WHITES

We settled on the edges of their towns, when they would let us. And when they would not—Do not let sundown find you in this county, their signs sometimes said—we traveled on. We wandered from one labor camp to the next in their hot dusty valleys—the Sacramento, the Imperial, the San Joaquin—and side by side with our new husbands, we worked their land. We picked their strawberries in Watsonville. We picked their grapes in Fresno and Denair. We got down on our knees and dug up their potatoes with garden forks on Bacon Island in the Delta, where the earth was spongy and soft. On the Holland Tract we sorted their green beans. And when the harvest season was over we tied our blanket rolls onto our backs and, cloth bundles in hand, we waited for the next wagon to come, and we traveled on.

THE FIRST WORD of their language we were taught was water. Shout it out, our husbands told us, the moment you begin to feel faint in the fields. “Learn this word,” they said, “and save your life.” Most of us did, but one of us—Yoshiko, who had been raised by wet nurses behind high-walled courtyards in Kobe and had never seen a weed in her life—did not. She went to bed after her first day at the Marble Ranch and she never woke up. “I thought she was sleeping,” said her husband. “Heatstroke,” the boss explained. Another of us was too shy to shout and knelt down and drank from an irrigation ditch instead. Seven days later she was burning up with typhoid. Other words we soon learned: “All right”—what the boss said when he was satisfied with our work—and “Go home”—what he said when we were too clumsy or slow.

HOME WAS A COT in one of their bunkhouses at the Fair Ranch in Yolo. Home was a long tent beneath a leafy plum tree at Kettleman’s. Home was a wooden shanty in Camp No. 7 on the Barnhart Tract out in Lodi. Nothing but rows of onions as far as the eye can see. Home was a bed of straw in John Lyman’s barn alongside his prize horses and cows. Home was a corner of the washhouse at Stockton’s Cannery Ranch. Home was a bunk in a rusty boxcar in Lompoc. Home was an old chicken coop in Willows that the Chinese had lived in before us. Home was a flea-ridden mattress in a corner of a packing shed in Dixon. Home was a bed of hay atop three apple crates beneath an apple tree in Fred Stadelman’s apple orchard. Home was a spot on the floor of an abandoned schoolhouse in Marysville. Home was a patch of earth in a pear orchard in Auburn not far from the banks of the American River, where we lay awake every evening staring up at the American stars, which looked no different from ours: there, up above us, was the Cowherd Star, the Weaver Maiden Star, the Wood Star, the Water Star. “Same latitude,” our husbands explained. Home was wherever the crops were ripe and ready for picking. Home was wherever our husbands were. Home was by the side of a man who had been shoveling up weeds for the boss for years.

IN THE BEGINNING we wondered about them constantly. Why did they mount their horses from the left side and not the right? How were they able to tell each other apart? Why were they always shouting? Did they really hang dishes on their walls and not pictures? And have locks on all their doors? And wear their shoes inside the house? What did they talk about late at night as they were falling asleep? What did they dream of? To whom did they pray? How many gods did they have? Was it true that they really saw a man in the moon and not a rabbit? And ate cooked beef at funerals? And drank the milk of cows? And that smell? What was it? “Butter stink,” our husbands explained.

STAY AWAY FROM THEM, we were warned. Approach them with caution, if you must. Do not always believe what they tell you, but learn to watch them closely: their hands, their eyes, the corners of their mouths, sudden changes in the color of their skin. You will soon be able to read them. Make sure, however, that you don’t stare. With time you will grow accustomed to their largeness. Expect the worst, but do not be surprised by moments of kindness. There is goodness all around. Remember to make them feel comfortable. Be humble. Be polite. Appear eager to please. Say “Yes, sir,” or “No, sir,” and do as you’re told. Better yet, say nothing at all. You now belong to the invisible world.

THEIR PLOWS WEIGHED more than we did, and were difficult to use, and their horses were twice the size of our horses back home in Japan. We could not harness them without climbing up onto orange crates, or standing on stools, and the first time we shouted out to them to move they just stood there snorting and pawing at the ground. Were they deaf? Were they dumb? Or were they just being stubborn? “These are American horses,” our husbands explained. “They don’t understand Japanese.” And so we learned our first words of horse English. “Giddyap” was what you said to make the horse go forward, and “Back” was what you said to make it back up. “Easy” was what you said to make it slow down, and “Whoa” was what you said to make it stop. And after fifty years in America these would be the only words of English some of us could still remember by heart.

WE HAD LEARNED a few phrases of their language on the boat from our guidebooks—“Hello,” “Beg pardon,” “Please pay me my wages”—and could recite their ABCs, but in America this knowledge was useless. We could not read their magazines or newspapers. We stared at their signs in despair. All I remember is it began with the letter e. And whenever the boss spoke to us we could hear his words perfectly clearly but they made no sense to our ears. And on the rare occasions when we had to make ourselves known to them—Mr. Smeesh?—they stared at us in bewilderment, then shrugged their shoulders and walked away.

