Nineteenth-Century Americans

The Story of a Young Robber Washington Irving

Villain: The Captain

Among the least likely suspects for writing a story about a terrible villain is Washington Irving (1783–1859), whose sketches and full-length books earned him the title of “Father of American Literature,” as he was the first author of significance to marry American literature with the literature of the world. His life abroad, spent mainly in Spain, Italy, and England, heavily influenced his own work in the formative years of nineteenth-century America.

The easy grace of his narratives and their gentle humor endeared him to the reading public and he enjoyed great success with such works as A History of New-York (under the byline Diedrich Knickerbocker, 1809), generally regarded as the first American work of humorous fiction, and, especially, The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent. (1819–1820), which contained the immortal tales, known by all American schoolchildren, “Rip Van Winkle” and “The Legend of Sleepy Hollow.”

In 1824 he wrote Tales of a Traveller under the Geoffrey Crayon byline, hoping to re-create the success of The Sketch Book. While his early stories were noted for their charm and sentimental, romantic views of life, many of the little sketches in Tales of a Traveller are downright shocking, especially “The Story of a Young Robber.” Whereas Irving’s many warm and kindly stories of love and marriage had portrayed charming young maidens and their suitors in syrupy, conventional terms of ethereal, pure devotion and bliss, the unfortunate heroine and the young man who loves her in this short tale appear to have been pulled from the pages of the most melodramatic examples of Gothic horror.

The titular character, one of the most horrific villains in American literature, narrates the story in the first person with a peculiar detachment that belies the violence and tragedy that it depicts. The chapter of Tales of a Traveller titled “The Story of a Young Robber” actually contains more than one tale, but this episode is complete as offered here. It is a crime story of such unusual brutality that it cannot be surprising to know that it, like so many of Irving’s stories, influenced many American writers of the nineteenth century.

“The Story of a Young Robber” was first published in Tales of a Traveller (London, John Murray, 1824, two volumes); the first American edition was published later in 1824 in Philadelphia by H. C. Carey & I. Lea.

* * *

I was born at the little town of Frosinone, which lies at the skirts of the Abruzzi. My father had made a little property in trade, and gave me some education, as he intended me for the church, but I had kept gay company too much to relish the cowl, so I grew up a loiterer about the place. I was a heedless fellow, a little quarrelsome on occasions, but good-humored in the main, so I made my way very well for a time, until I fell in love. There lived in our town a surveyor, or land bailiff, of the prince’s who had a young daughter, a beautiful girl of sixteen. She was looked upon as something better than the common run of our townsfolk, and kept almost entirely at home. I saw her occasionally, and became madly in love with her, she looked so fresh and tender, and so different to the sunburnt females to whom I had been accustomed.

As my father kept me in money, I always dressed well, and took all opportunities of showing myself to advantage in the eyes of the little beauty. I used to see her at church; and as I could play a little upon the guitar, I gave her a tune sometimes under her window of an evening; and I tried to have interviews with her in her father’s vineyard, not far from the town, where she sometimes walked. She was evidently pleased with me, but she was young and shy, and her father kept a strict eye upon her, and took alarm at my attentions, for he had a bad opinion of me, and looked for a better match for his daughter. I became furious at the difficulties thrown in my way, having been accustomed always to easy success among the women, being considered one of the smartest young fellows of the place.

Her father brought home a suitor for her; a rich farmer from a neighboring town. The wedding-day was appointed, and preparations were making. I got sight of her at her window, and I thought she looked sadly at me. I determined the match should not take place, cost what it might. I met her intended bridegroom in the market-place, and could not restrain the expression of my rage. A few hot words passed between us, when I drew my stiletto, and stabbed him to the heart. I fled to a neighboring church for refuge; and with a little money I obtained absolution; but I did not dare to venture from my asylum.

At that time our captain was forming his troop. He had known me from boyhood, and hearing of my situation, came to me in secret, and made such offers that I agreed to enlist myself among his followers. Indeed, I had more than once thought of taking to this mode of life, having known several brave fellows of the mountains, who used to spend their money freely among us youngsters of the town. I accordingly left my asylum late one night, repaired to the appointed place of meeting, took the oaths prescribed, and became one of the troop. We were for some time in a distant part of the mountains, and our wild adventurous kind of life hit my fancy wonderfully, and diverted my thoughts. At length they returned with all their violence to the recollection of Rosetta. The solitude in which I often found myself gave me time to brood over her image, and as I have kept watch at night over our sleeping camp in the mountains, my feelings have been roused almost to a fever.

At length we shifted our ground, and determined to make a descent upon the road between Terracina and Naples. In the course of our expedition, we passed a day or two in the woody mountains which rise above Frosinone. I cannot tell you how I felt when I looked down upon the place, and distinguished the residence of Rosetta. I determined to have an interview with her; but to what purpose? I could not expect that she would quit her home, and accompany me in my hazardous life among the mountains. She had been brought up too tenderly for that; and when I looked upon the women who were associated with some of our troop, I could not have borne the thoughts of her being their companion. All return to my former life was likewise hopeless; for a price was set upon my head. Still I determined to see her; the very hazard and fruitlessness of the thing made me furious to accomplish it.

It is about three weeks since I persuaded our captain to draw down to the vicinity of Frosinone, in hopes of entrapping some of its principal inhabitants, and compelling them to a ransom. We were lying in ambush towards evening, not far from the vineyard of Rosetta’s father. I stole quietly from my companions, and drew near to reconnoiter the place of her frequent walks.

How my heart beat when, among the vines, I beheld the gleaming of a white dress! I knew it must be Rosetta’s; it being rare for any female of the place to dress in white. I advanced secretly and without noise, until putting aside the vines, I stood suddenly before her. She uttered a piercing shriek, but I seized her in my arms, put my hand upon her mouth and conjured her to be silent. I poured out all the frenzy of my passion; offered to renounce my mode of life, to put my fate in her hands, to fly with her where we might live in safety together. All that I could say, or do, would not pacify her. Instead of love, horror and affright seemed to have taken possession of her breast. She struggled partly from my grasp, and filled the air with her cries. In an instant the captain and the rest of my companions were around us. I would have given anything at that moment had she been safe out of our hands, and in her father’s house. It was too late. The captain pronounced her a prize, and ordered that she should be borne to the mountains. I represented to him that she was my prize, that I had a previous claim to her; and I mentioned my former attachment. He sneered bitterly in reply; observed that brigands had no business with village intrigues, and that, according to the laws of the troop, all spoils of the kind were determined by lot. Love and jealousy were raging in my heart, but I had to choose between obedience and death. I surrendered her to the captain, and we made for the mountains.

She was overcome by affright, and her steps were so feeble and faltering, and it was necessary to support her. I could not endure the idea that my comrades should touch her, and assuming a forced tranquility, begged that she might be confided to me, as one to whom she was more accustomed. The captain regarded me for a moment with a searching look, but I bore it without flinching, and he consented, I took her in my arms: she was almost senseless. Her head rested on my shoulder, her mouth was near to mine. I felt her breath on my face, and it seemed to fan the flame which devoured me. Oh, God! to have this glowing treasure in my arms, and yet to think it was not mine!

We arrived at the foot of the mountain. I ascended it with difficulty, particularly where the woods were thick; but I would not relinquish my delicious burthen. I reflected with rage, however, that I must soon do so. The thoughts that so delicate a creature must be abandoned to my rude companions maddened me. I felt tempted, the stiletto in my hand, to cut my way through them all, and bear her off in triumph. I scarcely conceived the idea, before I saw its rashness; but my brain was fevered with the thought that any but myself should enjoy her charms. I endeavored to outstrip my companions by the quickness of my movements; and to get a little distance ahead, in case any favorable opportunity of escape should present. Vain effort! The voice of the captain suddenly ordered a halt. I trembled, but had to obey. The poor girl partly opened a languid eye, but was without strength or motion. I laid her upon the grass. The captain darted on me a terrible look of suspicion, and ordered me to scour the woods with my companions, in search of some shepherd who might be sent to her father’s to demand a ransom.

I saw at once the peril. To resist with violence was certain death; but to leave her alone, in the power of the captain! — I spoke out then with a fervor inspired by my passion and my despair. I reminded the captain that I was the first to seize her; that she was my prize, and that my previous attachment for her should make her sacred among my companions. I insisted, therefore, that he should pledge me his word to respect her; otherwise I should refuse obedience to his orders. His only reply was, to cock his carbine; and at the signal my comrades did the same. They laughed with cruelty at my impotent rage. What could I do? I felt the madness of resistance. I was menaced on all hands, and my companions obliged me to follow them. She remained alone with the chief — yes, alone and almost lifeless!—

Here the robber paused in his recital, overpowered by his emotions. Great drops of sweat stood on his forehead; he panted rather than breathed; his brawny bosom rose and fell like the waves of a troubled sea. When he had become a little calm, he continued his recital.

I was not long in finding a shepherd, said he. I ran with the rapidity of a deer, eager, if possible, to get back before what I dreaded might take place. I had left my companions far behind, and I rejoined them before they had reached one-half the distance I had made. I hurried them back to the place where we had left the captain. As we approached, I beheld him seated by the side of Rosetta. His triumphant look, and the desolate condition of the unfortunate girl, left me no doubt of her fate. I know not how I restrained my fury.

It was with extreme difficulty, and by guiding her hand, that she was made to trace a few characters, requesting her father to send three hundred dollars as her ransom. The letter was dispatched by the shepherd. When he was gone, the chief turned sternly to me: “You have set an example,” said he, “of mutiny and self-will, which if indulged would be ruinous to the troop. Had I treated you as our laws require, this bullet would have been driven through your brain. But you are an old friend; I have borne patiently with your fury and your folly; I have even protected you from a foolish passion that would have unmanned you. As to this girl, the laws of our association must have their course.” So saying, he gave his commands, lots were drawn, and the helpless girl was abandoned to the troop.

Here the robber paused again, panting with fury and it was some moments before he could resume his story.

