38

In this operation I encounter Shinar’s brother for the first time. It happens like this:

The brigade has pushed north to Alexandria-on-the-Jaxartes, preparing to cross into the Wild Lands on the hunt for Spitamenes. Several days earlier, however, the foe has made an attack on the pontoon bridges that here span the river. Striking from upstream, using fire-rafts and booms of pitch-soaked logs, the enemy has succeeded in cutting both spans. Mack engineers on-site are overtaxed, racing winter to complete construction of the garrison town. The upshot is it’s up to us. We have to rebuild the bridges.

Every able-bodied scuff in camp is drafted into the labor gangs, including three companies of southern Afghan irregulars who happen to be on hand, awaiting orders to rejoin Ptolemy’s brigade down south.

Except the Afghans refuse to work. In their eyes, such labor is for women. They won’t do it.

The Afghans are under Macedonian captains, but these officers’ orders must be passed via the maliks beneath them, who alone command obedience of the actual troops. You may imagine with what patience our commander Coenus regards this practice.

He summons the two ranking Afghan chiefs and, when they again defy his orders, has them hauled up in chains. The brigade is assembled to witness punishment. There is no doubt that Coenus intends to flog these fellows, if not to death, then to within an inch of it. The catastrophe is averted at the last instant by the intercession of Agathocles, the captain of Intelligence who originally debriefed Lucas and me after our captivity. Or perhaps the whole spectacle has been staged for the Afghans’ benefit. In any event, it concludes with a tribal council, or jurga, to which the call is put out for a Mack who can speak the southern dialect.

That’s me.

I know it from Shinar.

My Afghan counterpart in the parley tells me he knows who I am. He is Shinar’s cousin. His male cousin-Shinar’s brother-serves in this company as well.

In the rush of events, I pay little attention to this. It is only days later, when the bridge repairs are near completion, that it occurs to me that here is an opportunity I must seize-to sit down with the brother and make peace.

You don’t just ride into an Afghan camp. They’ll kill you if you do. You must first send your dashar (a sort of calling card), announcing your presence and requesting permission to be escorted in.

I go with Flag and Lucas. The day is bright and bone-rattling cold. All of us are armed to the teeth. Dice, Boxer, and three other mates back us up from the perimeter.

The brother meets us in a field of winter clover. He is accompanied by the cousin I met and another cousin. All are muffled to the eyeballs and packing gut-cutters and iron lances, whose use they have learned from us. A dozen armed Afghans keep the conclave in sight from the margins.

The brother is not at all what I expected. He’s young, only a few years older than Shinar, but with eyes stony as an ancient. He is dressed entirely in black. Though his khetal cloak is threadbare, his belt and sling are studded with silver spits-trophies of enemy slain. I tell him my name and hold out my hand. Afghans do not share our European admiration for a firm grip. They touch your palm as if they think you are carrying something contagious. Nor does the Asiatic believe in looking you in the eye and speaking plain and strong. They mutter and look away. They don’t introduce themselves. The brother does not tell me his name.

I feel Flag stiffen at my shoulder. He hates these bastards. Lucas, on my other side, takes everything in with a ready, open receptivity.

The interview is over as soon as it begins. The brother plainly wants no part of it. He keeps glancing to the caucus of elders looking on, whose presence, it is clear, compels him against his will to this appointment.

I tell him that Shinar is well and that I hope to return her to him and her family. He grimaces as if I have just plunged a spike into his guts.

“Can you understand,” he says in perfect Dari, “that I have no wish for this obligation?”

I don’t get it. “You mean to take her back?”

“You should have killed her.”

He means it. I think of our former guide Elihu. My crime in Afghan eyes, I understand, is not that I have slept with Shinar, or impregnated her, or taken her away among foreigners. What I can never be forgiven for is that I have taken that action-preserving her life on the trail in the mountains-that by the code of nangwali should have been taken only by her own kin.

The cousins hate me. Their eyes speak plain.

The brother is different. His expression looks…condemned.

“Do you imagine, Macedonian,” he says, “that I wish to bring grief to my sister? I am twenty-two years old and responsible for forty-one people, most of whom are women and children.” He means, apparently, his immediate family, whose protection must have fallen to him by reason of elders’ deaths or other misfortunes. “I have had to take service in the cause of my enemy, only to fill the bellies of those for whom I must provide.”

To my surprise, I find myself respecting the fellow. I study his intelligent, fine-featured face.

“The blood that will be shed over this matter,” he says, “is your doing, not mine. For though you and your countrymen call us barbarians, it is you who are brutish and meanly bred-and blind to all concept of pride and honor. You should have killed her,” the brother repeats, turning on his heel. In a moment he has stalked away across the brown clover.

Flag turns to me and Lucas. “What was that all about?”

The cousins remain. Hate radiates from their postures.

“What,” I ask, “is your cousin’s name?”

The elder faces me.

“Baz.”

Загрузка...