The Diary of a Madman


1883. 20 OCTOBER. Today I was taken to the provincial board for examination, and the opinions were divided. They debated and decided that I am not mad. But they decided that only because, during the examination, I used all my strength to keep from speaking out. I did not speak out because I am afraid of the madhouse; I am afraid that there they would keep me from doing my mad deed. They declared me to be subject to affects and something else of the sort, but—in my right mind; they declared it, but as for me, I know that I am mad. The doctor prescribed me a treatment, assuring me that if I follow his prescriptions strictly, it will go away. Everything that troubles me will go away. Oh, what I’d give to have it go away! It’s too tormenting. I’ll tell you in due order how and why this examination came about, how I lost my mind, and how my madness betrayed itself. Until the age of thirty-five I lived like everybody else, and there was nothing noticeable about me. Maybe only in early childhood, before I was ten, there was something in me similar to my present state, but even then only in fits, and not, like now, constantly. In childhood it came over me a little differently. Here is how.

I remember I was going to bed once, I was five or six years old. My nanny Evpraxia—tall, thin, in a brown dress, with a cap on her head, and with the skin hanging down under her chin—was undressing me and putting me to bed.

“Let me, let me,” I said, and stepped over the rail.

“Well, lie down, lie down, Master Fedenka—look at Mitya, the good boy, already lying down,” she said, nodding towards my brother.

I jumped into bed still holding her hand. Then I let go, kicked my feet under the blanket, and covered myself up. And it felt so good. I quieted down, thinking: “I love nanny, nanny loves me and Mitenka, and I love Mitenka, and Mitenka loves me and nanny. And Taras loves nanny, and I love Taras, and Mitenka loves him. And Taras loves me and nanny. And mama loves me and nanny, and nanny loves mama, and me, and papa, and we all love each other, and it’s good for us all.” And suddenly I hear the housekeeper run in and shout something crossly about a sugar bowl, and nanny answers crossly that she didn’t take it. And it’s painful for me, and frightening, and incomprehensible, and terror, cold terror, comes over me, and I hide my head under the blanket. But the darkness under the blanket doesn’t make me feel any better. I remember how a boy was once beaten in my presence, and how he cried out, and how terrible Foka’s face was as he beat him.

“You won’t, you won’t,” he kept repeating, and he went on beating him. The boy said, “I won’t.” And the man kept repeating, “You won’t,” and went on beating him. And then it came over me. I began to sob and sob. And for a long time no one could calm me down. This sobbing, this despair were the first fits of my present madness. I remember it came over me another time when my aunt told us about Christ. She told us and was going to leave, but we said:

“Tell us more about Jesus Christ.”

“No, I have no time now.”

“No, tell us,” and Mitenka begged her to tell us. And our aunt began telling us again what she had told us earlier. She told us that they crucified him, beat him, tortured him, and he kept praying and did not judge them.

“Why did they torture him, auntie?”

“They were wicked people.”

“Yes, but he was good.”

“Well, that will do, it’s past eight. Do you hear?”

“What did they beat him for? He forgave them, but why did they beat him? It was painful. Was it painful, auntie?”

“Well, that will do, I’m going to have tea.”

“Maybe it’s not true, they didn’t beat him.”

“Well, that will do.”

“No, no, don’t go.”

And again it came over me, I sobbed and sobbed, and then started beating my head against the wall.

That was how it came over me in childhood. But from the age of fourteen, when sexuality awakened in me and I gave myself up to vice, it all went away, and I was a boy just like all boys. Like all of us, raised on heavy, overabundant food, pampered, with no physical labor and with every possibile temptation for arousing sensuality, and in a milieu of equally spoiled children, the boys my age taught me vice, and I gave myself up to it. Then this vice was replaced by another. I began to know women, and so, seeking pleasure and finding it, I lived to the age of thirty-five. I was perfectly healthy, and there were no signs of my madness. Those twenty years of my healthy life passed in such a way for me that I now remember almost nothing of them and recall them now with difficulty and loathing.

Like all mentally healthy boys of my circle, I went to school, then to the university, where I took a degree in law. Then I was briefly in government service, then I became acquainted with my present wife and got married and lived in the country, as they say, raised children, managed the estate, and was a justice of the peace. In the tenth year of my marriage, I experienced the first fit since my childhood.

