Gooseberries

The sky had been overcast with rain clouds since early morning. The weather was mild, and not hot and oppressive as it can be on dull grey days when storm clouds lie over the fields for ages and you wait for rain which never comes. Ivan Ivanych, the vet, and Burkin, a teacher at the high school, were tired of walking and thought they would never come to the end of the fields. They could just make out the windmills at the village of Mironositskoye in the far distance – a range of hills stretched away to the right and disappeared far beyond it. They both knew that the river was there, with meadows, green willows and farmsteads, and that if they climbed one of the hills they would see yet another vast expanse of fields, telegraph wires and a train resembling a caterpillar in the distance. In fine weather they could see even as far as the town. And now, in calm weather, when the whole of nature had become gentle and dreamy, Ivan Ivanych and Burkin were filled with love for those open spaces and they both thought what a vast and beautiful country it was.

‘Last time we were in Elder Prokofy’s barn, you were going to tell me a story,’ Burkin said.

‘Yes, I wanted to tell you about my brother.’

Ivan Ivanych heaved a long sigh and lit his pipe before beginning his narrative; but at that moment down came the rain. Five minutes later it was simply teeming. Ivan Ivanych and Burkin were in two minds as to what they should do. The dogs were already soaked through and stood with their tails drooping, looking at them affectionately.

‘We must take shelter,’ Burkin said. ‘Let’s go to Alyokhin’s, it’s not very far.’

‘All right, let’s go there.’

They changed direction and went across mown fields, walking straight on at first, and then bearing right until they came out on the high road. Before long, poplars, a garden, then the red roofs of barns came into view. The river glinted, and then they caught sight of a wide stretch of water and a white bathing-hut. This was Sofino, where Alyokhin lived.

The mill was turning and drowned the noise of the rain. The wall of the dam shook. Wet horses with downcast heads were standing by some carts and peasants went around with sacks on their heads. Everything was damp, muddy and bleak, and the water had a cold, malevolent look. Ivan Ivanych and Burkin felt wet, dirty and terribly uncomfortable. Their feet were weighed down by mud and when they crossed the dam and walked up to the barns near the manor house they did not say a word and seemed to be angry with each other.

A winnowing fan was droning away in one of the barns and dust poured out of the open door. On the threshold stood the master himself, Alyokhin, a man of about forty, tall, stout, with long hair, and he looked more like a professor or an artist than a landowner. He wore a white shirt that hadn’t been washed for a very long time, and it was tied round with a piece of rope as a belt. Instead of trousers he was wearing underpants; mud and straw clung to his boots. His nose and eyes were black with dust. He immediately recognized Ivan Ivanych and Burkin, and was clearly delighted to see them.

‘Please come into the house, gentlemen,’ he said, smiling, ‘I’ll be with you in a jiffy.’

It was a large house, with two storeys. Alyokhin lived on the ground floor in the two rooms with vaulted ceilings and small windows where his estate managers used to live. They were simply furnished and smelled of rye bread, cheap vodka and harness. He seldom used the main rooms upstairs, reserving them for guests. Ivan Ivanych and Burkin were welcomed by the maid, who was such a beautiful young woman that they both stopped and stared at each other.

‘You can’t imagine how glad I am to see you, gentlemen,’ Alyokhin said as he followed them into the hall. ‘A real surprise!’ Then he turned to the maid and said, ‘Pelageya, bring some dry clothes for the gentlemen. I suppose I’d better change too. But I must have a wash first, or you’ll think I haven’t had one since spring. Would you like to come to the bathing-hut while they get things ready in the house?’

The beautiful Pelageya, who had such a dainty look and gentle face, brought soap and towels, and Alyokhin went off with his guests to the bathing-hut.

‘Yes, it’s ages since I had a good wash,’ he said as he undressed. ‘As you can see, it’s a nice hut. My father built it, but I never find time these days for a swim.’

He sat on one of the steps and smothered his long hair and neck with soap; the water turned brown.

