Примечания

1

Зд.:

Я рад бы сказать, что все это лишь сон,

когда вижу таких, как ты, снова,

все это лишь сон, и опошлен он

твоей мыслью, и делом, и словом.

ты всем довольна, даже если мне больно,

норовишь тех, кто лучше, уесть.

Иногда я боюсь, у тебя шансов нет,

но, вообще-то, я знаю, что есть

(англ.). – Зд. и далее прим. ред.

2

«Oh! Susanna» (1848) – песня Стивена Коллинза Фостера, «отца американской музыки». «This Land Is Your Land» (1944) – песня американского фолк-музыканта Вуди Гатри на мелодию When the World’s on Fire фолк-группы The Carter Family, отчасти сатирический отклик Гатри на «Боже, благослови Америку» Ирвинга Берлина. «Frére Jacques» – французская детская песня неизвестного авторства, в англоязычных странах известная как «Brother John», а по-русски – как «Братец Яков».

3

Приводятся названия песен «Битлз» «Magical Mystery Tour» (1967), «The Word» (1965), «Come Together» (1969), «A Day in the Life» (1967), «I Feel Fine» (1964), «The Fool on the Hill» (1967), «When I’m Sixty-four» (1967) и «I Should Have Known Better» (1964), а также «Money (That’s What I Want)» Берри Горди и Джейни Брэдфорд (1959), записанная «Битлз» в 1963 г.

4

Schott’s Miscellany (с 2002) – книжная серия издательства Bloomsbury, сборники фактов и фактоидов, касающихся разных областей культуры Великобритании и отчасти ЕС.

5

Покойся с миром(лат., англ.).

6

«Вообразите только: детство с моим братом Джоном Ленноном»(англ.).

Загрузка...