DON’T LET THEM discourage you. Be patient. Stay calm. But for now, our husbands told us, please leave the talking to me. For they already spoke the English language. They understood the American ways. And whenever we needed new underwear they swallowed their pride and walked through the hot blazing fields into town and in perfect but heavily accented English they asked the shopkeeper for a new pair. “Not for me,” they explained. And when we arrived at a new ranch and the boss took one look at us and said, “She’s too frail,” it was our husbands who convinced him otherwise. “In the fields my wife is as good as a man,” they would say, and in no time at all this was true. And when we fell ill with malaria and could not lift our heads off the floor it was our husbands who told the boss what was wrong: “First she’s hot, then she’s cold, then she’s hot again.” And when the boss himself offered to drive into town that very same afternoon to buy us the medicine that would cure us—“Don’t you worry about the money,” he said—it was our husbands who thanked him profusely. And even though that medicine turned our urine dark purple for days, we soon began to feel well.

SOME OF US worked quickly to impress them. Some of us worked quickly just to show them that we could pick plums and top beets and sack onions and crate berries just as quickly if not more quickly than the men. Some of us worked quickly because we had spent our entire childhoods bent over barefoot in the rice paddies and already knew what to do. Some of us worked quickly because our husbands had warned us that if we did not they would send us home on the very next boat. I asked for a wife who was able and strong. Some of us came from the city, and worked slowly, because we had never before held a hoe. “Easiest job in America,” we were told. Some of us had been sickly and weak all our lives but after one week in the lemon groves of Riverside we felt stronger than oxen. One of us collapsed before she had even finished weeding her first row. Some of us wept while we worked. Some of us cursed while we worked. All of us ached while we worked—our hands blistered and bled, our knees burned, our backs would never recover. One of us was distracted by the handsome Hindu man cutting asparagus in the next furrow over while she worked and all she could think of was how much she wanted to unravel his white turban from his enormous brown head. I dream about Gupta-san nightly. Some of us chanted Buddhist sutras while we worked and the hours flew by like minutes. One of us—Akiko, who had gone to a mission school in Tokyo and already knew English and read aloud to her husband every night from the Bible—sang “Arise, My Soul, Arise” while she worked. Many more of us sang the same harvest songs we had sung in our youth and tried to imagine we were back home in Japan. Because if our husbands had told us the truth in their letters—they were not silk traders, they were fruit pickers, they did not live in large, many-roomed houses, they lived in tents and in barns and out of doors, in the fields, beneath the sun and the stars—we never would have come to America to do the work that no self-respecting American would do.

THEY ADMIRED US for our strong backs and nimble hands. Our stamina. Our discipline. Our docile dispositions. Our unusual ability to tolerate the heat, which on summer days in the melon fields of Brawley could reach 120 degrees. They said that our short stature made us ideally suited for work that required stooping low to the ground. Wherever they put us they were pleased. We had all the virtues of the Chinese—we were hardworking, we were patient, we were unfailingly polite—but none of their vices—we didn’t gamble or smoke opium, we didn’t brawl, we never spat. We were faster than the Filipinos and less arrogant than the Hindus. We were more disciplined than the Koreans. We were soberer than the Mexicans. We were cheaper to feed than the Okies and Arkies, both the light and the dark. A Japanese can live on a teaspoonful of rice a day. We were the best breed of worker they had ever hired in their lives. These folks just drift, we don’t have to look after them at all.

BY DAY we worked in their orchards and fields but every night, while we slept, we returned home. Sometimes we dreamed we were back in the village, rolling a metal hoop down the Street of Rich Merchants with our favorite forked wooden stick. Other times we were playing hide-and-seek in the reeds down by the river. And every once in a while we’d see something float by. A red silk ribbon we’d lost years before. A speckled blue egg. Our mother’s wooden pillow. A turtle that had wandered away from us when we were four. Sometimes we were standing in front of the mirror with our older sister, Ai, whose name meant either “love” or “grief,” depending on how you wrote it, and she was braiding our hair. “Stand still!” she said. And everything was as it should be. But when we woke up we found ourselves lying beside a strange man in a strange land in a hot crowded shed that was filled with the grunts and sighs of others. Sometimes that man reached out for us in his sleep with his thick, gnarled hands and we tried not to pull away. In ten years he will be an old man, we told ourselves. Sometimes he opened his eyes in the early dawn light and saw that we were sad, and he promised us that things would get better. And even though we had said to him only hours before, “I detest you,” as he climbed on top of us once more in the darkness, we let ourselves be comforted, for he was all that we had. Sometimes he looked right through us without seeing us at all, and that was always the worst. Does anyone even know I am here?