My wife and I had saved money from her inheritance and my activity as a notary and decided to buy an estate. I was very concerned, as I ought to have been, with increasing our wealth and with the wish to increase it in the most intelligent way, better than others. I found out wherever estates were for sale and read all the announcements in the newspapers. I wanted to buy in such a way that the produce or timber of the estate would cover the purchase, and I would get the estate for nothing. I was looking for the sort of fool who has no sense of these things, and once it seemed to me that I had found one. An estate with large forests was for sale in Penza province. From all I could learn, it appeared that the seller was just such a fool, and the forests would cover the price of the estate. I got ready and went. We went first by railway (I went with a servant), then by stagecoach. For me it was a very cheerful trip. My servant, a young, good-natured man, was as cheerful as I was. New places, new people. We traveled, felt cheerful. The place was some hundred and fifty miles away. We decided to travel without stopping, only changing horses. Night fell; we kept going. We began to doze. I dozed off, but suddenly woke up. I was afraid of something. And as often happens, I woke up frightened, animated—it seemed I’d never fall asleep again. “Why am I traveling? Where am I traveling to?” suddenly came into my head. Not that I didn’t like the idea of buying an estate cheaply, but I suddenly fancied that there was no need at all for this long trip, that I would die here in a strange place. And it felt eerie to me. Sergei, my servant, woke up, and I took advantage of that and began talking with him. I talked about the local area, he answered me, joked, but to me it was dull. We talked about home, about how we’d make the purchase. And it was astonishing to me how cheerfully he responded. For him everything was good and cheerful, while for me it was all hateful. But all the same, while I was talking with him, it was a relief for me. But besides its being dull and eerie to me, I began to feel fatigue, a wish to stop. It seemed to me that to go into a house, to see people, to have tea, and, above all, to fall asleep would be a relief. We were approaching the town of Arzamas.

“Why don’t we stop here? We can rest a bit.”

“Fine.”

“Is it far to town?”

“Five miles from that post.”

The driver was staid, precise, and taciturn. He drove at a slow and dull pace. We went on. I fell silent, feeling relieved because I was looking forward to the rest ahead and hoped that there it would all go away. We drove on and on in the darkness, it seemed terribly long to me. We neared the town. The folk were all asleep already. Little houses appeared from the darkness, there was the sound of harness bells and horses’ stamping, especially resonant, as happens near houses. Large white houses came along here and there. And it was all cheerless. I was waiting for the posting station, the samovar, and rest—to lie down. We drove up, finally, to some little house with a hitching post. The house was white, but it looked terribly sad to me. So much so that it even felt eerie. I got out quietly. Sergei briskly, energetically took out all that was needed, running and stamping on the porch. And the sound of his feet drove me to anguish. I went in, there was a little corridor, a sleepy man with a spot on his cheek—that spot seemed terrible to me—showed me to the main room. The room was gloomy. I went in and it felt still more eerie.

“Isn’t there some little room where I could rest?”

“There’s a bedroom. It’s right here.”