Hell, said he, was raging in my heart. I beheld the impossibility of avenging myself, and I felt that, according to the articles in which we stood bound to one another, the captain was in the right. I rushed with frenzy from the place. I threw myself upon the earth; tore up the grass with my hands, and beat my head, and gnashed my teeth in agony and rage. When at length I returned, I beheld the wretched victim, pale, disheveled; her dress torn and disordered. An emotion of pity for a moment subdued my fiercer feelings. I bore her to the foot of a tree, and leaned her gently against it. I took my gourd, which was filled with wine, and applying it to her lips, endeavored to make her swallow a little. To what a condition was she recovered! She, whom I had once seen the pride of Frosinone, who but a short time before I had beheld sporting in her father’s vineyard, so fresh and beautiful and happy! Her teeth were clenched; her eyes fixed on the ground; her form without motion, and in a state of absolute insensibility. I hung over her in an agony of recollection of all that she had been, and of anguish at what I now beheld her. I darted round a look of horror at my companions, who seemed like so many fiends exulting in the downfall of an angel, and I felt a horror at myself for being their accomplice.

The captain, always suspicious, saw with his usual penetration what was passing within me, and ordered me to go upon the ridge of woods to keep a look-out upon the neighborhood and await the return of the shepherd. I obeyed, of course, stifling the fury that raged within me, though I felt for the moment that he was my most deadly foe.

On my way, however, a ray of reflection came across my mind. I perceived that the captain was but following with strictness the terrible laws to which we had sworn fidelity. That the passion by which I had been blinded might with justice have been fatal to me but for his forbearance; that he had penetrated my soul, and had taken precautions, by sending me out of the way, to prevent my committing any excess in my anger. From that instant I felt that I was capable of pardoning him.

Occupied with these thoughts, I arrived at the foot of the mountain. The country was solitary and secure; and in a short time I beheld the shepherd at a distance crossing the plain. I hastened to meet him. He had obtained nothing. He had found the father plunged in the deepest distress. He had read the letter with violent emotion, and then calming himself with a sudden exertion, he had replied coldly, “My daughter has been dishonored by those wretches; let her be returned without ransom, or let her die!”

I shuddered at this reply. I knew, according to the laws of our troop, her death was inevitable. Our oaths required it. I felt, nevertheless, that, not having been able to have her to myself, I could become her executioner!

The robber again paused with agitation. I sat musing upon his last frightful words, which proved to what excess the passions may be carried when escaped from all moral restraint. There was a horrible verity in this story that reminded me of some of the tragic fictions of Dante.

We now came to a fatal moment, resumed the bandit. After the report of the shepherd, I returned with him, and the chieftain received from his lips the refusal of the father. At a signal, which we all understood, we followed him some distance from the victim. He there pronounced her sentence of death. Every one stood ready to execute his order; but I interfered. I observed that there was something due to pity, as well as to justice. That I was as ready as anyone to approve the implacable law which was to serve as a warning to all those who hesitated to pay the ransoms demanded for our prisoners, but that, though the sacrifice was proper, it ought to be made without cruelty. The night is approaching, continued I; she will soon be wrapped in sleep; let her then be dispatched. All that I now claim on the score of former fondness for her is, let me strike the blow. I will do it as surely, but more tenderly, than another.

Several raised their voices against my proposition, but the captain imposed silence on them. He told me I might conduct her into a thicket at some distance, and he relied upon my promise.

I hastened to seize my prey. There was a forlorn kind of triumph at having at length become her exclusive possessor. I bore her off into the thickness of the forest. She remained in the same state of insensibility and stupor. I was thankful that she did not recollect me; for had she once murmured my name, I should have been overcome. She slept at length in the arms of him who was to poniard her. Many were the conflicts I underwent before I could bring myself to strike the blow. My heart had become sore by the recent conflicts it had undergone, and I dreaded lest, by procrastination, some other should become her executioner. When her repose had continued for some time, I separated myself gently from her, that I might not disturb her sleep, and seizing suddenly my poniard, plunged it into her bosom. A painful and concentrated murmur, but without any convulsive movement, accompanied her last sigh. So perished this unfortunate.

Moon-Face Jack London

Villain: Narrator

Born John Chaney, Jack London (1876–1916) was the illegitimate son of an itinerant astrologer. His mother married John London eight months after he was born. He grew up in poverty in California’s Bay area, went on the road as a hobo, riding freight trains, and was thrown in jail for a month of hard labor, helping to give him both understanding of and sympathy for the working-class poor as well as distaste for the drudgery of that life. After reading the Communist Manifesto, he became enamored with socialism but was so eager to be rich that he joined the gold rush to the Klondike region in Yukon, Canada, in 1891. He returned to Oakland without having mined an ounce of gold, but with the background for the American classic novel The Call of the Wild (1903), which became one of the bestselling novels of the early twentieth century with more than one and a half million copies sold in his lifetime. He began to sell stories to Overland Monthly, Black Cat, and Atlantic Monthly in the 1890s. Books soon followed, and he was hired by Hearst to report on the Russo-Japanese War, became an international bestseller, earned more than a million dollars, and by 1913 was regarded as the highest-paid, best-known, and most popular author in the world. Among the books that remain read to this day are such adventure classics as The Sea Wolf (1904) and White Fang (1906), and the autobiographical Martin Eden (1909). London had become a heavy drinker while still a teenager, and alcoholism, illness, financial woes, and overworking probably induced him to commit suicide at the age of forty, though the official cause of death was listed as uremic poisoning.

“Moon-Face” was originally published in The Argonaut in 1902; it was first collected in Moon-Face and Other Stories (New York, Macmillan, 1906).

* * *

John Claverhouse was a moon-faced man. You know the kind, cheek-bones wide apart, chin and forehead melting into the cheeks to complete the perfect round, and the nose, broad and pudgy, equidistant from the circumference, flattened against the very centre of the face like a dough-ball upon the ceiling. Perhaps that is why I hated him, for truly he had become an offense to my eyes, and I believed the earth to be cumbered with his presence. Perhaps my mother may have been superstitious of the moon and looked upon it over the wrong shoulder at the wrong time.

Be that as it may, I hated John Claverhouse. Not that he had done me what society would consider a wrong or an ill turn. Far from it. The evil was of a deeper, subtler sort; so elusive, so intangible, as to defy clear, definite analysis in words. We all experience such things at some period in our lives. For the first time we see a certain individual, one who the very instant before we did not dream existed; and yet, at the first moment of meeting, we say: “I do not like that man.” Why do we not like him? Ah, we do not know why; we know only that we do not. We have taken a dislike, that is all. And so I with John Claverhouse.

What right had such a man to be happy? Yet he was an optimist. He was always gleeful and laughing. All things were always all right, curse him! Ah I how it grated on my soul that he should be so happy! Other men could laugh, and it did not bother me. I even used to laugh myself — before I met John Claverhouse.

But his laugh! It irritated me, maddened me, as nothing else under the sun could irritate or madden me. It haunted me, gripped hold of me, and would not let me go. It was a huge, Gargantuan laugh. Waking or sleeping it was always with me, whirring and jarring across my heart-strings like an enormous rasp. At break of day it came whooping across the fields to spoil my pleasant morning revery. Under the aching noonday glare, when the green things drooped and the birds withdrew to the depths of the forest, and all nature drowsed, his great “Ha! ha!” and “Ho! ho!” rose up to the sky and challenged the sun. And at black midnight, from the lonely cross-roads where he turned from town into his own place, came his plaguey cachinnations to rouse me from my sleep and make me writhe and clench my nails into my palms.

I went forth privily in the night-time, and turned his cattle into his fields, and in the morning heard his whooping laugh as he drove them out again. “It is nothing,” he said; “the poor, dumb beasties are not to be blamed for straying into fatter pastures.”

He had a dog he called “Mars,” a big, splendid brute, part deer-hound and part blood-hound, and resembling both. Mars was a great delight to him, and they were always together. But I bided my time, and one day, when opportunity was ripe, lured the animal away and settled for him with strychnine and beefsteak. It made positively no impression on John Claverhouse. His laugh was as hearty and frequent as ever, and his face as much like the full moon as it always had been.

Then I set fire to his haystacks and his barn. But the next morning, being Sunday, he went forth blithe and cheerful.

“Where are you going?” I asked him, as he went by the cross-roads.

“Trout,” he said, and his face beamed like a full moon. “I just dote on trout.”

Was there ever such an impossible man! His whole harvest had gone up in his haystacks and barn. It was uninsured, I knew. And yet, in the face of famine and the rigorous winter, he went out gayly in quest of a mess of trout, forsooth, because he “doted” on them! Had gloom but rested, no matter how lightly, on his brow, or had his bovine countenance grown long and serious and less like the moon, or had he removed that smile but once from off his face, I am sure I could have forgiven him for existing. But no. He grew only more cheerful under misfortune.

I insulted him. He looked at me in slow and smiling surprise.

“I fight you? Why?” he asked slowly. And then he laughed. “You are so funny! Ho! ho! You’ll be the death of me! He! he! he! Oh! Ho! ho! ho!

What would you? It was past endurance. By the blood of Judas, how I hated him! Then there was that name — Claverhouse! What a name! Wasn’t it absurd? Claverhouse! Merciful heaven, WHY Claverhouse? Again and again I asked myself that question. I should not have minded Smith, or Brown, or Jones — but CLAVERHOUSE! I leave it to you. Repeat it to yourself — Claverhouse. Just listen to the ridiculous sound of it — Claverhouse! Should a man live with such a name? I ask of you. “No,” you say. And “No” said I.

But I bethought me of his mortgage. What of his crops and barn destroyed, I knew he would be unable to meet it. So I got a shrewd, close-mouthed, tight-fisted money-lender to get the mortgage transferred to him. I did not appear but through this agent I forced the foreclosure, and but few days (no more, believe me, than the law allowed) were given John Claverhouse to remove his goods and chattels from the premises. Then I strolled down to see how he took it, for he had lived there upward of twenty years. But he met me with his saucer-eyes twinkling, and the light glowing and spreading in his face till it was as a full-risen moon.

“Ha! ha! ha!” he laughed. “The funniest tike, that youngster of mine! Did you ever hear the like? Let me tell you. He was down playing by the edge of the river when a piece of the bank caved in and splashed him. ‘O papa!’ he cried; ‘a great big puddle flewed up and hit me.’ ”

He stopped and waited for me to join him in his infernal glee.

“I don’t see any laugh in it,” I said shortly, and I know my face went sour.

He regarded me with wonderment, and then came the damnable light, glowing and spreading, as I have described it, till his face shone soft and warm, like the summer moon, and then the laugh — “Ha! ha! That’s funny! You don’t see it, eh? He! he! Ho! ho! ho! He doesn’t see it! Why, look here. You know a puddle—”

But I turned on my heel and left him. That was the last. I could stand it no longer. The thing must end right there, I thought, curse him! The earth should be quit of him. And as I went over the hill, I could hear his monstrous laugh reverberating against the sky.