ALL WEEK LONG they made us sweat for them in the fields but on Sundays, they let us rest. And while our husbands wandered into town and played fan-tan at the local Chinese gambling hall, where the house always won, we sat down beneath the trees with our inkstones and brushes and on long, thin sheets of rice paper we wrote home to our mothers, whom we had promised never to leave. We are in America now, picking weeds for the big man they call Boss. There are no mulberry trees here, no bamboo groves, no statues of Jizo by the side of the road. The hills are brown and dry and the rain rarely falls. The mountains are far away. We live by the light of oil lamps and once a week, on Sundays, we wash our clothes on wet stones in the stream. My husband is not the man in the photograph. My husband is the man in the photograph but aged by many years. My husband’s handsome best friend is the man in the photograph. My husband is a drunkard. My husband is the manager of the Yamato Club and his entire torso is covered with tattoos. My husband is shorter than he claimed to be in his letters, but then again, so am I. My husband was awarded the Sixth Class Order of the Golden Kite during the Russo-Japanese War and now walks with a pronounced limp. My husband was smuggled into the country across the Mexican border. My husband is a stowaway who jumped ship in San Francisco the day before the great earthquake of 1906 and every night he dreams he must get to the ferry. My husband adores me. My husband will not leave me alone. My husband is a good man who works extra hard whenever I cannot keep up the pace so the boss does not send me home.

SECRETLY, we hoped to be rescued from them. Perhaps we had fallen in love with a man on the boat who came from the same island as we did, and remembered the same mountains and streams, and we could not get him out of our mind. Every day he had stood beside us on the deck and told us how pretty we were, how clever, how special. He’d never met anyone like us in his life, he’d said. He’d said, “Wait for me. I will send for you as soon as I can.” Perhaps he was a labor contractor in Cortez, or the president of an import-export company in downtown San Jose, and every day as we dug down into the black, sun-baked earth with our hands we prayed that a letter from him would arrive. And every day there was nothing. Sometimes, late at night, as we were getting ready for bed, we suddenly burst into tears and our husband would look at us with concern. “Was it something I said?” he would ask, and we would just shake our heads no. But when the envelope from the man on the boat finally did arrive one day in the mail—I have sent money to your husband and will be waiting for you at the Taisho Hotel—we had to tell our husband everything. And even though he struck us many times with his belt and called us many well-deserved names, in the end he let us go. Because the money he received from the man on the boat was several times the amount he had spent to bring us over from Japan. “At least now maybe one of us will be happy,” he said to us. He said, “Nothing lasts for long.” He said, “The first time I looked into your eyes I should have known they were the eyes of a whore.”

SOMETIMES the boss would approach us from behind while we were bending over his fields and whisper a few words into our ears. And even though we had no idea what he was saying we knew exactly what he meant. “Me no speak English,” we’d reply. Or, “So sorry, Boss, but no.” Sometimes we were approached by a well-dressed fellow countryman who appeared out of nowhere and offered to take us back with him to the big city. If you come work for me I can pay you ten times what you earn in the fields. Sometimes one of our husband’s unmarried worker friends approached us the moment our husband stepped away and tried to slip us a five-dollar bill. “Just let me put it in once,” he’d say to us. “I promise you I won’t even move it.” And every now and then we’d give in and say yes. “Meet me tomorrow night behind the lettuce shed at nine,” we’d tell him. Or, “For five dollars more I’ll do it.” Perhaps we were unhappy with our husband, who went out to play cards and drink every night and did not come home until late. Or perhaps we needed to send money to our family back home because their rice fields had once again been ruined by floods. We have lost everything and are living on nothing but tree bark and boiled yams. Even those of us who were not pretty were often offered gifts on the sly: a tortoiseshell hairpin, a bottle of perfume, a copy of Modern Screen magazine that had been stolen from the counter of a dime store in town. But if we accepted that gift without giving anything back in return we knew there would be a price to pay. He sliced off the tip of her finger with his pruning knife. And so we learned to think twice before saying yes and looking into another man’s eyes, because in America you got nothing for free.

SOME OF US worked as cooks in their labor camps, and some of us as dishwashers, and ruined our delicate hands. Others of us were brought out to their remote interior valleys to work as sharecroppers on their land. Perhaps our husband had rented twenty acres from a man named Caldwell, who owned thousands of acres in the heart of the southern San Joaquin Valley, and every year we paid Mr. Caldwell sixty percent of our yield. We lived in a dirt-floored shack beneath a willow tree in the middle of a wide, open field and slept on a mattress stuffed with straw. We relieved ourselves outside, in a hole in the ground. We drew our water up from a well. We spent our days planting and picking tomatoes from dawn until dusk and spoke to no one but our husband for weeks at a time. We had a cat to keep us company, and chase away the rats, and at night if we stood in the doorway and looked out toward the west we could see a faint, flickering light in the distance. That, our husband had told us, was where people were. And we knew we never should have left home. But no matter how loudly we called out for our mother we knew she could not hear us, so we tried to make the best of what we had. We cut out pictures of cakes from magazines and hung them on the walls. We sewed curtains out of bleached rice sacks. We made Buddhist altars out of overturned tomato crates that we covered with cloth, and every morning we left out a cup of hot tea for our ancestors. And at the end of the harvest season we walked ten miles into town and bought ourselves a small gift: a bottle of Coke, a new apron, a tube of lipstick, which we might one day have occasion to wear. Perhaps I shall be invited to a concert. Some years our crops were good and the prices were high and we made more money than we’d ever dreamed of. Six hundred an acre. Other years we lost everything to insects or mildew or a month of heavy rains, or the price of tomatoes fell so low that we had no choice but to auction off all our tools to pay off our debts, and we wondered why we were there. “I was a fool to follow you out into the country,” we said to our husband. Or, “You are wasting my youth.” But when he asked us if we would rather be working as a maid in the city, smiling and bowing and saying nothing but “Yes, ma’am, yes, ma’am,” all day long, we had to admit that the answer was no.