A clean, whitewashed, square room. How tormenting it was to me, I remember, that this little room was precisely square. There was one window, with a curtain—red. A table of Karelian birch and a sofa with curved armrests. We went in. Sergei prepared the samovar and made tea. And I took the pillow and lay down on the sofa. I didn’t sleep. I heard Sergei drinking tea and calling to me. It was frightening for me to get up, frightening to drive sleep away and sit in this room. I did not get up and began to doze off. And I must indeed have dozed off, because when I came to myself there was no one in the room and it was dark. Again I was as wide awake as in the cart. I felt there was no possibility of falling asleep. Why have I driven here? Where am I taking myself? What am I running away from? I’m running away from something frightful and cannot do it. I’m always with myself, and it is I who am my own torment. I, here I am, all here. Neither the Penza estate nor any other will add to or take away anything from me. But I, I’m sick of myself, I can’t stand myself, I torment myself. I want to fall asleep, to forget myself, and I can’t. I can’t get away from myself. I went out to the corridor. Sergei was sleeping on a narrow bench, his arm hanging down, but he was sleeping sweetly, and the attendant with the spot was sleeping, too. I had gone out to the corridor hoping to get away from what tormented me. But it came out with me and darkened everything. I felt just as frightened, maybe even more. “What is this foolishness?” I said to myself. “Why am I anguished, what am I afraid of?” “Me,” the voice of death answered inaudibly “I am here.” Chills crept over me. Yes, of death. It will come, it’s here, but it should not be. If I were actually facing death, I could not have experienced what I was experiencing, I would have been afraid then. But now I was not afraid, but I saw and felt that death was coming and at the same time felt that it should not be. My whole being felt the need, the right to live, and at the same time the happening of death. And this inner rending was terrible. I attempted to shake off this terror. I found a copper candlestick with a burned-down candle and lit it. The red flame of the candle and its size, slightly smaller than the candlestick, all said the same thing. There is nothing in life, but there is death, and it should not be. I tried to think about what interested me: my purchase, my wife—not only was there nothing cheerful, but it all became null. Everything was overshadowed by terror at my perishing life. I had to fall asleep. I lay down. But as soon as I lay down, I suddenly jumped up from terror. And anguish, anguish, such spiritual anguish as comes before vomiting, only spiritual. Eerie, frightening, it seems you’re frightened of death, but then you recollect, you think about life, and you’re frightened of your dying life. Somehow life and death merged into one. Something was tearing my soul to pieces and yet could not tear it. Once more I went and looked at the sleeping men, once more I tried to fall asleep, it was all that same terror—red, white, square. Something was being torn, but not coming apart. Tormenting, and a tormenting dryness and spite, not a drop of goodness did I feel in myself, but only a level, calm spite against myself and what had made me. What had made me? God, they say, God. Pray, I recalled. I hadn’t prayed for a long time, some twenty years, and did not believe in anything, though for propriety’s sake I prepared for and took communion once a year. I began to pray. Lord have mercy, Our Father, Hail Mary. I began to invent prayers. I crossed myself and bowed to the ground, looking around, afraid of being seen. It was as if this distracted me, I was distracted by the fear that I might be seen. I lay down. But I had only to lie down and close my eyes for the same feeling of terror to jostle me, to get me up. I couldn’t bear it any more. I woke the attendant, woke Sergei, ordered the horses harnessed, and we drove on. In the open air and in movement, it got better. But I felt that something new had settled on my soul and poisoned my whole former life.


BY NIGHTFALL we reached the place. All day I had struggled with my anguish and overcome it; but there was a frightening residue in my soul: as if some misfortune had befallen me, and I could only forget it for a time; but it was there in the bottom of my soul, and it possessed me.

We arrived in the evening. The old steward received me well, though not joyfully (he was vexed that the estate was being sold). Clean rooms with soft furniture. A shiny new samovar. Big teacups, honey with the tea. It was all very nice. But my questions to him about the estate were reluctant, as if it was an old, forgotten lesson. It was all cheerless. I slept through the night, however, without anguish. I ascribed that to the fact that I had prayed again in the evening. And then I began to live as before; but the dread of that anguish hung over me ever after. I had to live without pause and, above all, in habitual conditions, like a student who, out of habit, without thinking, repeats the lesson he has learned by heart, so I had to live in order not to fall again into the power of that terrible anguish that had first appeared in Arzamas.

I returned home safely, not having bought the estate, because I didn’t have enough money, and began to live as before, with the only difference that I began to pray and go to church. It seemed to me as before, but I now recall that it was no longer as before. I lived by what had been started before, I went on rolling with the former impetus along tracks that had been laid down before, but I no longer undertook anything new. And I now took less interest in the things started before. It was all dull to me. And I became pious. And my wife noticed it and scolded and nagged me for it. The anguish did not repeat itself at home. But once I went unexpectedly to Moscow. I made ready in the afternoon and left in the evening. There was a case being tried. I arrived in Moscow feeling cheerful. On the way I got into conversation with a Kharkov landowner about farming, banks, where to stay, the theaters. We decided to stay together at the Moscow Inn on Myasnitskaya and go to Faust that same evening. We arrived, I went into the small room. The heavy smell of the corridor was in my nostrils. The porter brought my suitcase. The floor maid lit a candle. The candle flared up, then the flame sank, as always happens. Someone coughed in the next room—probably an old man. The maid left; the porter stood asking if he should undo the straps on my suitcase. The flame revived and threw its light on the blue wallpaper with yellow stripes, a partition, a scratched table, a small sofa, a mirror, a window, and the narrow dimensions of the whole room. And suddenly the Arzamas terror stirred in me. “My God, how am I going to spend the night here,” I thought.