Now, I pride myself on doing things neatly, and when I resolved to kill John Claverhouse I had it in mind to do so in such fashion that I should not look back upon it and feel ashamed. I hate bungling, and I hate brutality. To me there is something repugnant in merely striking a man with one’s naked fist — faugh! it is sickening! So, to shoot, or stab, or club John Claverhouse (oh, that name!) did not appeal to me. And not only was I impelled to do it neatly and artistically, but also in such manner that not the slightest possible suspicion could be directed against me.

To this end I bent my intellect, and, after a week of profound incubation, I hatched the scheme. Then I set to work. I bought a water spaniel bitch, five months old, and devoted my whole attention to her training. Had any one spied upon me, they would have remarked that this training consisted entirely of one thing — retrieving. I taught the dog, which I called “Bellona,” to fetch sticks I threw into the water, and not only to fetch, but to fetch at once, without mouthing or playing with them. The point was that she was to stop for nothing, but to deliver the stick in all haste. I made a practice of running away and leaving her to chase me, with the stick in her mouth, till she caught me. She was a bright animal, and took to the game with such eagerness that I was soon content.

After that, at the first casual opportunity, I presented Bellona to John Claverhouse. I knew what I was about, for I was aware of a little weakness of his, and of a little private sinning of which he was regularly and inveterately guilty.

“No,” he said, when I placed the end of the rope in his hand. “No, you don’t mean it.” And his mouth opened wide and he grinned all over his damnable moon-face.

“I... I kind of thought, somehow, you didn’t like me,” he explained. “Wasn’t it funny for me to make such a mistake?” And at the thought he held his sides with laughter.

“What is her name?” he managed to ask between paroxysms.

“Bellona,” I said.

“He! he!” he tittered. “What a funny name.”

I gritted my teeth, for his mirth put them on edge, and snapped out between them, “She was the wife of Mars, you know.”

Then the light of the full moon began to suffuse his face, until he exploded with: “That was my other dog. Well, I guess she’s a widow now. Oh! Ho! ho! E! he! he! Ho!” he whooped after me, and I turned and fled swiftly over the hill.

The week passed by, and on Saturday evening I said to him, “You go away Monday, don’t you?”

He nodded his head and grinned.

“Then you won’t have another chance to get a mess of those trout you just ‘dote’ on.”

But he did not notice the sneer. “Oh, I don’t know,” he chuckled. “I’m going up tomorrow to try pretty hard.”

Thus was assurance made doubly sure, and I went back to my house hugging myself with rapture.

Early next morning I saw him go by with a dip-net and gunnysack, and Bellona trotting at his heels. I knew where he was bound, and cut out by the back pasture and climbed through the underbrush to the top of the mountain. Keeping carefully out of sight, I followed the crest along for a couple of miles to a natural amphitheatre in the hills, where the little river raced down out of a gorge and stopped for breath in a large and placid rock-bound pool. That was the spot! I sat down on the croup of the mountain, where I could see all that occurred, and lighted my pipe.

Ere many minutes had passed, John Claverhouse came plodding up the bed of the stream. Bellona was ambling about him, and they were in high feather, her short, snappy barks mingling with his deeper chest-notes. Arrived at the pool, he threw down the dip-net and sack, and drew from his hip-pocket what looked like a large, fat candle. But I knew it to be a stick of “giant”; for such was his method of catching trout. He dynamited them. He attached the fuse by wrapping the “giant” tightly in a piece of cotton. Then he ignited the fuse and tossed the explosive into the pool.

Like a flash, Bellona was into the pool after it. I could have shrieked aloud for joy. Claverhouse yelled at her, but without avail. He pelted her with clods and rocks, but she swam steadily on till she got the stick of “giant” in her mouth, when she whirled about and headed for shore. Then, for the first time, he realized his danger, and started to run. As foreseen and planned by me, she made the bank and took out after him. Oh, I tell you, it was great! As I have said, the pool lay in a sort of amphitheatre. Above and below, the stream could be crossed on stepping-stones. And around and around, up and down and across the stones, raced Claverhouse and Bellona. I could never have believed that such an ungainly man could run so fast. But run he did, Bellona hot-footed after him, and gaining. And then, just as she caught up, he in full stride, and she leaping with nose at his knee, there was a sudden flash, a burst of smoke, a terrific detonation, and where man and dog had been the instant before there was naught to be seen but a big hole in the ground.

“Death from accident while engaged in illegal fishing.” That was the verdict of the coroner’s jury; and that is why I pride myself on the neat and artistic way in which I finished off John Claverhouse. There was no bungling, no brutality; nothing of which to be ashamed in the whole transaction, as I am sure you will agree. No more does his infernal laugh go echoing among the hills, and no more does his fat moon-face rise up to vex me. My days are peaceful now, and my night’s sleep deep.

The Shadow of Quong Lung C. W. Doyle

Villain: Quong Lung

Charles William Doyle (1852–1903) was born in Landour, India, and studied at Calcutta University before moving to Great Britain to study medicine in London and Edinburgh, finally receiving his medical degree from the University of Aberdeen in 1875. He practiced in England until 1888, then emigrated to the United States to live in Santa Cruz, California, where he became a close friend of Ambrose Bierce.

His first book, The Taming of the Jungle (1899), was a series of sketches about the simple lives of the primitive Indian people who lived in Terai, the huge jungle that skirts the foothills of the Himalayas, depicting their superstitions and their love of the beauty of their surroundings. The book was (inevitably) compared with the works of Rudyard Kipling and more than one newspaper (Boston’s Saturday Evening Gazette, Brooklyn’s Daily Eagle, and The Press) rated his book a worthy rival.

Doyle wrote only one other book, The Shadow of Quong Lung, which appears to have been written mainly to show the inhumane condition of the slave girls of San Francisco’s Chinatown. The five connected stories feature the evil Quong Lung who, unlike most “Oriental” villains of the time, was not intent on world conquest. He was merely a rich and powerful gangster with a band of thugs who would stop at nothing to guarantee his ongoing rule of the region, including his control of prostitution, slavery, kidnapping, and murder. Two of the stories won prominent prizes: “The Wings of Lee Toy” (San Francisco Examiner, December 19, 1897) for a Christmas story and “The Seats of Judgment” (Argonaut) for a short story written in 1898.

“The Shadow of Quong Lung” was originally published in The Shadow of Quong Lung (Philadelphia, J. B. Lippincott, 1900).

I A Tender Rhetorician

“Thou art Chin Lee, scrivener?” asked a handsome young Chinaman of the professional letter-writer whose table, with his implements of writing, was set close to the wall at one of the crossings on Clay Street, San Francisco.

“Chin Lee, scrivener, am I; and thou art in good hap this fair morning to have come my way, instead of stopping at the station of Ah Moy (may the sea have his corpse!), who catcheth the unwary lower down the street.”

“I am Ho Chung, and I am late come from Pekin, leaving behind me Moy Yen, my wife, who hath gone back to her kin, who are of the northern hills and speak not as we do. I am fain to send her a letter that can be read of her people, whereby they shall know that I am an honorable man, and that I am making preparation for her journey to this land. Thou art learned in the tongue of the hill people?”

“All the tongues of our great country have yielded me their secrets,” said Chin Lee with the gravity becoming the lie that he uttered daily. (He had an agent in Chinatown who spoke the Manchu dialect, and translated the communications brought to him by Chin Lee.) “Thou art in great luck this propitious morning,” he went on, “for Ah Moy is descended from striped swine.”

“They say he hath a more tender pen, but that thou art more honest.”

“They — mine enemies, doubtless! — tell the truth concerning my honesty, but they lie when they depreciate my qualities as a tender writer. Tenderness and Affection are of my household, and sup with me nightly. But how didst thou talk with Moy Yen, seeing that thy speech differs from hers?”

“I taught her a few words of my tongue, and she taught me a few of hers; and so—”

“Ay, ay!” interrupted Chin Lee; “love hath its own language, and is not in much need of mere words in any tongue. But what is your wish?”

“I would have you tell the young woman — Moy Yen, my wife — that when the man-child Ho Sung — or Moy Yep, if it be a girl (which the Gods forbid!) — hath arrived, I will send her moneys to bring her and the little one to San Francisco. And, Chin Lee,” he hesitated a moment, “didst ever love a woman?”

“I have loved them in every province of our Flowery Land — and in many tongues, Ho Chung.”

“But hast thou knowledge of a sam-yen played under a balcony in a Lane of Death, where nothing is asked?”

“Behold the proof!” replied Chin Lee, rolling up his sleeve and displaying a scar on his arm.

“And did a little child come to thee thereafter?”

“Yea; and the songs I wrote to it are sung in the streets of Shanghai to this day — for I was overpowered with the marvel of its littleness. See, I will add one of those songs to the letter I shall write for thee for the consideration of a ping-long (betel leaf).”

They crossed the street to the reduced gentleman who sold the toothsome delicacy, which the Hindoos understand so much better. And as they discussed the spicy morsels they walked to and fro on the sunny side of Union Square, which is a sequestered retreat, as it were, in the teeming traffic of Chinatown.

“I will write thee two letters,” began Chin Lee; “one to fit the case of a man-child, and the other if thy babe should be a girl. The price for two letters shall be the same as for one — and, my friend, where didst thou say Moy Yen, thy wife, lived?”

“In the lane Pin-yang, of the city Moukden, which is in the Manchu province Shing-king in the hill country. But, belike, thy letter will not reach her, for the lane is one of many small ones in a great city.”

“His stubborn apprehension is clearly due to his much affection,” thought Chin Lee; then he said aloud, “Never fear! Moy Yen, with a smiling babe at her breast, shall receive a letter that shall delight her greatly: my aged father, who looks after my affairs in China (Heaven soften his taking off!), hath an agent in Moukden, and will see to it that the letter doth not miscarry.”

“But Moy Yen is—”

“She is very beautiful?” interrupted Chin Lee, guessing his thought with the aid of much practice.

“She is more beautiful than I can tell, and—”

“So it was in my case,” again interrupted Chin Lee. “The woman that caused me the hurt I showed you — it was a dangerous hurt (he was talking in a confidential and friendly strain by this time — an old trick of his) — but the woman was worthy, by reason of her beauty and her tenderness, of the sudden taking off of even Chin Lee, who is the slave of a wakeful conscience, and the possessor of much experience in affairs of the heart; and it is an ointment to the hurt, which still twingeth shrewdly when the air nips, to clothe my so great experiences in the garments of my rhetoric for the benefit of my honorable patrons.”