THEY DID NOT want us as neighbors in their valleys. They did not want us as friends. We lived in unsightly shacks and could not speak plain English. We cared only about money. Our farming methods were poor. We used too much water. We did not plow deeply enough. Our husbands worked us like slaves. They import those girls from Japan as free labor. We worked in the fields all day long without stopping for supper. We worked in the fields late at night by the light of our kerosene lamps. We never took a single day off. A clock and a bed are two things a Japanese farmer never used in his life. We were taking over their cauliflower industry. We had taken over their spinach industry. We had a monopoly on their strawberry industry and had cornered their market on beans. We were an unbeatable, unstoppable economic machine and if our progress was not checked the entire western United States would soon become the next Asiatic outpost and colony.

MANY NIGHTS, we waited for them. Sometimes they drove by our farm shacks and sprayed our windows with buckshot, or set our chicken coops on fire. Sometimes they dynamited our packing sheds. Sometimes they burned down our fields just as they were beginning to ripen and we lost our entire earnings for that year. And even though we found footsteps in the dirt the following morning, and many scattered matchsticks, when we called the sheriff to come out and take a look he told us there were no clues worth following. And after that our husbands were never the same. Why even bother? At night we slept with our shoes on, and hatchets beside our beds, while our husbands sat by the windows until dawn. Sometimes we were startled awake by a sound but it was nothing—somewhere in the world, perhaps, a peach had just dropped from a tree—and sometimes we slept straight through the night and in the morning when we woke we found our husbands slumped over and snoring in their chairs and we tried to wake them gently, for their rifles were still resting on their laps. Sometimes our husbands bought themselves guard dogs, which they named Dick or Harry or Spot, and they grew more attached to those dogs than they ever did to us, and we wondered if we had made a mistake, coming to such a violent and unwelcoming land. Is there any tribe more savage than the Americans?

ONE OF US blamed them for everything and wished that they were dead. One of us blamed them for everything and wished that she were dead. Others of us learned to live without thinking of them at all. We threw ourselves into our work and became obsessed with the thought of pulling one more weed. We put away our mirrors. We stopped combing our hair. We forgot about makeup. Whenever I powder my nose it just looks like frost on a mountain. We forgot about Buddha. We forgot about God. We developed a coldness inside us that still has not thawed. I fear my soul has died. We stopped writing home to our mothers. We lost weight and grew thin. We stopped bleeding. We stopped dreaming. We stopped wanting. We simply worked, that was all. We gulped down our meals three times a day without saying a word to our husbands so we could hurry back out into the fields. “One minute sooner to pull one more weed.” I could not get this thought out of my mind. We spread our legs for them every evening but were so exhausted we often fell asleep before they were done. We washed their clothes for them once a week in tubs of boiling hot water. We cooked for them. We cleaned for them. We helped them chop wood. But it was not we who were cooking and cleaning and chopping, it was somebody else. And often our husbands did not even notice we’d disappeared.

SOME OF US moved out of the countryside and into their suburbs and got to know them well. We lived in the servants’ quarters of the big houses in Atherton and Berkeley, above Telegraph, up high in the hills. Or we worked for a man like Dr. Giordano, who was a prominent thoracic surgeon on Alameda’s gold coast. And while our husband mowed Dr. Giordano’s lawn and pruned Dr. Giordano’s shrubs and raked Dr. Giordano’s leaves, we stayed inside with Mrs. Giordano, who had wavy brown hair and a kind manner and asked us to please call her Rose, and we polished Rose’s silver and we swept Rose’s floors and we tended to Rose’s three young children, Richard, Jim, and Theo, whom we sang to sleep every night in a language not their own. Nemure, nemure. And it was not at all what we had expected. I have come to care for those boys as though they were my own. But it was Dr. Giordano’s elderly mother, Lucia, whom we came to care for the most. Lucia was even lonelier than we were, and almost as short, and once she overcame her fear of us she never left our side. She followed us from one room to the next as we dusted and mopped and not once did she ever stop talking. Molto bene. Perfetto! Basta cosi. And for many years after her death her memories of the old country would continue to linger with us as though they were our own: the mozzarella, the pomodori, the Lago di Como, the piazza in the center of town where she went shopping with her sisters every day. Italia, Italia, how I long to see it one last time.