“Undo them, please, my dear fellow,” I said to the porter, so as to keep him there. And to myself, “Get dressed quickly and go to the theater.”

The porter undid the straps.

“Please go to the gentleman in number eight, my dear fellow, the one who arrived with me, and tell him I’ll be ready presently and will come to him.”

The porter left, and I hurriedly began to dress, afraid to look at the walls. “What nonsense,” I thought, “why am I afraid like a child? I’m not afraid of ghosts. Yes, ghosts … it’s better to be afraid of ghosts than of what I’m afraid of. Of what? Nothing … Myself … Well, nonsense.” Anyway, I put on a stiff, cold, starched shirt, inserted the studs, put on a frock coat and new shoes, and went to the Kharkov landowner. He was ready. We went to Faust. On the way, he stopped to have his hair curled. I had my hair cut by a Frenchman, chatted with him, bought some gloves; everything was very well. I completely forgot the oblong room and the partition. It was also pleasant in the theater. After the theater, the Kharkov landowner suggested that we go and have supper. That was not my custom, but when we left the theater and he suggested it to me, I recalled the partition and agreed.

We came home past one o’clock. I had drunk an inhabitual two glasses of wine, but I was cheerful. But as soon as we entered the corridor with its dimmed lights and I was enveloped by the hotel smell, cold terror ran down my spine. But there was nothing to do. I shook my friend’s hand and went into the room.

I spent a terrible night, worse than in Arzamas, and only in the morning, when the old man had already begun to cough next door, did I fall asleep, not in bed, in which I had tried several times to lie down, but on the sofa. All night I had suffered terribly; again my soul and body had been painfully sundered. “I live, have lived, must live, and suddenly death, the annihilation of everything. Why life, then? To die? To kill myself at once? I’m afraid. To wait till death comes? I’m still more afraid. To live, then? What for? In order to die.” I could not get out of this circle. I would pick up a book and read. For a moment I would forget myself, and then again the same question and terror. I would get into bed, close my eyes. Still worse. God made this. Why? They say: don’t ask, but pray. All right, I prayed. I prayed now, too, again as in Arzamas; but there and afterwards I prayed simply, like a child. Now my prayer had a meaning: “If you exist, reveal to me why and what I am.” I bowed down, recited all the prayers I knew, invented my own, and added: “So, reveal it.” And I would grow quiet and wait for an answer. But there was no answer, as if there was no one to answer me. And I remained alone with myself. And I gave myself answers in place of the one who would not answer. So as to live in the future life, I answered myself. Then why this unclarity, this torment? I cannot believe in the future life. I believed when I did not ask with all my soul, but now I cannot, I cannot. If you existed, you would tell me, tell people. But if you don’t exist, there is only despair. But I don’t want it, I don’t want it. I was indignant. I asked him to reveal the truth to me, to reveal himself to me. I did everything that everybody does, but he would not reveal himself. “Ask, and it shall be given you,”1 came to my mind, and so I asked. It was not comfort that I found in this asking, but rest. Maybe I didn’t ask, maybe I renounced him. “You make one step forward, he makes ten steps back.” I didn’t believe in him, but I asked, and still he did not reveal anything to me. I settled accounts with him and condemned him. I simply didn’t believe.