“Would it help thy rhetoric to see a presentment of Moy Yen?” asked Ho Chung, drawing an enamelled case from his pocket, and displaying a miniature of a young Chinese woman painted by a Chinese artist.

“The sight of Youth and Beauty are as spurs to the halting poet, or as the sun that waketh a sleeping valley whose charms are enhanced by his ardent rays”; and Chin Lee held the miniature at various distances from his bespectacled eyes, and examined it critically.

“To have looked on this once,” he went on unctuously, “were sufficient inspiration to lay the foundation of a letter that should serve as a model for all lovers from Pekin to Yun-nan; — but to look at it in favored intervals till this hour tomorrow would result in the erection of such turrets and pinnacles of rhetoric as were never before built in our language.”

He paused awhile in meditation, regarding the miniature with head aslant. “Wilt thou leave this with me till tomorrow at this hour, so that I may write that which befits thy affection, and is due to Moy Yen’s beauty and worth?” Then, noticing Ho Chung’s hesitation, he went on: “The picture hath no value to any one save thee — but who may appraise what is dear to the heart? Nevertheless, I will give thee twenty dollars to hold until the picture is restored to thee.”

“It is my comfort in a strange land,” said Ho Chung, eyeing it hungrily.

“And it is worthy of the rhetoric of Chin Lee,” responded the other, loftily.

That settled it. The exchange of money and picture having been made, Ho Chung gave the scrivener many and full particulars to be transmitted to Moy Yen: — details of his own life and work in San Francisco; and hopes for her own welfare and that of the babe that had, doubtless, arrived.

“Write my heart into the letter, Chin Lee,” he ended.

“I will enclose it in the amber of my rhetoric, and transmute the youth, and hope, and the wonders of this land of sunshine into words that shall ripple as pleasantly as the wavelets on the beach at Santa Cruz when the full moon lays its benediction on the sleeping sea and the winds are hushed!”

II The Entertainment of a Mouse by a Cat

“Thou hast come, doubtless, to discharge thy debt to me, Chin Lee,” said the stout, arrogant man behind the counter who had Destiny in his looks.

“Ay, Quong Lung,” replied Chin Lee, with a newly acquired confidence. “I have that with me that shall not only free me from my indebtedness to thee, but which will put money in thy purse. But my words are privy, and to be spoken only in thy inner chamber.”

Quong Lung bolted and locked his front door from within, and further fortified the passage with a fatefully contrived barricade; — for the wars of the tongs never cease, and there had been a standing reward for his life for many days. But the contending hatchetmen and highbinders agreed that Quong Lung had a charmed life, and that his enemies were short-lived.

And Chin Lee, professional letter-writer and past-master in the art of lying — and owing Quong Lung money, and a bitter debt of service! — stretched himself with easy negligence on the smoking mat in Quong Lung’s inner apartment, whilst the latter took his place on the other side of the mat.

After they had smoked three or four pipes in silence, Chin Lee drew Moy Yen’s miniature from his blouse and handed it to Quong Lung.

“Would she be worth while,” he asked simply, for rhetoric was out of the question with this man.

“She would, if she were available.”

“All things are available to the mighty. But the price I ask is a great one, Quong Lung, and the strong are ever merciful and generous, and it will not strain thy mercy and generosity to pay my dues.”

“Name them.”

“The remittance in full — to be given in writing — of the money I owe thee; and—” He paused a moment, and then went on in a trembling voice: “See, Quong Lung, the knowledge thou hast of that little happening in Ross Alley ten years ago, when a man was found dead with a certain writing in his hand, hath sat like lead on my soul, and frozen — time and again — the flow of words whereby I live.”

“Yes?”

“Return the writing to me, and I will do thy bidding at all times.”

“Thou shalt do my bidding at all times, in any case,” said Quong Lung, carelessly. “See to it that the young woman is made ‘available’ without loss of time.”

“Death hath no such bitterness as thy supremacy, Quong Lung!”

“Only fools kill themselves, Chin Lee; and ’twere pity,” he went on, with a sneer, “ ’twere pity to put an end to the flow of thy ‘rhetoric.’ ”

He turned his head slowly and looked insolently at the trembling Chin Lee, who had ceased smoking and was kneeling suppliantly before him with clasped hands. As a cat plays with a mouse only to enliven the little game of catching it again, he appeared to relent as he said, “Thy debt in money shall be remitted when the young woman is ‘available’ — to use thy phrase. But thy debt in service shall continue with growing interest: I have need of thy ‘rhetoric.’ Now, tell me about the young woman.”

“Her name, Inexorable, is Moy Yen, and she is the wife of Ho Chung, who is a skilled goldsmith, and earneth high wage in the service of Quen Loy of Dupont Street.”

“She is here?”

“Nay, Far Reacher; she is in Moukden, of the province of Shing-king, where the people use other speech than ours, as thou knowest. And Ho Chung, her husband, is saving money for her journey to this land with her babe, after it is born.”

“Her babe?” asked Quong Lung, with a frown.

“Yes, Most Merciful.”

“And what should I do with a babe? My shadow hath fallen on it. See to it that it withers.”

“The lightning shall strike it, Most Worshipful!”

“Have a photograph made of this portrait: it will be needful to Moy Yen’s admission to this land as a ‘Native Daughter.’ ”

“And if she should be as beautiful as her picture shows her to be, wilt thou remit the greater debt?”

“Perhaps,” said Quong Lung, eyeing him for a moment with disdain. “Now go!”

III How Rhetoric May Serve Love

“Here is thy picture, Ho Chung,” said Chin Lee when they met at the appointed hour.

“I could not sleep last night for thinking of it,” responded Ho Chung, returning his money to the letter-writer, and concealing the precious miniature in his blouse.

“Sweetly shalt thou sleep tonight, young man, lulled by the consciousness that never fair woman received letter like this that thou shalt send to Moy Yen. But it is not fitting that such rhetoric as mine should be wasted in a roaring street. Come with me to the square below where, at least, there is grass with pleasant shadows thereon.”

When they had reached Union Square, Chin Lee unrolled the papers in his hand, and read the following letter which he had indited:

“Moy Yen — Cherry Blossom! — to think that these my silly words shall take thine eyes!”

“Excellent!” interrupted Ho Chung; “I perceive thou hast suffered as I do.”

Chin Lee acknowledged the compliment with a smile, and went on with his reading:

“—But to begin rightly: It hath been my good hap to meet with a Master of Rhetoric, one Chin Lee, who is not too old to have forgotten the thrill of the tender passion, and who hath suffered grievously in the cultivation of the affections. He hath much skill in the lofty art of the scrivener, for he hath labored all his life, and at all hours of the day and night, in the stony fields of poesy and expression. His skill is only less than my devotion, which he has herein transmuted into tender phrase and loving passage befitting thy surpassing excellence. What manner of man he is is hereunder told: His learning is only equalled by his benevolence, which is the talk of all people in this great and wondrous city of San Francisco, so that when any one hath good luck all men say, ‘Herein is the hand of Chin Lee!’ ”

“But this is naught to Moy Yen, who would fain hear of me,” broke in Ho Chung.

“The young are ever impatient,” said Chin Lee, looking reprovingly over the top of his spectacles. “Patience is always rewarded.” He then proceeded with his letter:

“What I would, first and last, impress upon thee, Dew of the Morning, is the superexcellence of my Honorable Friend, Chin Lee, who hath toiled in the tea gardens of learning, where only the ‘Orange Pekoe’ of speech, so to speak, is cultivated.”

“ ’Tis a fair sentence,” said Chin Lee, looking up at Ho Chung; “ ‘the Orange Pekoe of speech’ is a fair phrase, and smacks rightly.”

“Proceed,” replied Ho Chung, kicking aside a pebble on the path.

Chin Lee, adjusting his spectacles, went on:

“But, whatsoever happens, always remember that Chin Lee is an Honorable Man — and my best friend.”

“But this doth not touch me,” said Ho Chung, with some irritation.

“Shall I, an uncredited man, act as a go-between for my honorable patrons and their correspondents who live where our speech is not spoken?” asked Chin Lee, with some heat.

“Perhaps thou art right — but I would dictate the rest of the letter. See, I will propitiate thee with favorable mention of thee to Moy Yen.”

“Now nay, Ho Chung; bethink thee: shall one who is acquainted with the ‘Four Books’ and the ‘Five Classics’ yield to a mere goldsmith in matters pertaining to rhetoric? Shall I permit my perfect knowledge of the Confucian Analects to be trampled under foot even by a lover? Thy lack of learning should stand suppliantly in the presence of an understanding that comprehends the encyclopædia ‘Wan heen tung kaou,’ compiled by the learned Ma Twan-lin.” He finished with a lofty emphasis.

“Nevertheless, Chin Lee,” replied Ho Chung, with a look of impatience on his face, “if I may not speak from my heart to Moy Yen’s, I shall be compelled to employ the pen of Ah Moy who, they say, writeth as he is bidden.”

“Ah Moy is a pig, and his father is a stray dog! He knoweth naught of the ‘Ta-heo’ (the Book of Great Learning), and he inditeth letters for coolies only to their filthy trulls — but thou art a sing-song (a gentleman), and hast done wisely to come to the only sing-song in my profession in San Francisco.”

“Thy time is precious, Chin Lee; and I, too, must be about my day’s work,” said Ho Chung, turning his back on the letter-writer.

“Tchch, tchch!” clucked the latter, impatiently. “Pronounce, then, the words I must write, without regard to the lofty art of rhetoric, from thy untutored heart to Moy Yen’s. I am but thy pen. Proceed. But fail not to speak favorably of me, as thou didst promise.”

“The words thou hast written so far shall stand, Chin Lee,” said the other, to conciliate the Master of Rhetoric, with whom rested the ultimate writing of the letter to Moy Yen — a letter not to be misconstrued for obvious reasons.