IT WAS THEIR WOMEN who taught us the things we most needed to know. How to light a stove. How to make a bed. How to answer a door. How to shake a hand. How to operate a faucet, which many of us had never seen in our lives. How to dial a telephone. How to sound cheerful on a telephone even when you were angry or sad. How to fry an egg. How to peel a potato. How to set a table. How to prepare a five-course dinner in six hours for a party of twelve. How to light a cigarette. How to blow a smoke ring. How to curl your hair so it looked just like Mary Pickford’s. How to wash a lipstick stain out of your husband’s favorite white shirt even when that lipstick stain was not yours. How to raise up your skirt on the street to reveal just the right amount of ankle. You must aim to tantalize, not tease. How to talk to a husband. How to argue with a husband. How to deceive a husband. How to keep a husband from wandering too far from your side. Don’t ask him where he’s been or what time he’ll be coming home and make sure he is happy in bed.

WE LOVED THEM. We hated them. We wanted to be them. How tall they were, how lovely, how fair. Their long, graceful limbs. Their bright white teeth. Their pale, luminous skin, which disguised all seven blemishes of the face. Their odd but endearing ways, which never ceased to amuse—their love of A.1. sauce and high, pointy-toed shoes, their funny, turned-out walk, their tendency to gather in each other’s parlors in large, noisy groups and stand around talking, all at once, for hours. Why, we wondered, did it never occur to them to sit down? They seemed so at home in the world. So at ease. They had a confidence that we lacked. And much better hair. So many colors. And we regretted that we could not be more like them.

LATE AT NIGHT, in our narrow, windowless rooms in the backs of their large, stately houses, we imitated them. “Now you be the master and I’ll be the missus,” we said to our husbands. “No, you be the master and I’ll be the missus,” they sometimes replied. We tried to imagine how they did it. What they said. Who was on top. Who was on the bottom. Did he cry out? Did she? Did they wake up in the morning with their limbs intertwined? Other times we lay quietly in the darkness and told each other about our days. I beat the rugs. I boiled the sheets. I dug up the devil grass with my farmer’s knife from the south side of the lawn. And when we were finished we pulled up the covers and closed our eyes and dreamed of better times to come. A pretty white house of our own on a long, shady street with a garden that was always in bloom. A bathtub that filled up with hot water in mere minutes. A servant who brought us breakfast every morning on a round silver tray and swept all the rooms by hand. A chambermaid. A laundress. A Chinese butler in a long white coat who appeared the moment we rang a bell and called out, “Charlie, please bring me my tea!”

THEY GAVE US new names. They called us Helen and Lily. They called us Margaret. They called us Pearl. They marveled at our tiny figures and our long, shiny black hair. They praised us for our hardworking ways. That girl never stops until she gets the job done. They bragged about us to their neighbors. They bragged about us to their friends. They claimed to like us much more than they did any of the others. No better class of help can be found. When they were unhappy and had no one to talk to they told us their deep, darkest secrets. Everything I told him was a lie. When their husbands went away on business they asked us to sleep with them in their bedrooms in case they got lonely. When they called out for us in the middle of the night we went to them and lay with them until morning. “Hush, hush,” we said to them. And, “Please don’t cry.” When they fell in love with a man who was not their husband we kept an eye on their children while they went out to meet that man in the middle of the day. “Do I look all right?” they asked us. And, “Is my skirt too tight?” We brushed off invisible specks of lint from their blouses, retied scarves, adjusted stray locks of hair so they hung just so. We plucked out their grays without comment. “You look beautiful,” we said to them, and then we sent them on their way. And when their husbands came home in the evening at the usual hour we pretended not to know a thing.

ONE OF THEM lived alone in a run-down mansion on top of San Francisco’s Nob Hill and had not been outside in twelve years. One of them was a countess from Dresden who had never lifted up anything heavier than a fork. One of them had fled from the Bolsheviks in Russia and every night she dreamed she was back in her father’s house in Odessa. We lost it all. One of them had used only Negroes before us. One of them had had bad luck with the Chinese. You have to keep an eye on them all the time. One of them made us get down on our hands and knees every time we scrubbed her floor instead of using a mop. One of them grabbed a rag and tried to help us but only ended up getting in our way. One of them served us elaborate lunches on fine china plates and insisted that we sit down with her at the table, even though we were anxious to get on with our work. One of them never changed out of her nightgown until noon. Several of them suffered from headaches. Many of them were sad. Most drank. One of them took us downtown to the City of Paris department store every Friday afternoon and told us to pick out a new item of clothing. Whatever you like. One of them gave us a dictionary and a pair of white silk gloves and enrolled us in our first class in English. My driver will be waiting for you downstairs. Others tried to teach us themselves. This is a bucket. This is a mop. This is a broom. One of them could never remember our name. One of them greeted us warmly every morning in the kitchen but whenever she passed us outside on the street she had no idea who we were. One of them barely said a word to us in the thirteen years that we worked for her but when she died she left us a fortune.