THE NEXT DAY I tried as hard as I could to finish all my business during the day and avoid a night in the hotel room. I did not finish everything and returned home during the night. There was no anguish. My life, which had begun to change since Arzamas, was changed still more by this Moscow night. I became still less concerned with affairs, and apathy kept coming over me. My health began to fail. My wife demanded that I be treated. She said that my talk of faith and God came from illness. But I knew that my weakness and illness came from the unresolved question in me. I tried not to give way to this question and tried to fill my life with habitual conditions. I went to church on Sundays and feast days, I prepared for communion, I even observed fasts, having begun to do so after my trip to Penza, and I prayed, but more as a habit. I expected nothing from it, as if I did not tear up a bill of exchange and made claims when it was due, though I knew it was impossible to get anything for it. I did it just in case. And I filled my life, not with estate management—I was repulsed by the struggle it took; I had no energy—but with reading magazines, newspapers, novels, playing cards for small stakes, and the sole manifestation of my energy was hunting out of old habit. I had been a hunter all my life. Once in the winter a neighbor came with his hounds to go wolf hunting. I went with him. We arrived at the appointed place, put on skis, and went on. The hunt was not successful, the wolves broke through the battue. I heard it from far off and went through the woods, following the fresh tracks of a hare. The tracks led me deep into a clearing. In the clearing I found him. He leaped so that I could no longer see him. I went back. I went back through a big forest. The snow was deep, my skis sank, I got tangled in the brush. It grew more and more dense. I began to wonder where I was; the snow changed everything. And I suddenly felt that I was lost. Home, the hunters were far away, nothing could be heard. I was tired and all in a sweat. Once you stop, you freeze. If you keep walking, you lose strength. I called out, all was quiet. No one responded. I walked back. Again it wasn’t right. I looked around. It was all forest, no telling east from west. I walked back again. My legs were tired. I felt frightened, stopped, and the whole terror of Arzamas and Moscow came over me, only a hundred times greater. My heart pounded, my arms and legs trembled. To die here? I don’t want to. Why die? What is death? I wanted to question, to reproach God as before, but here I suddenly felt that I didn’t dare, that I shouldn’t, that I couldn’t have accounts with God, that he had said what was needed, that I alone was to blame. And I began to pray for his forgiveness, and I felt myself vile. The terror did not last long. I stood for a short time, recovered myself, went in one direction, and soon came out. I wasn’t far from the edge. I walked to the edge, to the road. My arms and legs were trembling in the same way and my heart was pounding. But I felt joy. I reached the hunters; we returned home. I was cheerful, but I knew that in me there was something joyful, that I would sort it out when I was left alone. And so it happened. I was left alone in my study and began to pray, asking forgiveness and remembering my sins. They seemed few to me. But I remembered them, and they became vile to me.


SINCE THEN I began to read the Holy Scriptures. For me the Bible was incomprehensible, tempting,2 the Gospels moved me to tenderness. But most of all I read the lives of the saints. And this reading comforted me, presenting me with examples that it seemed more and more possible for me to imitate. Since that time the affairs of my estate and family interested me less and less. They even repulsed me. It all seemed not right to me. How and what would be right I did not know, but that which had been my life had ceased to be it. Again I learned that while buying an estate. Not far from us an estate was for sale on very profitable terms. I went there, it was all excellent, profitable. It was especially profitable that the only land the peasants owned was their kitchen gardens. I realized that they would have to harvest the landowner’s fields for nothing in exchange for pasture, and so it was. I evaluated it all; it all pleased me out of old habit. Then I left for home, met an old peasant woman, asked her the way, talked with her. She told me about her poverty. I came home and, while telling my wife about the profits of the estate, I suddenly felt ashamed. It became loathsome to me. I said I couldn’t buy the estate, because our profit would be based on people’s poverty and misfortune. I said it, and suddenly the truth of what I said lit up in me. Above all the truth that the muzhiks want to live as much as we do, that they are people—brothers, sons of the Father, as the Gospel says.3 Suddenly something that had long been aching in me tore free, as if it had been born. My wife got angry, scolded me. But for me it was joyful. This was the beginning of my madness. But total madness began still later, a month after that. It began with my going to church, standing through the liturgy, praying well and listening and being moved. And suddenly they gave me a prosphora,4 then we went to kiss the cross, began jostling, then at the door there were the beggars. And suddenly it became clear to me that all this should not exist. Not only that it should not exist, but that it does not exist, and if this does not exist, then there is no death or fear, and the former rending in me is no more, and I am no longer afraid of anything. Here the light shone fully upon me, and I became what I am. If none of this exists, then first of all it does not exist in me. Right there on the porch I gave the beggars all I had with me, thirty-six roubles, and went home on foot, talking with the people.

1884–1903; UNFINISHED

Загрузка...