‘Yes, I must confess…’ Ivan Ivanych muttered, with a meaningful look at his head.

‘Haven’t had a wash for ages,’ Alyokhin repeated in his embarrassment and soaped himself again; the water turned a dark inky blue.

Ivan Ivanych came out of the cabin, dived in with a loud splash and swam in the rain, making broad sweeps with his arms and sending out waves with white lilies bobbing about on them. He swam right out to the middle of the reach and dived. A moment later he popped up somewhere else and swam on, continually trying to dive right to the bottom.

‘Oh, good God,’ he kept saying with great relish. ‘Good God…’

He reached the mill, said a few words to the peasants, then he turned and floated on his back in the middle with his face under the rain. Burkin and Alyokhin were already dressed and ready to leave, but he kept on swimming and diving.

‘Oh, dear God,’ he said. ‘Oh, God!’

‘Now that’s enough,’ Burkin shouted.

They went back to the house. Only when the lamp in the large upstairs drawing-room was alight and Burkin and Ivan Ivanych, wearing silk dressing-gowns and warm slippers, were sitting in armchairs and Alyokhin, washed and combed now and with a new frock-coat on, was walking up and down, obviously savouring the warmth, cleanliness, dry clothes and light shoes, while his beautiful Pelageya glided silently over the carpet and gently smiled as she served tea and jam on a tray – only then did Ivan Ivanych begin his story. It seemed that Burkin and Alyokhin were not the only ones who were listening, but also the ladies (young and old) and the officers, who were looking down calmly and solemnly from their gilt frames on the walls.

‘There are two of us brothers,’ he began, ‘myself – Ivan Ivanych – and Nikolay Ivanych, who’s two years younger. I studied to be a vet, while Nikolay worked in the district tax office from the time he was nineteen. Chimsha-Gimalaysky, our father, had served as a private, but when he was promoted to officer we became hereditary gentlemen and owners of a small estate. After he died, this estate was sequestrated to pay off his debts, but despite this we spent our boyhood in the country free to do what we wanted. Just like any other village children, we stayed out in the fields and woods for days and nights, minded horses, stripped bark, went fishing, and so on… As you know very well, anyone who has ever caught a ruff or watched migrating thrushes swarming over his native village on cool clear autumn days can never live in a town afterwards and he’ll always hanker after the free and open life until his dying day. My brother was miserable in the tax office. The years passed, but there he stayed, always at the same old desk, copying out the same old documents and obsessed with this longing for the country. And gradually this longing took the form of a definite wish, a dream of buying a nice little estate somewhere in the country, beside a river or a lake.

‘He was a kind, gentle man and I was very fond of him, but I could never feel any sympathy for him in this longing to lock himself away in a country house for the rest of his life. They say a man needs only six feet of earth,1 but surely they must mean a corpse – not a man! These days they seem to think that it’s very good if our educated classes want to go back to the land and set their hearts on a country estate. But in reality these estates are only that same six feet all over again. To leave the town and all its noise and hubbub, to go and shut yourself away on your little estate – that’s no life! It’s selfishness, laziness, a peculiar brand of monasticism that achieves nothing. A man needs more than six feet of earth and a little place in the country, he needs the whole wide world, the whole of nature, where there’s room for him to display his potential, all the manifold attributes of his free spirit.

‘As he sat there in his office, my brother Nikolay dreamt of soup made from his own home-grown cabbages, soup that would fill the whole house with a delicious smell; eating meals on the green grass; sleeping in the sun; sitting on a bench outside the main gates for hours on end and looking at the fields and woods. Booklets on agriculture and words of wisdom from calendars were his joy, his favourite spiritual nourishment. He liked newspapers as well, but he only read property adverts – for so many acres of arable land and meadows, with “house, river, garden, mill, and ponds fed by running springs”. And he had visions of garden paths, flowers, fruit, nesting-boxes for starlings, ponds teeming with carp – you know the kind of thing. These visions varied according to the adverts he happened to see, but for some reason, in every single one, there had to be gooseberry bushes. “Life in the country has its comforts,” he used to say. “You can sit drinking tea on your balcony, while your ducks are swimming in the pond… it all smells so good and um… there’s your gooseberries growing away!”