WE LIKED IT BEST when they were out having their hair done, or eating lunch at the club, and their husbands were still away at the office, and their children not yet home from school. Nobody was watching us then. Nobody was talking to us. Nobody was sneaking up on us from behind as we were cleaning her fixtures to see if we’d missed any spots. The whole house was empty. Quiet. Ours. We pulled back curtains. Opened windows. Breathed in the fresh air as we moved from one room to the next, dusting and polishing their things. All they see is the shine. We felt calmer then. Less afraid. We felt, for once, like ourselves.

A FEW OF US stole from them. Little things, at first, which we did not think they would miss. A silver fork here. A saltshaker there. The occasional swig of brandy. A beautiful rose-patterned teacup we just had to have. A beautiful rose-patterned saucer. A porcelain vase that was the same shade of green as our mother’s jade Buddha. I just like pretty things. A handful of change that had been sitting out on the counter for days. Others of us, though tempted, kept our hands to ourselves, and for our honesty we were well rewarded. I’m the only servant she’ll let upstairs in her bedroom. All the Negroes have to stay down below in the kitchen.

SOME OF THEM dismissed us without any warning and we had no idea what it was we’d done wrong. “You were too pretty,” our husbands would tell us, even though we found it hard to believe this was true. Some of us were so inept we knew we would not last more than one week. We forgot to cook their meat before serving it to them for supper. We burned their oatmeal every time. We dropped their best crystal goblets. We threw out their cheese by mistake. “I thought it was rotten,” we tried to explain. “That’s how it’s supposed to smell,” we were told. Some of us had trouble understanding their English, which bore no resemblance to what we had learned in our books. We said “Yes” when they asked us if we would mind folding their laundry and “No” when they asked us to mop, and when they asked us if we’d seen their missing gold earrings we smiled and said, “Oh, is that so?” Others of us just answered “Um-hmm” to whatever they said. Some of us had husbands who had lied to them about our abilities in the kitchen—My wife’s specialties are chicken Kiev and vichyssoise—but it soon became apparent that our only specialty was rice. Some of us had grown up on large estates with servants of our own and could not tolerate being told what to do. Some of us did not get along well with their children, whom we found aggressive and loud. Some of us objected to what they said about us to their children when they did not realize we were still in the room. If you don’t study harder, you’ll end up scrubbing floors just like Lily.

MOST OF THEM took little notice of us at all. We were there when they needed us and when they did not, poof, we were gone. We stayed in the background, quietly mopping their floors, waxing their furniture, bathing their children, cleaning the parts of their houses that nobody but us could see. We spoke seldom. We ate little. We were gentle. We were good. We never caused any trouble and allowed them to do with us as they pleased. We let them praise us when they were happy with us. We let them yell at us when they were mad. We let them give us things we did not really want, or need. If I don’t take that old sweater she’ll accuse me of being too proud. We did not bother them with questions. We never talked back or complained. We never asked for a raise. For most of us were simple girls from the country who did not speak any English and in America we knew we had no choice but to scrub sinks and wash floors.

WE DID NOT mention them in our letters to our mothers. We did not mention them in our letters to our sisters or friends. Because in Japan the lowliest job a woman could have was that of a maid. We have quit the fields and moved into a nice house in town, where my husband has found employment with a family of the first rank. I am putting on weight. I’ve blossomed. I’ve grown half an inch. I wear underwear now. I wear a corset and stockings. I wear a white cotton brassiere. I sleep in until nine every morning and spend my afternoons out of doors with the cat in the garden. My face is fuller. My hips have widened. My stride has lengthened. I am learning how to read. I am taking piano lessons. I have mastered the art of American baking and recently won first prize in a contest for my lemon meringue pie. I know you would like it here. The streets are wide and clean and you do not have to take off your shoes when you walk on the grass. I think of you often and will send money home as soon as I can.

FROM TIME TO TIME one of their men would ask to have a word with us in his study while his wife was out shopping, and we did not know how to say no. “Is everything all right?” he would ask us. Usually we stared down at the floor and said yes, of course, everything was fine, even though this was not true, but when he touched us lightly on the shoulder and asked us if we were sure, we did not always turn away. “Nobody has to know,” he would say to us. Or, “She’s not due home until late.” And when he led us upstairs to the bedroom and laid us across the bed—the very same bed we had made up that morning—we wept because it had been so long since we’d been held.

SOME OF THEM asked us to speak a few words in Japanese for them just to hear the sound of our voice. It doesn’t matter what you say. Some of them asked us to put on our finest silk kimonos for them and walk slowly up and down their spines. Some of them asked us to tie them up with our flowered silk sashes and call them whatever names came to mind, and we were surprised at what those names were, and how easily they came to us, for we had never before said them out loud. Some of them asked us to tell them our real names, which they then whispered to us again and again until we no longer knew who we were. Midori. Midori. Midori. Some of them told us how beautiful we were, even though we knew we were homely and plain. No man would look at me in Japan. Some of them asked us how we liked it, or if they were hurting us, and if so were we enjoying the pain, and we said yes, for we were. At least when I’m with you I know I’m alive. Some of them lied to us. I’ve never done this before. And we, in turn, lied to them. Neither have I. Some of them gave us money, which we slipped into our stockings and gave to our husbands that same evening without saying a word. Some of them promised to leave their wives for us, even though we knew they never would. Some of them found out we were pregnant by them—My husband has not touched me in more than six months—and then sent us away. “You must get rid of it,” they said to us. They said, “I will pay for everything.” They said, “I will find you employment elsewhere at once.”

