Примечания

1

Душа моя (фр.).Здесь и далее примеч. перев.

2

Шекспир У. Буря, акт 5, сцена 1. Пер. Мих. Донского.

3

Эти слова произносит король Фердинанд в пьесе Шекспира «Бесплодные усилия любви», написанной в середине 1590-х гг. (акт IV, сцена 3).

4

Она здесь (фр.).

5

Пьеса Кристофера Марло, написанная в 1590 г. и ставшая вехой в истории английского театра.

6

Эпическая многотомная поэма Эдмунда Спенсера, оставшаяся незавершенной.

7

Имеется в виду Томас Мэлори – английский писатель XV в., известный своими произведениями о короле Артуре.

8

Глориана – королева фей, главная героиня поэмы Спенсера. Такое же прозвище было у королевы Елизаветы I.

9

Моя львица (фр.).

10

«Молот ведьм» – трактат по демонологии и способам обнаружения ведьм, написанный в середине XV в.

11

Еще мусор (исп.).

12

Кофе? (исп.)

13

Я очень занята (исп.).

14

Спасибо (исп.).

15

Печенье (исп.).

16

Пять пальцев тебе в глаз – известное арабское выражение, связанное с отведением злонамеренной порчи.

17

Девиз рыцарского ордена Святого Михаила, созданного во второй половине XV в.

18

– Это господин де Клермон! (фр.)

19

Входите (лат.).

20

Садитесь (лат.).

21

Моя жизнь, тебе от всего сердца (старофр.).

22

– Говорите ли вы по-французски, мадам?

– Да (фр.).

23

Покажи мне свою ученость по части языков (лат.).

24

Ты говоришь на латыни? (лат.)

25

Ты говоришь по-гречески? (греч.)

26

Латынь я знаю довольно плохо (лат.).

27

Однако греческий я знаю еще хуже (лат.).

28

Неужели в будущем женщин ничему не учат? (греч.)

29

Термин из игры в покер: изменения в манере поведения игрока (например, характерные наклоны головы или жесты), позволяющие другим игрокам догадываться, какие карты у него на руках.

30

Да (окситан.).

31

Попай – чудаковатый морячок, персонаж комиксов и мультфильмов 1930-х – 1940-х гг.

32

Благодарю (окситан.).

33

Обширное сочинение известного средневекового историка Григория Турского, жившего в VI в.

34

Скорее! (фр.)

35

Конечно (фр.).

Загрузка...