‘He drew up a plan for his estate and it turned out exactly the same every time: (a) manor house; (b) servants’ quarters; (c) kitchen garden; (d) gooseberry bushes. He lived a frugal life, economizing on food and drink, dressing any-old-how – just like a beggar – and putting every penny he saved straight into the bank. He was terribly mean. It was really painful to look at him, so I used to send him a little money on special occasions. But he would put that in the bank too. Once a man has his mind firmly made up there’s nothing you can do about it.

‘Years passed and he was transferred to another province. He was now in his forties, still reading newspaper adverts and still saving up. Then I heard that he’d got married. So that he could buy a country estate with gooseberry bushes, he married an ugly old widow, for whom he felt nothing and only because she had a little money tucked away. He made her life miserable too, half-starved her and banked her money into his own account. She’d been married to a postmaster and was used to pies and fruit liqueurs, but with her second husband she didn’t even have enough black bread. This kind of life made her wither away, and within three years she’d gone to join her maker. Of course, my brother didn’t think that he was to blame – not for one minute! Like vodka, money can make a man do the most peculiar things. There was once a merchant living in our town who was on his deathbed. Just before he died, he asked for some honey, stirred it up with all his money and winning lottery tickets, and swallowed the lot to stop anyone else from laying their hands on it. And another time, when I was inspecting cattle at some railway station, a dealer fell under a train and had his leg cut off. We took him to the local casualty department. The blood simply gushed out, a terrible sight, but all he did was ask for his leg back and was only bothered about the twenty roubles he had tucked away in the boot. Scared he might lose them, I dare say!’

‘But that’s neither here nor there,’ Burkin said.

‘When his wife died,’ Ivan continued, after a pause for thought, ‘my brother started looking for an estate. Of course, you can look around for five years and still make the wrong choice and you finish up with something you never even dreamt of. So brother Nikolay bought about three hundred acres, with manor house, servants’ quarters and a park, on a mortgage through an estate agent. But there wasn’t any orchard, gooseberries or duck pond. There was a river, but the water was always the colour of coffee because of the brickworks on one side of the estate and a bone-ash factory on the other. But my dear Nikolay didn’t seem to care. He ordered twenty gooseberry bushes, planted them out and settled down to a landowner’s life.

‘Last year I visited him, as I wanted to see what was going on. In his letter my brother had called his estate “Chumbaroklov Patch” or “Gimalaysky’s”. One afternoon I turned up at “Gimalaysky’s”. It was a hot day. Everywhere there were ditches, fences, hedges, rows of small fir trees and there seemed no way into the yard or anywhere to leave my horse. I went up to the house, only to be welcomed by a fat ginger dog that looked rather like a pig. It wanted to bark, but it was too lazy. Then a barefooted, plump cook – she resembled a pig as well – came out of the kitchen and told me the master was having his after-lunch nap. So I went to my brother’s room and there he was sitting up in bed with a blanket over his knees. He’d aged, put on weight and looked very flabby. His cheeks, nose and lips stuck out and I thought any moment he was going to grunt into his blanket, like a pig.

‘We embraced and wept for joy, and at the sad thought that once we were young and now both of us were grey, and that our lives were nearly over. He got dressed and led me on a tour of the estate.

‘“Well, how’s it going?” I asked.

‘“All right, thank God. It’s a good life.”