IV Concerning a Vulgar Passion

When the scrivener was ready, Ho Chung dictated his message to the distant Moy Yen in the following terms:

“Beloved! — Soul of my Soul! — Bearing two hearts within thee! thou art blessed and decorated beyond the power of mere speech! But, ere I reach forth into the realms of words to dress thee with the praises that belong to thee, I am fain, first, to extol the good qualities of my Honorable Friend, Chin Lee—”

“Of 7793 Clay Street,” interrupted the scrivener; “and I would add: ‘He can speak thy language, and is famed for his modesty and benevolence.’ ”

“So be it set forth, but interrupt not again,” said Ho Chung, with evident irritation, as he once more resumed his dictation. “Write now only what I shall say,” and Chin Lee, reading Ho Chung’s face aright, was henceforth silent, and wrote as follows:

“Our child? — hath it come, Cherry Blossom? Oh, the weary days until I see it, and hold it in my arms! But the thought that it is part thine and part mine, and that it rests on thy tender bosom, lies on my heart like the dew-pearls on the petals of a new-blown rose. Is it well — oh, it must be well with thee, and Ours! Tell me all that my heart is hungry for, Dawn of Love.

“As for me, I am still in the service of Quen Loy, and my work is in much demand, and holdeth me from early morn till early night; — Quen Loy will not suffer me to work longer lest harm befall mine eyes. My wage is more than passing fair — and even the lottery hath befriended me, so that I am able to send thee, herewith, twenty taels. Two months hence, if my fortune change not, I shall send thee sufficient money to bring thee, and little Thine-and-Mine, to this fair country, where the sun shines more days in the year than elsewhere.

“As for the people of this country, they are not the White Devils as set forth by the ignorant of our kind. The worst that can be said of them is that they obtrude themselves into the houses of our people, and have no reverence for our Gods or our shrines. I am told, too, that their women bare their bosoms and shoulders for the lewd to gaze upon, and that they dance in unseemly fashion in the embrace of men other than their husbands. This I have not seen, for mine eyes are for thy beauty alone, thou Spray of Jessamine!

“But, ah! the thought of thee, and of thy beauty, and of the Blossom — the babe, Thine-and-Mine! — are ever with me. It sustains me in my hours of work, — and then I have thy picture to look at! But it is at night, when the stimulus of work is over, that I feel most keenly that I am a stranger in a far country. Beloved, I awoke trembling last night: methought I was in Pekin with thee, and that I could hear thy gentle breathing; and then I stretched forth my hand; but, alas! thy place beside me was vacant, and I wept amain till the dawn came. Oh, cruel, cruel is the distance between us! and so is the vast wandering sea that separates us, and knows naught of our love, and careth less, and is indifferent to us. But if money can bring thee to me, I will faithfully work for it.

“Farewell, Orange Blossom. I breathe my benediction into the space in which this world spins, knowing that thou art somewhere in it, and that it will find thee.

“These from thy Husband,

“Ho Chung.”

V The Voice of Travail

To Ho Chung, two months after the despatch of the above letter, came the following reply from Moy Yen, which was thus translated to Ho Chung the next day, after the crafty Chin Lee had conferred with his Manchu agent:

“Best Beloved: Thy babe hath come! — and it is a Man-Child!

“Oh! my Lord, I have walked on a path that is hedged with death on both sides. Pain held my right hand, and Fear my left. The night was dark and clouded, and full of whisperings of mischance. And oft I should have failed and died, but the thought of Ours, and of my husband in a far and strange land toiling for me, sustained me. And then the babe Ho Sung was born, and the light returned.

“But the ever-fresh wonder of thy Man-Child! How may I tell it! Oh! Ho Chung, his hands are like the petals of a rose, and a cunning woman from Hindostan hath taught me how to stain his nails with henna.

“But the greater wonder of his feet, my Might! He kicked himself naked with them last night — and I can hold them both in one palm!

“He is so beautiful that I do not even fear to put him to the breast that is stabbed with a thousand knives when he suckles.

“He hath speech, also, and it is in terms of two simple cries that convey impressions of pleasure and pain: his laughter is like a tiny, happy waterfall; and his wailings are melodious, too, save that they pierce my heart. And he groweth amain — I can scarce sustain him, though my breasts are never empty.

“Beloved, the twenty taels thou didst send me have arrived. It is a thousand years till I get the rest of the moneys that shall take me to thee, and enable me to put Thine-and-Mine, as thou callest him, in thy arms.

“From thine own,

“Moy Yen.”

VI The Withering of a Bud

“Ho Chung was overcome to the point of death when I read this to him,” said Chin Lee, extending a letter to Quong Lung. “You see, he had knowledge through a previous letter that a notable babe had been born to him; and then came this letter, which, in his grief, he left with me.”

Quong Lung took the paper, and read as follows:

“Best Beloved! Sharer of my joys and sorrows! — A great sorrow hath befallen us.

“But the babe — our babe, Thine-and-Mine! — was ever such a babe!

“How may I tell it!

“Yesterday some miscreant stole it from us. At first my heart filled with hope, because of the milk that flowed into my breasts, for, methought, that was a sign that our little one was still alive, and that I should, surely, suckle it again. But now my heart is full of pain, and my breasts are empty of milk!

“Strength of my Strength! call thy utmost strength to thy aid: thy man-child Ho Sung was stolen from my side as I slept, and to-day his body was found in the canal, and my milk, oh! my Lord, lay on his frozen lips.”

“Thy honorable and aged parent in the Flowery Land is an ‘artist,’ ” said Quong Lung, extending a cigar to Chin Lee.

“But we are ever more favored than our sires, for we reap the harvests sown by them. In fact, Chin Sen, my father, but followed out my directions,” answered Chin Lee, eagerly.

Quong Lung proceeded to read as follows:

“Oh, my Lord, my babe being dead, and thou in a far land, my life droops. Oh, let me come to thee soon, soon, soon!

“From thy grief-stricken wife,

“Moy Yen.”

“See to it that she comes soon,” said Quong Lung, putting five double eagles on the table. “Her beauty will fade if she sorrow too long. Ah! I have it,” he exclaimed. “My agent at Shanghai, Fan Wong, will despatch his next consignment of slave girls to me two months hence under charge of my wife, Suey See, who doth such errands for me. Moy Yen shall return as thy Californian daughter, Chin Lee, in fulfilment of the requirements of the Chinese Exclusion Act. Thy daughter shall have honorable escort.”

“Thou art in merry mood this morning, Compeller. But greater honor would accrue to Moy Yen if she were to come as thy daughter — and no questions would be asked by the authorities on this side.”

“No questions shall be asked in any case,” said Quong Lung.

“Even the White Devils fear thee, Far Reacher! But the man Ho Chung is young and strong — and he might get knowledge of this matter — and my life is still precious to me. ’Twould place me on a dangerous path bordered by death, Most Merciful.”

“Therefore do I order it,” said Quong Lung, slowly, regarding Chin Lee with half-closed eyes. “But thou hast done well so far, Chin Lee; passing well. How much dost thou owe me?”

“One hundred and thirty-eight dollars, Fair Dealer; — and the rack of a scrap of paper that fell into thy hands. Consider: I have caused thy shadow to fall on a flower that hindered — and the flower hath withered. Thou wilt let that weigh with thee, Most Merciful.”

“ ’Twas well done; very well done! ’Twas worth not less than the fifty dollars I herewith remit of thy debt to me in money,” and Quong Lung wrote, and gave Chin Lee a receipt for that amount.

“But thou art not appraising the removal of the babe at fair value, Quong Lung.”

“Fair enough, fair enough, when one considers that which was found ten years ago in Ross Alley in the hand of a dead man.”

“Quong Lung, ’twere easier to confess all, than to live under the stress of thy shadow. Yes; to confess all... all! — some of thy misdeeds, too.”

There was a battery connected with the chair on which Chin Lee sat, and, as he clasped its arms in the act of rising, Quong Lung switched on the current by an unperceived movement of his foot.

“The raising of thy voice, Chin Lee, would summon instant death. No man may threaten me, and live.”

He held up a menacing finger, as his victim writhed in the toils of the Demon that Bestows Cramps.

“Call off thy Devil, Quong Lung; call him off! I am forever thy slave,” whined Chin Lee.

“No man may threaten me, and live,” repeated Quong Lung, impressively. “Yet see, I will be magnanimous to thee, for only the hem of my shadow hath fallen on thee this time — and I am mindful, too, of the bud that withered.”

He shut off the current, whilst Chin Lee, almost dead with fear, sank into his chair and wiped the great drops from his forehead.

“Great is Quong Lung, and great are his spells!” he gasped. “I am his slave henceforth.”

“Well spoken, Chin Lee. Now drink, for thou hast received the lesser discipline that I mete out to ingrates, and art in need of the assistance of sam shu,” and Quong Lung set cups and a teapot filled with Chinese gin on the table that was between them.

“Nay, fear not, Chin Lee; the liquor is not poisoned. See,” and Quong Lung filled a cup for himself, and drank its contents. Then, as his guest drank with a shaking hand, Quong Lung went on:

“Thou wert nearer a heavier discipline than that, Chin Lee. Stand a pace to the right of thy chair, and thou shalt see.”

Chin Lee had scarcely complied with his command, when an arrow whizzed past him, and transfixed the chair from which he had just risen.

“Other means have I for subduing the recalcitrant. Never forget that thou art in my hands. And now some more sam shu; and resume thy seat,” said Quong Lung, withdrawing the arrow from the chair.

“Thou wilt write to Moy Yen, in the name of Ho Chung, and direct her to the keeping of my wife Suey See who, also, will seek her with credentials purporting to come from Ho Chung.”

“Thy wishes shall be obeyed, Subduer,” returned the other, meekly. Then, with an air of sycophancy, he went on: “And when Moy Yen sends word of her coming, I will alter the date of her arrival here in the translation of the letter to Ho Chung, so that we may not be interrupted in any way in the taking of our pretty partridge to her cage. Ho, ho!”

“Thou art a worthy son of that worthy artist, thy honorable and aged father; and thy rhetoric shall yet advance thee. Drink once more.”

VII A Burial by Fire

“The brightness of the day is reflected in thy looks, my young friend,” said Chin Lee with his best professional smile as he unfolded the letter Ho Chung had given him the day before — the third he was to translate and embellish with the flowers of his rhetoric for the young goldsmith.

“Ah, ha!” he went on, as he smoothed out the letter on his table; “I am, indeed, thy Luck. See what it is to have employed a man versed in languages, and who can summon happy words at his will. It is well known that I can pack more meaning into a sentence than Ah Moy, the hungry, can convey in a column. Not for nothing have I culled the flowers that abound in the She king of Confucius,” and he shook his head with a nod of self-approval.