ONE OF US made the mistake of falling in love with him and still thinks of him night and day. One of us confessed everything to her husband, who beat her with a broomstick and then lay down and wept. One of us confessed everything to her husband, who divorced her and sent her back to her parents in Japan, where she now works in a silk-reeling mill in Nagano for ten hours a day. One of us confessed everything to her husband, who forgave her and then confessed to a few sins of his own. I have a second family up in Colusa. One of us said nothing to anyone and slowly lost her mind. One of us wrote home for advice to her mother, who always knew what to do, but never received a reply. I must cross this bridge by myself. One of us filled the sleeves of her white silk wedding kimono with stones and wandered out into the sea, and we still say a prayer for her every day.

A FEW OF US ended up servicing them exclusively in pink hotels above pool halls and liquor stores in the seedier parts of their towns. We shouted out to them from the second-story windows of the Tokyo House, where the youngest of us was barely ten years old. We gazed at them over the tops of our painted paper fans at the Yokohama House, and for the right price we did for them whatever their wives would not do for them at home. We introduced ourselves to them as Mistress Saki and Honorable Miss Cherry Blossom in high, girlish voices at the Aloha House, and when they asked us where we were from we smiled and said, “Oh, somewhere in Kyoto.” We danced with them at the New Eden Night Club and charged them fifty cents for every fifteen minutes of our time. And if they wanted to come upstairs with us we told them it was five dollars a go, or twenty dollars to keep the room until morning. And when they were finished with us we handed their money over to our bosses, who gambled nightly, and paid regular bribes to the police, and would not let us sleep with anyone of our own race. A pretty girl like you is worth a thousand pieces of gold.

SOMETIMES, while we were lying with them, we found ourselves longing for our husbands, from whom we had run away. Was he really so bad? So brutal? So dull? Sometimes we found ourselves falling in love with our bosses, who had kidnapped us at knifepoint as we were coming in from the fields. He brings me things. He talks to me. He lets me go for walks. Sometimes we convinced ourselves that after one year at the Eureka House we would have enough money to pay for our passage back home, but at the end of that year all we had was fifty cents and a bad dose of the clap. Next year, we told ourselves. Or maybe the year after that. But even the prettiest of us knew that our days were numbered, for in our line of work you were either finished or dead by the time you were twenty.

ONE OF THEM bought us out of the brothel where we worked and brought us home to a big house on a tree-lined street in Montecito, whose name we shall not reveal. There were hibiscus in the windows, marble tabletops, leather sofas, glass dishes filled with nuts for whenever the guests stopped by. There was a beloved white dog we named Shiro, after the dog we had left behind in Japan, and we walked her with pleasure three times a day. There was an electric icebox. A Gramophone. A Majestic radio. A Model T Ford in the driveway that we cranked up every Sunday and took out for a drive. There was a tiny maid named Consuelo, who came from the Philippines, and baked wonderful custards, and pies, and anticipated our every need. She knew when we were happy. She knew when we were sad. She knew when we’d fought the night before and when we’d had a good time. And for all of this we were forever grateful to our new husband, without whom we would still be working the streets. The moment I saw him I knew I’d been saved. But every now and then we’d find ourselves wondering about the man we had left behind. Did he burn all our things the day after we left him? Did he tear up our letters? Did he hate us? Did he miss us? Did he care whether we were dead or alive? Was he still working as a yardman for the Burnhams on Sutter Street? Had he put in their daffodils yet? Had he finished reseeding their lawn? Did he still eat his supper alone, every evening, in Mrs. Burnham’s great big kitchen, or had he finally made friends with Mrs. Burnham’s favorite Negro maid? Did he still read three pages from the Manual of Gardening every night before going to bed? Did he still dream of one day becoming majordomo? Sometimes, in the late afternoon, just as the light was beginning to fade, we took out his yellowing photograph from our trunk and looked at it one last time. But no matter how hard we tried we could not make ourselves throw it away.

A NUMBER OF US found ourselves hunched over their galvanized tin washtubs on our third day in America, quietly scrubbing their things: stained pillowcases and bed-sheets, soiled handkerchiefs, dirty collars, white lace slips so lovely we thought they should be worn over, and not under. We worked in basement laundries in Japantowns in the most run-down sections of their cities—San Francisco, Sacramento, Santa Barbara, L.A.—and every morning we rose before dawn with our husbands and we washed and we boiled and we scrubbed. And at night when we put down our brushes and climbed into bed we dreamed we were still washing, as we would every night for years. And even though we had not come all the way to America to live in a tiny, curtained-off room at the back of the Royal Hand Laundry, we knew we could not go home. If you come home, our fathers had written to us, you will disgrace the entire family. If you come home your younger sisters will never marry. If you come home no man will ever have you again. And so we stayed in J-town with our new husbands, and grew old before our time.