‘No longer was he the poor, timid little clerk of before, but a real squire, a gentleman. He felt quite at home, being used to country life by then and he was enjoying himself. He ate a great deal, took proper baths, and he was putting on weight. Already he was suing the district council and both factories, and he got very peeved when the villagers didn’t call him “sir”. He paid great attention to his spiritual wellbeing (as a gentleman should) and he couldn’t dispense charity nice and quietly, but had to make a great show of it. And what did it all add up to? He doled out bicarbonate of soda or castor oil to his villagers – regardless of what they were suffering from – and on his name-day held a thanksgiving service in the village, supplying vodka in plenty, as he thought this was the right thing to do. Oh, those horrid pints of vodka! Nowadays your fat squire drags his villagers off to court for letting their cattle stray on his land and the very next day (if it’s a high holiday) stands them all a few pints of vodka. They’ll drink it, shout hurray and fall at his feet in a drunken stupor. Better standards of living, plenty to eat, idleness – all this makes us Russians terribly smug. Back in his office, Nikolay had been too scared even to voice any opinions of his own, but now he was expounding the eternal verities in true ministerial style: “Education is essential, but premature as far as the common people are concerned” or “Corporal punishment, generally speaking, is harmful, but in certain cases it can be useful and irreplaceable”. And he’d say, “I know the working classes and how to handle them. They like me, I only have to lift my little finger and they’ll do anything for me.”

‘And he said all this, mark you, with a clever, good-natured smile. Time after time he’d say “we gentlemen” or “speaking as one of the gentry”. He’d evidently forgotten that our grandfather had been a peasant and our father a common soldier. Even our absolutely ridiculous surname, Chimsha-Gimalaysky, was melodious, distinguished and highly agreeable to his ears now.

‘But it’s myself I’m concerned with, not him. I’d like to tell you about the change that came over me during the few hours I spent on his estate. Later, when we were having tea, his cook brought us a plateful of gooseberries. They weren’t shop gooseberries, but home-grown, the first fruits of the bushes he’d planted. Nikolay laughed and stared at them for a whole minute, with tears in his eyes. He was too deeply moved for words. Then he popped one in his mouth, looked at me like an enraptured child that has finally been given a long-awaited toy and said, “Absolutely delicious!” He ate some greedily and kept repeating, “So tasty, you must try one!”

‘They were hard and sour, but as Pushkin says: “Uplifting illusion is dearer to us than a host of truths.”2 This was a happy man whose cherished dreams had clearly come true, who had achieved his life’s purpose, had got what he wanted and was happy with his lot – and himself. My thoughts about human happiness, for some peculiar reason, had always been tinged with a certain sadness. But now, seeing this happy man, I was overwhelmed by a feeling of despondency that was close to utter despair. I felt particularly low that night. They made up a bed for me in the room next to my brother’s. He was wide awake and I could hear him getting up, going over to the plate and helping himself to one gooseberry at a time. And I thought how many satisfied, happy people really do exist in this world! And what a powerful force they are! Just take a look at this life of ours and you will see the arrogance and idleness of the strong, the ignorance and bestiality of the weak. Everywhere there’s unspeakable poverty, overcrowding, degeneracy, drunkenness, hypocrisy and stupid lies… And yet peace and quiet reign in every house and street. Out of fifty thousand people you won’t find one who is prepared to shout out loud and make a strong protest. We see people buying food in the market, eating during the day, sleeping at night-time, talking nonsense, marrying, growing old and then contentedly carting their dead off to the cemetery. But we don’t hear or see those who suffer: the real tragedies of life are enacted somewhere behind the scenes. Everything is calm and peaceful and the only protest comes from statistics – and they can’t talk. Figures show that so many went mad, so many bottles of vodka were emptied, so many children died from malnutrition. And clearly this kind of system is what people need. It’s obvious that the happy man feels contented only because the unhappy ones bear their burden without saying a word: if it weren’t for their silence, happiness would be quite impossible. It’s a kind of mass hypnosis. Someone ought to stand with a hammer at the door of every happy contented man, continually banging on it to remind him that there are unhappy people around and that however happy he may be at the time, sooner or later life will show him its claws and disaster will overtake him in the form of illness, poverty, bereavement and there will be no one to hear or see him. But there isn’t anyone holding a hammer, so our happy man goes his own sweet way and is only gently ruffled by life’s trivial cares, as an aspen is ruffled by the breeze. All’s well as far as he’s concerned.