“Great, indeed, O Chin Lee, is the wonder of thy learning—”

“It is spoken of even among the barbarians who live on the borders of Thibet,” interrupted the scrivener. “Even the Mandarins who sway the destinies of our great empire are fain to ease their so great and important functions with recitation of the odes I used to throw off in my idle moments. And when it was told to the Emperor that one Chin Lee, scrivener, prosodian, and rhetorician—”

“But this is barren talk,” interrupted Ho Chung, looking hungrily at the letter in Chin Lee’s hand.

“How headlong is youth!” exclaimed Chin Lee, in a tone of deprecation. “What a glowing sentence didst thou cool with the breath of thy impatience! The beauty of the young day, the expectant love beaming in thy youthful countenance, the news herein contained—”

“Oh, man of many words, is it good news?” once more interrupted Ho Chung, eagerly.

But the other held up his hand in remonstrance, and went on: “And the thought of the great task that the mightiest of Emperors had it in mind once to impose upon me, the task of compiling an encyclopædia that should rival that of Ma Twan-lin — all these had roused me to a height of poetic fervor that would have ended in a climax of rhetoric that should have thundered down the ages! Hast no love for literature? and do not the claims of posterity appeal to thee?”

“I have a passing strong love for Moy Yen, Chin Lee, and my heart knocketh for news of her. Give me the letter and I will go to Ah Moy, and leave thee to nourish thy ‘poetic fervor,’ ” and Ho Chung extended an impatient hand.

“The heedlessness of youth passeth the comprehension of the wise! Well, if thou must obstruct the flow of rhythmic prose of which I feel capable even now, in spite of thy interruptions, I will translate the letter of thy Moy Yen. Sit down beside me, my headlong friend, while I improve the crude sentences wherewith the letter-writer of Moukden hath expressed the love of the beautiful Moy Yen for thee.”

He wiped his spectacles deliberately, and proceeded to read as follows, interpolating and altering as suited the exigencies of the plot in which he was concerned:

“Ho Chung, Deliverer! oh, my hope is fulfilled! Yesterday came twenty other taels from thee! And a kinsman, but lately found — who is an opium merchant, and hath been bereft of children, too — gave me other twenty for the journey, and yet another twenty to put into thy hand. See: before the moon is full again, they tell me I shall look once more upon my Beautiful Lord. The great vessel of iron moved by fire and steam, in which I shall cross the seas that separate us, will leave a month hence (Chin Lee substituted a ‘month’ for ‘two weeks’), and I shall be with my sweet Lord ere the cherry blossoms show. I herewith send thee a paper that tells the name and date of departure of the vessel that shall bring me to thee.

“But, oh, my Lord! how may I leave Thine-and-Mine behind me! Oh, the tender lips that I made, and the miracles of hands and feet; and the soft mouth that clung to me! Oh, Ho Chung, Ho Chung, how may I leave Thine-and-Mine behind me! Thou canst not understand it, my Lord, but the love of a woman for her babe — dead or alive — is beyond the comprehension of men... And, too, a thousand deaths beset me in giving him birth — and then to lose him!

“Hasten, days and nights! Be propitious, seas and stars! — so shall I soon clasp my beloved Lord once more.

“Oh, Ho Chung, I love thee, I love thee!

“From thy wife,

“Moy Yen.”

As Ho Chung sat in rapt meditation over his impending happiness, Chin Lee spoke. “Never speaks heart to heart so sweetly,” he began, “as in a first tender passion; and no one is so fit to interpret its soft utterances as a man of feeling and experience — and that am I. The bald sentences herein contained had bereft the day of sunlight for thee, but they glowed when they had been passed through the crucible of my fancy, my young goldsmith. Hadst thou followed thy foolish impulse to take the letter to Ah Moy — but why should I defile my mouth by further mention of him: he is a mere peddler of common speech; a coolie in literature! And see, my fond lover, it were better that the memory of my glowing translation should abide with thee than that somebody should expose to thee, in all its naked hideousness, the crude work of the scrivener who wrote this letter for Moy Yen. Let it have burial by fire”; and, before Ho Chung could guess his intention, Chin Lee had thrust the letter, that had to be destroyed, into the brazier at his feet.

“What hast thou done?” said Ho Chung, angrily. “Chin Lee, thou hast exceeded thy functions, and for small excuse I would chastise thee. Moy Yen’s letters are my only comfort in a strange land.”

“Stay thy hand, and repress thy wrath,” said a stout Chinese merchant, regarding Ho Chung over the top of his spectacles. He had arrived in time to witness the burning of the letter by Chin Lee, and to hear Ho Chung’s outbreak. It was Quong Lung, who maintained his evil supremacy by venturing abroad even when the Wars of the Tongs were at their height, although there was a reward on his head. But the See Yups are numerous, and he was practically surrounded by a body-guard of desperate hatchetmen sworn to his service. In the crowd of softly-shod Orientals who surrounded him, and who appeared to be but a part of the shifting crowd that ebbed and flowed along the street, were men ready to slay any one who made a movement that menaced Quong Lung. The house whence came a bullet that passed through his sleeve the preceding week was burnt the same night; and Chinatown laughed at the temerity of the tong whose hired assassin had fired the shot.

“Chin Lee,” he went on, “thy rhetoric must be at fault to have roused the wrath of this worthy sing-song.

“Dominator,” replied Chin Lee, “I had it in mind to favor my young friend, Ho Chung, with the memories of a perfervid translation of a certain letter that lacked rhetorical merit. But Ho Chung hath no love for literature and rounded periods, and resented the destruction of the crude message translated by me.”

“Young man,” said Quong Lung, as he made a vivid mental note of Ho Chung, “it will comfort thee to know that Chin Lee, master of many words, doeth me much favor in the translation of certain letters that come from districts where they use speech unlike ours.”

“And who art thou?” asked Ho Chung, with some heat.

“I am that Quong Lung known of all men in Chinatown.”

“I have heard of thee — heard much ill of thee; and I like thee not,” returned Ho Chung with warmth.

“Did they tell, too, that Chin Lee is my friend?” asked Quong Lung, apparently ignoring Ho Chung’s exhibition of temper. “Nay? Well, hear it then from my lips; and, further, let me tell thee that those who honor him honor me. Of course, thou hast excuse for thy temper — and I will not notice it.” Then, turning to the scrivener, he went on: “But, Chin Lee, see to it that whilst the letter thou hast destroyed is fresh in thy mind thou dost set it forth in thy loftiest terms in writing that shall serve as an ointment to this worthy sing-song’s hurt.” And Quong Lung proceeded slowly along the street, apparently unaware of the fact that all men looked at him.

“Thou art, indeed, in luck this day, my rash young friend,” said Chin Lee, getting his writing implements ready. “It is not given to many men to express dislike of Quong Lung to his face, and be excused thereafter for so doing. But beware lest his Shadow fall upon thee: it is the Mantle of Death.”

VIII Le Roi Est Mort, Vive le Roi

Suey See had so schooled Moy Yen during the long voyage concerning the difficulty of landing in San Francisco except as Chin Lee’s daughter, born in California, that the young woman made no demur when she was told that Ho Chung’s absence from the wharf was absolutely necessary.

“Thy love for the beautiful goldsmith, thy husband, will betray thee in the presence of the officers of the law, and then they will send thee back across the cruel sea.”

“Heaven be praised for having sent me such kind friends in my need; for consider, Suey See, I have been bereft of my babe, and I could not lose my lord, too.”

Then, too, Quong Lung’s influence with those who are concerned with the administration of the Chinese Exclusion Act had made Moy Yen’s landing an easy matter.

In the hack in which she was taken to one of Quong Lung’s “establishments” she was plied with sam shu so cunningly sophisticated that she was scarcely conscious as they thrust her into the padded room in which Suey See had said Ho Chung awaited her.

That same evening Chin Lee, partaking of “black smoke” on the mat in Quong Lung’s inner chamber, addressed the latter thus: “Quong Lung, the destruction of an important writing witnessed by thee merits some reward, Fair Dealer. Its capture would have made trouble.”

“Trouble for thee, doubtless, thou mere son of a great artist.”

“Nay, Quong Lung, the aged and infirm Chin Sen, my honorable parent, had failed in his part had I not instructed him so carefully that he could not make a mistake. And, surely, he had nothing to do with the burning of Moy Yen’s letter.”

“ ’Twas a worthy burning, Chin Lee,” said Quong Lung, somewhat thickly. He had been partaking unusually freely of whiskey since he had assisted at the formalities connected with the landing of his “covey of partridges,” as he styled them; and the beauty of Moy Yen (who was now his property by process of the law that winks at such transactions) appealed strongly to him. “ ’Twas a worthy burning. What dost thou owe me now in money?”

“Eighty-eight dollars, O Soul of Generosity,” answered Chin Lee.

“Write me a receipt for the amount, my Plotter, and I will sign it.”

When Chin Lee had bestowed the receipt in his pocket-book, he said with all the nonchalance he could summon to his aid: “And Moy Yen, my daughter — she is comely?”

“She is most beautiful, Chin Lee. It is beyond the power of even thy rhetoric to compass her praises,” returned Quong Lung with swelling nostrils, as he licked his lips.

“Doubtless, she is worth the scrap of paper that was found untowardly in Ross Alley ten years ago,” said Chin Lee, tentatively, trying to repress any evidence of the anxiety that racked him.

Quong Lung laid down his pipe, and sat up on the mat. After looking among the papers in his pocket-book, he drew forth and handed one that was yellow with age to Chin Lee.

“Moy Yen is so beautiful, Chin Lee, and thou hast managed so well and faithfully in this matter, that I herewith release thee from all further service for placing her in my cage,” and he lay down on the mat once more, and prepared some more opium for smoking.

As Chin Lee set fire to the fateful writing at the oil lamp on the tray beside him, and as he watched it burning till it was completely consumed, it seemed to him that the shadow of Quong Lung had fallen from his soul, and that he had at last laid the grim ghost that had haunted him for ten years at the bidding of the tyrant beside him. He should at last walk with greater confidence among his fellows, and the day should be brighter for him, he thought. If, under the stress of the paper that he had just destroyed, he had striven in the service of rhetoric, his fancy — now released from Bondage — should soar on freer pinions and in loftier flight. He should at last accomplish something that all men should talk about, and that should become a classic even in the few years that remained to him.

