ADDENDUM

Almost fourteen years have passed since the above was written, yet I see no need to revise, erase or retract. There is much more that might have been said. Today, too, I might substitute the term “anti-realism” (vague as it is) for “surrealism” and its often misleading connotations. And of course it would now seem absurd to speak of John Hawkes as “promising.” In the years since publication The Cannibal never died as so many good first novels do. It kept up its quiet underground life, highly praised from the first by a few, the yellow jacket still present in the serious bookstores where these underground lives occur, the book each year winning new adherents among readers impatient with the cliches and sentimentalities of commercial fiction, or impatient with the loose babblings of the publicized avant-garde. The Cannibal was reprinted and read.

There was always the possibility Hawkes had exhausted his particular dark vision in this single book, and would write no more. But during these years (while working full time for the Harvard University Press, then as a teacher at Harvard and Brown), he published three more books: The Beetle Leg (1951), The Goose on the Grave & The Owl (1954, two short novels), and The Lime Twig (1961). Each had its different myth and setting, its landscape of an inward geography projected onto a dry impotent American west, onto fascist Italy and San Marino, onto a damp decrepit England of gangsters and gamblers.

The predicted movement toward realism has occurred, but chiefly in the sense that the later novels are much more orderly and more even in pace, and distinctly less difficult to read. The spatial form and dizzying simultaneity of The Cannibal are modified. The imaginative strengths remain, however, and the vivifying distortions: the power to exploit waking nightmare and childhood trauma, to summon pre-conscious anxieties and longings, to symbolize oral fantasies and castration fears — to shadow forth, in a word, our underground selves. And in each of the novels a fine black humor and a nervous beauty of language play against the plot’s impulse to imprison us unpleasantly in the nightmare, to implicate us in these crimes. We are indeed deeply involved. But we are outside too, watching the work of art.

Four slender volumes. The achievement may not seem a large one in this day of voluminous and improvising writers, scornful of the right word. Yet it is an achievement roughly comparable in bulk and in variety of interest to that of Nathanael West. Hawkes has of course not written such an easy or public book as The Day of the Locust; perhaps he never will. But he has surely exhibited a power of language and an integrity of imaginative vision that West showed very rarely. Hawkes’s position is an unusual one: that of the avant-garde writer who has imitated no one and who has made no personal gestures of defiance. His defiances — the violence and the indignities and the horror, the queer reversals of sympathy — are all in his books. He has been associated, moreover, with none of the publicized groupings.

Yet for all this lack of politics and compromise, his work appears to be about to prevail. It is being published in France, Germany, Sweden, Italy and England; it has been honored with a National Institute of Arts and Letters award; it has been admired by Cela in Spain as well as by curiously diverse American writers and critics: Flannery O’Connor and Andrew Lytle, Saul Bellow and Bernard Malamud; Paul Engle (one of the first to recognize and praise); Leslie Fiedler, Frederick Hoffmann, Ray West.

The Cannibal itself no longer seems as willful or eccentric as it did in 1948, nor as difficult to read. This is partly in accord with the law that the highly original artist must create the taste that will eventually applaud him. Time, time and powerful reiteration, at last triumph over ridicule. The Cannibal prepares us to read The Lime Twig; but, even more obviously, The Lime Twig and the others prepare us to reread The Cannibal. Beyond this, The Cannibal doubtless profits from the drift of the novel generally, away from flat reporting and delusive clarities. Readers are no longer as distrustful as they were in 1948 of imaginative distortion and poetic invention, of macabre humor and reversed sympathies, of violence, transferred from outer to inner world and from inner to outer. The rich playfulness of Nabokov; the verbal pyrotechnics of Lawrence Durrell and his humorous relishing of decay; the wilder energies of Donleavy and Bellow; the great poetic myth-making of Andrew Lytle and the visions of Flannery O’Connor; the structural experiments of the later Faulkner and the broken-record repetitions of Beckett; and, even, the brilliant ingenious longueurs of certain French anti-novels— all these (to mention only a few of many) show the extent to which the personal and the experimental have been vindicated; have even won public acclaim. Whatever the quickening anti-realist impulse in the novel signifies — whether transformation or annihilation of a genre or even a symbolic foretaste of literal annihilation of the self or of matter, a Byzantine decadence or a created myth of dissolution for our time; or whether, more hopefully, a public awakening to new types of fictional pleasure and suasion— whatever all this adds up to helps define The Cannibal as a central rather than peripheral work of art and vision.

A.J.G.

Stanford, California


April 14, 1962

Загрузка...