‘That night I realized that I too was happy and contented,’ Ivan Ivanych went on, getting to his feet. ‘I too had lectured people over dinner – or out hunting – on how to live, on what to believe, on how to handle the common people. And I too had told them that knowledge is a shining lamp, that education is essential, and that plain reading and writing is good enough for the masses, for the moment. Freedom is a blessing, I told them, and we need it like the air we breathe, but we must wait for it patiently.’

Ivan Ivanych turned to Burkin and said angrily, ‘Yes, that’s what I used to say and now I’d like to know what is it we’re waiting for? I’m asking you, what? What is it we’re trying to prove? I’m told that nothing can be achieved in five minutes, that it takes time for any kind of idea to be realized; it’s a gradual process. But who says so? And what is there to prove he’s right? You refer to the natural order of things, to the law of cause and effect. But is there any law or order in a state of affairs where a lively, thinking person like myself should have to stand by a ditch and wait until it’s choked with weeds, or silted up, when I could quite easily, perhaps, leap across it or bridge it? I ask you again, what are we waiting for? Until we have no more strength to live, although we long to and need to go on living?

‘I left my brother early next morning and ever since then I’ve found town life unbearable. I’m depressed by peace and quiet, I’m scared of peering through windows, nothing makes me more dejected than the sight of a happy family sitting round the table drinking tea. But I’m old now, no longer fit for the fray, I’m even incapable of hating. I only feel sick at heart, irritable and exasperated. At night my head seems to be on fire with so many thoughts crowding in and I can’t get any sleep… Oh, if only I were young again!’

Ivan Ivanych paced the room excitedly, repeating, ‘If only I were young again!’

Suddenly he went up to Alyokhin and squeezed one hand, then the other. ‘Pavel Konstantinych,’ he pleaded, ‘don’t go to sleep or be lulled into complacency! While you’re still young, strong and healthy, never stop doing good! Happiness doesn’t exist, we don’t need any such thing. If life has any meaning or purpose, you won’t find it in happiness, but in something more rational, in something greater. Doing good!’

Ivan Ivanych said all this with a pitiful, imploring smile, as though pleading for himself.

Afterwards all three of them sat in armchairs in different parts of the room and said nothing. Ivan Ivanych’s story satisfied neither Burkin nor Alyokhin. It was boring listening to that story about some poor devil of a clerk who ate gooseberries, while those generals and ladies, who seemed to have come to life in the gathering gloom, peered out of their gilt frames. For some reason they would have preferred discussing and hearing about refined people, about ladies. The fact that they were all sitting in a drawing-room where everything – the draped chandeliers, the armchairs, the carpets underfoot – indicated that those same people who were now looking out of their frames had once walked around, sat down and drunk their tea there… and with beautiful Pelageya moving about here without a sound – all this was better than any story.

Alyokhin was dying to get to bed. That morning he had been up and about very early (before three) working on the farm, and he could hardly keep his eyes open. However, he was frightened he might miss some interesting story if he left now, so he stayed. He didn’t even try to fathom if everything that Ivan Ivanych had just been saying was clever, or even true: he was only too glad that his guests did not discuss oats or hay or tar, but things that had nothing to do with his way of life, and he wanted them to continue…

‘But it’s time we got some sleep,’ Burkin said, standing up. ‘May I wish you all a very good night!’

Alyokhin bade them good night and went down to his room, while his guests stayed upstairs. They had been given the large room with two old, elaborately carved beds and an ivory crucifix in one corner. These wide, cool beds had been made by the beautiful Pelageya and the linen had a pleasant fresh smell.

Ivan Ivanych undressed without a word and got into bed. Then he muttered, ‘Lord have mercy on us sinners!’ and pulled the blankets over his head. His pipe, which was lying on a table, smelt strongly of stale tobacco and Burkin was so puzzled as to where the terrible smell was coming from that it was a long time before he fell asleep.

All night long the rain beat against the windows.

Загрузка...