He had reached thus far in the pleasant reverie that was reflected in his face, when Quong Lung, noticing his rapt air and intuitively getting at the thought in his mind, spoke once more after he had finished his pipe:

“But always thou wilt remember, Chin Lee,” he began, in deeper and more deliberate tones than he had yet used; “always thou wilt remember — whatever may happen — that thou art the father of Moy Yen, and will not fail in such paternal services as she may require from thee.”

And the Shadow of Quong Lung, that had been lifted from the soul of Chin Lee for a moment, fell once more upon him with its gloomy oppression.

IX The Sharpening of a Hatchet

Chin Lee slept but little that night. The waning fear of detection that was connected with the crime of ten years ago had been replaced by a greater dread of the very possible finding of Moy Yen by Ho Chung. And Ho Chung was young and strong. He was brave, too; for he had looked, without flinching, into the eyes of the mighty Quong Lung, and even spoken scornfully to him. And he was very much in love.

Better death than the tyranny of the fateful Quong Lung, who only lifted a lesser fear to impose a greater.

Was Quong Lung then invincible? Was he, indeed, Supreme Master in the art of plotting? Had not Chin Lee himself shown Quong Lung that he could plan and carry out a deep-laid scheme to the Master’s satisfaction? Had not Quong Lung complimented him with the title of “plotter”?

When the dim morning light straggled into Chin Lee’s room through the chinks between the shutters and barricades, it showed him gray and haggard, but with an unmistakable look of fixed resolve on his face; for he had thrown the die, although his life might be the forfeit of the game he was about to play.

One thing was in his favor: he would have the advantage of striking the first blow, and at a time of his own choosing. And, further, he would strike with a hatchet of his own sharpening!


When the day dawned that should bring the ship which carried Moy Yen to San Francisco, as Ho Chung fondly imagined, the young goldsmith sought Chin Lee. “Come with me,” he began with a beaming countenance; “come with me, Chin Lee, and help me to welcome my wife, Moy Yen. I shall need the aid of thy rhetoric.”

“That would necessitate the closing of my scrivener’s stall for the day, thou worthy goldsmith; — and the scrivener’s art is falling into decay by reason of the upspringing of coolie letter-writers who know naught of the encyclopædias which even the White Devils read and admire.”

“And what is the price for the closing of thy stall for a day, Chin Lee?”

“The price, my affluent young friend, is hard to be appraised in terms of mere money: posterity will have to suffer if I accompany thee, for I am laboring and urgent this morning to bring forth sentences of exceeding merit, and one may not weigh pearls that perish against winged words possessing immortal youth and that shall enrich generations to come.”

“Will five dollars suffice thee?” asked Ho Chung.

“Five dollars would scarcely recompense my conscience for withdrawing my accomplishments from the realm of letters for an entire day — the Gods expect service for the gifts they bestow. But in thy case — and seeing that thou hast discriminated between an artist and a coolie — I will waive the dues that are properly mine, and go with thee to meet thy Moy Yen.”

After he had pocketed his fee, and placed his writing-table in the store of a friend, Chin Lee accompanied Ho Chung to the wharf, which they reached whilst the day was at noon.

There was hardly any one on the wharf, for the signallers at Point Lobos had seen no signs of the approach of the City of Peking.

To and fro walked Ho Chung and the scrivener, the latter trying to enliven the dragging hours with flowing sentences that fell on unheeding ears, for Ho Chung was more occupied in watching the point round which the steamer would come than in attending to Chin Lee.

“My stomach knocketh shrewdly,” said Chin Lee in the middle of the afternoon. “ ’Twere well, my patron, to assist nature to bear up against the strain of this our waiting. Besides, thou, too, art worn; and it were no compliment to Moy Yen to greet her with a face of famine. How should I produce pearls of rhetoric when Hunger lays his hand on my mouth?” So Ho Chung unwillingly accompanied the famished and weary scrivener to a place of refreshment on Market Street, where even a Chinaman’s money will procure food and drink.

Seeing that Ho Chung scarcely touched the food placed in front of him, Chin Lee pressed him: “Eat, my young friend. Thou mayst need all thy strength before the day is out.”

“What dost thou mean?” asked Ho Chung, eyeing the other askance for a moment.

“We who have studied philosophy have gained mental strength and quietude which even disappointment may not disturb. But thou art young, and headlong, and impatient, and must brace thyself with food and drink lest disappointment come to thee and thy strength fail.”

“Disappointment? What disappointment?” asked Ho Chung.

“Nay; how should I know? I spoke of disappointment in general terms. Thou wast disappointed this morning, for instance, because the ship did not arrive at the time set for it, and thy disappointment hath worn thee. Eat, therefore.”

After they had finished their meal they returned to the wharf, and in deference to Chin Lee’s weary feet they sat on an empty box at the end of the wharf and waited.

Presently the scene on the wharf became livelier, and, as the steamer hove into sight, the officials, who look after the landing of Chinese, came to the wharf, and Ho Chung joined them as he had been instructed to, Chin Lee accompanying him.

And now the happy moment had come when Ho Chung should once more have sight of his wife, Moy Yen. He was taken into the cabin set apart for Chinese women. “Moy Yen, Beloved,” he called softly, with outstretched hands, as he entered the cabin. But no one responded. He eagerly scanned the dull, impassive faces of the women before him.

“She is, doubtless, in some other apartment,” he said, addressing the interpreter. “Send for her.”

“Moy Yen’s name does not appear on the list of passengers. You must have made some mistake. Am I not right, sir?” asked the interpreter of the ship’s officer who accompanied them.

“We did not carry any one of that name,” was the answer.

A great fear came upon Ho Chung, and he trembled so that he was forced to clutch Chin Lee’s arm as they left the vessel.

“Courage, my dear young friend! Call philosophy to thy aid,” urged Chin Lee. But the only response he got was, “Oh! Moy Yen, Moy Yen! Where art thou, Beloved?”

Chin Lee led him to the seat they had occupied that morning at the end of the wharf. Here all was quiet and dark, save for the twinkling of the stars overhead.

X That Laughter Is Not Always Pleasant

“Courage, my poor young Friend! Thou shalt yet find Moy Yen,” began Chin Lee.

Orion’s glittering belt, and glorious Sirius shining in the wonderful blue-black of the sky of a Californian night swept by a north wind, made no impression on Ho Chung, who moaned at intervals: “Oh, Moy Yen, Moy Yen! Where art thou?”

“Listen, Ho Chung; I will tell thee.”

“What! thou canst tell me where Moy Yen is, and thou didst not tell me before!” said Ho Chung, clutching the other’s arm. “Explain thyself, scrivener — and in few words; otherwise thou art treading the path that leads to death.”

“I will tell thee a plain tale,” replied Chin Lee, who had prepared himself for the occasion. “And if I appear to lie to thee, let this be the instrument of my destruction,” and he drew a formidable knife from his mysterious blouse and handed it to Ho Chung.

“Ten years ago,” he resumed, “I, too, had a mistress—”

“But Moy Yen is my wife!” interrupted Ho Chung.

“But a mistress is ever dearer than a wife, my inexperienced friend! Yes, Yu Moy was fairer even than my words can tell; and Shan Toy stole her from me. And, thereafter, he was found dead in Ross Alley, with a writing in his hand that would have given me to the rope of the white hangman; and the writing fell into the hands of Quong Lung — who hath done thee much wrong. For ten years Quong Lung hath—”

“But this relateth not to Moy Yen,” said Ho Chung, impatiently.

“It lies closer to her than her garments,” said Chin Lee. “Listen: With proof in his hand that would hang me, Quong Lung (than whom a more cruel and cunning fiend does not exist in hell!) has made me the slave of his iniquities. He hath stricken me dumb with the terror of his ever present shadow.” He ceased for a moment while Ho Chung, never relaxing his grasp on Chin Lee’s arm, took a deep breath with distended nostrils.

“Proceed.”

“Oh, my Brother in Affliction!” resumed Chin Lee; “he hath wrought thee much wrong. But why waste words: thou didst flout him openly the first time thou sawest him, and it was told in Chinatown; and, so, the shadow of Quong Lung hath fallen upon thee, too.”

“But Moy Yen — tell me of Moy Yen!”

“Quong Lung hath stricken thee through her.”

“Is she dead?” demanded Ho Chung fiercely, increasing the pressure on the other’s arm.

“No; there are things worse than death, and Moy Yen, by the laws of the White Devils, is now slave to Quong Lung, and penned up in his house of ill-fame on Waverley Place — nay, friend, the clutch of thy hand is too shrewd — and I am an old man — and my flesh is tender.”

“And thou hadst knowledge of all this, and didst not tell me!” said Ho Chung, without heeding Chin Lee’s last remark.

“It would not have availed thee, Ho Chung: Quong Lung hath many tools; and, besides, to have told thee would have involved thy taking off.”

“That would have been merciful, at any rate. Proceed.”

“See, Ho Chung, I am old enough to be thy father, and, therefore, wiser and more experienced. If thou wilt let me guide thee in this matter we will rid the world of a monster, and thou shalt have thy Moy Yen again.”

“Have Moy Yen again! — Moy Yen dishonored! Ha, ha, ha!” and Ho Chung, who was ordinarily undemonstrative, after the manner of his race, went off into a shriek of hysterical laughter. “I loved Moy Yen — ho, ho, ho, ho! — and she was abducted from me — with thy knowledge — ha, ha, ha! — and I am to rid the world of Quong Lung to serve thy ends, and, as reward, receive Moy Yen, whose honor hath been soiled — oh, ye Gods! this is just cause for exceeding mirth — ha, ha, ha, ha—!”

At the first peal of wild laughter Chin Lee’s heart beat fast, and a chill fear struck him. “Madness hath seized upon him,” he thought. As Ho Chung proceeded, the scrivener’s terror increased. With a sudden effort he wrenched himself free, and made a dash to escape.

“The shadow of Quong Lung hath covered thee tonight,” shouted Ho Chung, as he overtook Chin Lee, and buried the knife to the hilt between his shoulders.

He tossed the dying man into the bay, and, after cleansing his hands and his weapon at a faucet on the wharf from which he had drunk that afternoon, he turned his steps towards Waverley Place — and Moy Yen.

XI As Overheard in a Crowd

The house in which Moy Yen was at present confined consisted of a long passage, into which rooms but little larger than cells opened. Each room had a window with heavy iron bars, through which those who were in the passage could see the girls within.

