Примечания

1

to twist and twine itself – (уст.) изгибаться и закручиваться

2

red-letter days – (разг.) счастливые (праздничные) дни

3

he was worth his salt – (уст.) он был достойным человеком

4

For all this – (уст.) При всем том

5

it almost goes against the grain with me – (разг.) сейчас мне не по вкусу (не по душе)

6

Very much so! – (разг.) Вполне возможно!

7

Well, I never! – (воскл., удивл.) Вот те на!

8

held his peace – (разг.) придержал язык; помалкивал

9

if I got the better of it – (разг.) если я очень постараюсь (превозмогу себя)

10

Out of the vays here – (искаж.) А ну, с дороги

11

very large and dog’s-eared – (зд.) очень большие и отвисшие

12

Up to everything. – (разг.) Вечно что-то придумывает.

13

to wit – (уст.) то есть, а именно

14

had not yet had his say – (разг.) еще не все сказал

15

Methuselah – (библ.) Мафусаил, ветхозаветный старец, проживший 969 лет

16

a Justice – в Англии член Верховного суда

Загрузка...