IN J-TOWN we rarely saw them at all. We waited tables seven days a week at our husbands’ lunch counters and noodle shops, where we knew all the regulars by heart. Yamamoto-san. Natsuhara-san. Eto-san, Kodami-san. We cleaned the rooms of our husbands’ cheap boardinghouses, and twice a day we cooked meals for their guests, who looked just like ourselves. We bought our groceries at Fujioka Grocery, where they sold all the things we remembered from home: green leaf tea, Mitsuwa soap, incense, pickled plums, fresh tofu, dried seaweed to help fend off goiters and cold. We bought bootleg sake for our husbands at the pool hall beneath the brothel on the corner of Third and Main, but made sure to put on our white aprons first so we would not be mistaken for whores in the alley. We bought our dresses at Yada Ladies’ Shop and our shoes at Asahi Shoe, where the shoes actually came in our size. We bought our face cream at Tenshodo Drug. We went to the public bathhouse every Saturday and gossiped with our neighbors and friends. Was it true that Kisayo refused to let her husband enter the house through the front door? Had Mikiko really run away with a card dealer from the Toyo Club? And what had Hagino done to her hair? It looks like a rat’s nest. We went to Yoshinaga’s Dental Clinic for our toothaches, and for our back and knee pains we went to Dr. Hayano, the acupuncturist, who also knew the art of shiatsu massage. And whenever we needed advice in matters of the heart—Should I leave him or should I stay?—we went to Mrs. Murata, the fortune-teller, who lived in the blue house on Second Street above Asakawa Pawn, and we sat with her in her kitchen with our heads bowed and our hands on our knees while we waited for her to receive a message from the gods. If you leave him now there will be no other. And all of this took place on a four-block-long stretch of town that was more Japanese than the village we’d left behind in Japan. If I close my eyes I don’t even know I’m living in a foreign land.

WHENEVER WE LEFT J-town and wandered through the broad, clean streets of their cities we tried not to draw attention to ourselves. We dressed like they did. We walked like they did. We made sure not to travel in large groups. We made ourselves small for them—If you stay in your place they’ll leave you alone—and did our best not to offend. Still, they gave us a hard time. Their men slapped our husbands on the back and shouted out, “So solly!” as they knocked off our husbands’ hats. Their children threw stones at us. Their waiters always served us last. Their ushers led us upstairs, to the second balconies of their theaters, and seated us in the worst seats in the house. Nigger heaven, they called it. Their barbers refused to cut our hair. Too coarse for our scissors. Their women asked us to move away from them in their trolley cars whenever we were standing too close. “Please excuse,” we said to them, and then we smiled and stepped aside. Because the only way to resist, our husbands had taught us, was by not resisting. Mostly, though, we stayed at home, in J-town, where we felt safe among our own. We learned to live at a distance from them, and avoided them whenever we could.

ONE DAY, we promised ourselves, we would leave them. We would work hard and save up enough money to go to some other place. Argentina, perhaps. Or Mexico. Or São Paulo, Brazil. Or Harbin, Manchuria, where our husbands had told us a Japanese could live like a prince. My brother went there last year and made a killing. We would start all over again. Open our own fruit stand. Our own trading company. Our own first-class hotel. We’d plant a cherry orchard. A persimmon grove. Buy a thousand acres of rich golden field. We would learn things. Do things. Build an orphanage. Build a temple. Take our first ride on a train. And once a year, on our anniversary, we’d put on our lipstick and go out to eat. Someplace fancy, with white tablecloths and chandeliers. And when we’d saved up enough money to help our parents live a more comfortable life we would pack up our things and go back home to Japan. It would be autumn, and our fathers would be out threshing in the fields. We would walk through the mulberry groves, past the big loquat tree and the old lotus pond, where we used to catch tadpoles in spring. Our dogs would come running up to us. Our neighbors would wave. Our mothers would be sitting by the well with their sleeves tied up, washing the evening’s rice. And when they saw us they would just stand up and stare. “Little girl,” they would say to us, “where in the world have you been?”

BUT UNTIL THEN we would stay in America just a little bit longer and work for them, for without us, what would they do? Who would pick the strawberries from their fields? Who would get the fruit down from their trees? Who would wash their carrots? Who would scrub their toilets? Who would mend their garments? Who would iron their shirts? Who would fluff their pillows? Who would change their sheets? Who would cook their breakfasts? Who would clear their tables? Who would soothe their children? Who would bathe their elderly? Who would listen to their stories? Who would keep their secrets? Who would tell their lies? Who would flatter them? Who would sing for them? Who would dance for them? Who would weep for them? Who would turn the other cheek for them and then one day—because we were tired, because we were old, because we could—forgive them? Only a fool. And so we folded up our kimonos and put them away in our trunks and did not take them out again for years.

Загрузка...