Round each window, as Ho Chung entered, was a polyglot crowd, whose size was in proportion to the beauty of the occupant of the room. So thick was the press round one window that Ho Chung — though insistent and impatient, besides being heavier and taller than those present — could not force his way to the front, but had to wait his turn.

One glance over the heads of those in front of him showed him Moy Yen sitting on the side of a bed. She was dressed in black velvet, and her head gear was loaded with jewellery. In the lobes of her ears were heavy rings that hung almost to her shoulders; and on her wrists were massive jade bracelets. Ready to her hand, on the bed, lay a wicked-looking knife which her father had given her when he bade her good-by at Hong Kong. (“Let it guard thy honor, Little One, if need be,” he had said.)

She had an expression of intense sadness on her face; and she appeared to look through and beyond the crowd gazing upon her.

“They say that she hath been but two weeks in San Francisco,” said a young Chinese “blood” in the crowd to his pampered friend. “If these coolies would but remove themselves, we might at least look upon her beauty, which is much spoken of.”

Ho Chung, who stood immediately behind the speaker, had it in mind to slay him there and then, but that would have interfered with far more important matters.

“She hath a sorrow that adds to her beauty, methinks,” remarked the well-fed friend, who was in a better position to see Moy Yen. He put his head to one side critically, and smacked his lips as he regarded her.

“I overheard one say at the restaurant, last night, that Quong Lung gave Chin Lee the scrivener, whose daughter she is alleged to be, three thousand dollars for her,” remarked the young Chinese man-about-town. (Ho Chung smiled grimly at this, and the thought of what had but just happened on the wharf shot one ray of comfort into the sorrow at his heart.)

“Quong Lung never made a better investment, Lee Yung, and he is no mean appraiser of flesh,” returned the man who fulfilled the Psalmist’s description of the ungodly, “whose eyes swell with fatness, and they do even what they lust.”

“I am told, too, that she will admit no one into her room; not even a woman. Quey Lem, the old hag who looks after the girls here, told me last night that Quong had her put into this cell three days ago as a punishment, because she discouraged his advances with a knife—”

“It is on the bed beside her,” interrupted the stout man, catching sight of the knife.

“It is a great telling, Nu Fong,” went on the man of fashion, and the crowd, whom he elegantly ignored, listened to his “telling.” “I am in favor with Quey Lem for very good reasons,” began Lee Yung: “I give her a trifle occasionally for taking thought of me”; and he looked round arrogantly at Ho Chung, who had trodden on his heel as he advanced an inch in the forward movement to the window.

“She was like a wild-cat newly caged, Quey Lem told me,” resumed Lee Yung; “and she would have died of inanition — for she refused to eat or drink.”

“What made her give so much trouble, Lee Yung?”

“Oh, she hath a lover, or a husband — some such obstacle — whom she expected to meet in San Francisco; and Quong Lung diverted her from him.”

“Ho, ho, ho!” laughed Nu Fong. “Diverted is good! But why did she not die of starvation?”

“Thy academic career, Nu Fong, hath been sadly neglected. If you were a ‘Native Son,’ as I am, you would know that these White Devils can steal one’s senses by poisoning the air one breathes; and that when one is in that condition they can feed him through tubes let into the stomach through the mouth.”

“That is a joyless way of taking one’s sustenance, Lee Yung; and an insult to the palate that hath its inalienable rights.”

By this time they had advanced close enough to the window to give Lee Yung a full view of Moy Yen, who now sat listlessly with downcast eyes.

“By the Grave of my Father!” exclaimed Lee Yung; “rumor hath not lied for once. From the crown of her head to her little feet she is formed for the uses and offices of love.” More he was not permitted to say, for Ho Chung, taking firm hold of the young men’s queues, knocked their heads together.

“Have ye no respect for beauty in distress, ye pampered dogs?” he asked, angrily. “Nay; make no motion, lest ye die suddenly.”

He thrust them to one side, and stepped to the window. The sound of his angry voice had attracted the other crowds in the passage, and, as they surged towards him, he warned them back with an imperious gesture.

“The young woman within is Moy Yen, my wife, who hath been stolen from me. I would have speech with her, and I would not be overheard. Let this argument persuade ye to keep back,” and he drew a knife from his sleeve.

XII That Iron Bars Are Ineffectual Sometimes

When Moy Yen heard Ho Chung’s voice she raised her head and ran to the window; and when the crowd had fallen back at Ho Chung’s bidding, he turned to Moy Yen, and clasped the hands she had extended through the bars.

“Oh! Moy Yen, Moy Yen, the Gods that were sworn to protect thee are false — and there are no Gods, but only devils of greater or lesser degree. Oh! Little One, how camest thou here?”

“My Beautiful Lord,” she replied; “Suey See, the wife of one Quong Lung, showed me and my father letters in Hong Kong written for thee by Chin Lee, thy so great friend, and they said I was to put myself in charge of Suey See, who would give me honorable escort to San Francisco. And so I came.”

“But this was to be the day of thy arrival.”

“Thy letters, My Lord, said I was to start two weeks earlier than the time agreed upon, and I but obeyed thee. But now you will take me hence, my Lord and Master.”

“Yes; thou shalt certainly escape hence, my Best Beloved; but the time for thy escape is short, and I have much to ask thee. Where wast thou taken on the day of thy arrival?”

“To the house of Quong Lung. But why dost thou ask, Ho Chung?” and she raised pleading eyes to his face.

“Tell me all, my Heart; and make haste, oh, make haste! — the time is short.”

“Of anything that happened I am entirely innocent, my Husband; for they led me to a chamber where they said I should find thee — but thou wast not there; and soon after, and whilst I wept, the drugged food and drink they had given me after I left the ship bereft me of my senses, and I fell into a deep sleep.”

She stopped to weep awhile, until Ho Chung bade her proceed.

“When I woke, dear Master, a light burned in the room; and one, whom I now know to be Quong Lung, stood beside me with hungry eyes. And he spoke to me — such things as only lovers say to one another. But, when he laid a desecrating hand on my shoulder, I leapt from the bed and made at him with the knife that was concealed in my sleeve, and which I have so far managed to hide from my foes. So Quong Lung fled, and the door closed behind him with a snap; and I could not beat it down, nor wrench away the bars from the window. I was as a bird in a cage, and, therefore, I could but cry for help — but none came. Every night a strange heaviness comes upon me, and the air of my room becomes impregnated with a sweet heavy odor; and thereafter, in a half-swoon, I either see or dream that strange men and an old woman are about me; and when I wake I neither care to eat nor drink. And, because I persisted in repelling Quong Lung, I was brought here by means unknown to me; and here men, with hideous passions and evil looks, come and stare at me in my helpless captivity, and say abominable things to me. And I am to stay here till I yield myself to Quong Lung — but I would sooner die, Ho Chung, my Husband, as thou must know in thy heart. And now take me hence.”

“Thou Brave, and Beautiful, and Faithful! — but, oh, Moy Yen, thou art, indeed, like a bird in a cage, and I am powerless to free thee — except in one way. Yes, indeed, thou must escape hence, for this is the abode of Dishonor, and better death than dishonor! Courage! the road to freedom is not so hard to travel. See, Little One, come nearer, for fear any one in the crowd should hear our speech and report to Quong Lung. So; press thy bosom to the bars, so that I may feel the beating of thy faithful heart. Now close thine eyes, for beautiful as they are thy face hath another beauty when thine eyes are closed — as I have often seen when thou hast slept.”

Therefore Moy Yen closed her eyes, and pressed her bosom against the bars of the window.

“My husband,” she murmured, “now thou art come, I am happy once more.”

Ho Chung placed his hand where he could feel the beating of her heart.

“ ’Twas here Thine-and-Mine used to repose, Cherry Blossom!” As he spoke, he steadied the point of the knife with the hand he had laid on her breast, and, before any one in the crowd could guess his intention, he drove it through her heart with a swift blow from the other hand.

XIII An Accident in Chinatown

The crowd broke and fled in wild disorder, as Ho Chung turned from the window. With Moy Yen’s dying scream ringing in his ears, he strode rapidly towards Quong Lung’s abode, whither he had been preceded — during his interview with Moy Yen — by Wau Shun, who acted as “bully” at the establishment on Waverley Place. He was one of the most dangerous highbinders in Chinatown, for he was backed by the full weight of Quong Lung’s power; moreover, no man knew what he intended, or where he was looking, because of his atrocious squint. At present he was undergoing a severe castigation of words from Quong Lung, and writhing under the lash of his master’s scorn.

“So; thou art not ashamed to take the wages of a man, and to run like a woman, Wau Shun! Doubtless, thy constant association with the women thou hast in keeping has turned thy blood to milk. Ho Chung is but a boy beside thee in years.”

“Nay, Compeller, I am here in thy best interests, for Ho Chung will arrive presently, and I am come to protect thee.”

“Protect me! Does the jackal protect the lion?”

“Nay, Most Powerful; but there is a killing forward, and thy honorable hands must not be soiled with blood.”

“Oh! And why didst thou not do thy office at thy post, my considerate jackal? Thou hadst thy fangs with thee.”

“I could not use powder and lead, Great Master, for fear of killing Moy Yen.”

“Were thy knife and hatchet blunt, then?”

“Ho Chung’s wrath was terrible to behold, Quong Lung; even the crowd fell back before it — for he is tall and strong, and he appeared to be demented.”

“It is plainly to be seen that thy courage is no better than that of the women in thy charge. And to talk to me of blood! — and killing! As though a Master of Accidents hath any need to imbrue his hands in vulgar things! But stay in the room, and keep thy arguments of powder and lead in readiness lest they should be needed.”

He walked down the passage, and bolted the barricade across it; it was a flimsy affair of latticed slats, and would readily yield to the pressure of a man’s shoulder — but there was a thread stretched across the passage a foot in front of the barricade, which Quong Lung facetiously named “The Thread of Destiny.”

Returning to the room, which was brilliantly illuminated, he threw the door open, so that he should be plainly seen by any one entering the passage; and leaning carelessly against the door-post, he smoked awhile in silence. Presently, he opened the door leading into the street by pressing on a spring, and calmly awaited events.

He had scarcely completed these details, when Ho Chung flung himself into the passage, brandishing a knife in his hands.

“Thou villain, Quong Lung!” he shouted, “thank the Gods, I have found thee!”

As Ho Chung put his weight against the barricade, he broke the thread in front of it, and a hundred-weight of iron descended on his head from a trap in the ceiling of the passage, and killed him instantly.

Загрузка...