ACT TWO
SCENE: The Central Criminal Court, London—better known as the Old Bailey. Six weeks later. Morning.
The section of the Court Room seen has a tall rostrum, the bench, running from down R. to up C. On it are the armchairs and desks for the Judge, his Clerk and the Alderman. Access to the bench is by a door in the up R. from the floor of the court. On the wall over the Judge’s chair are the Royal Arms and the Sword of Justice. Below the bench are small desks and chairs for the Clerk of the Court and the Court Stenographer. There is a small stool R. of the desks for the Usher. The witness box is immediately below the up C. end of the bench. Up C. is a door leading to the Barristers’ robing room and up L.C. are glass-panelled double doors leading to a corridor and other parts of the building. Up L.C., between the doors, are two pews for the Barristers. Below the pews is a table with three chairs and a stool. The dock is L. and is entered by a door in the L. wall and a gate in the upstage rail. There are chairs in the dock for Leonard and the Warder. The jury box is down R., only the back of the three end seats being visible to the audience.
When the Curtain rises, the Court has opened. The Judge, MR. JUSTICE WAINWRIGHT, is seated R. of him and the ALDERMAN is seated L. of the Judge. The CLERK OF THE COURT and the STENOGRAPHER are in their seats below the bench. MR. MYERS, Q.C., for the Prosecution, is seated R. of the front row of Barristers with his ASSISTANT L. of him. SIR WILFRID, for the Defence, is seated L. of the front row of Barristers with his ASSISTANT R. of him. Four BARRISTERS, one a woman, are seated in the back row of the Barristers’ seats. LEONARD is standing in the dock with the WARDER beside him. DR. WYATT is seated on the stool R. of the table. The INSPECTOR is seated on the chair above the R. end of the table. MAYHEW is seated L. of the table. A POLICEMAN stands at the double doors. Three MEMBERS of the JURY are seen, the first a man, the FOREMAN, the second a WOMAN and the third a MAN. The USHER is administering the oath to the WOMAN JUROR who is standing.
WOMAN JUROR. (Holding the Bible and oath card) . . . lady the Queen and the prisoner at the Bar whom I shall have in charge, and a true verdict give according to the evidence. (She hands the Bible and oath card to the USHER, then sits.)
(The USHER gives the Bible and oath card to the FOREMAN.)
FOREMAN. (Rising) I swear by Almighty God that I will well and truly try and true deliverance make between our sovereign lady the Queen and the prisoner at the Bar whom I have in charge, and a true verdict give according to the evidence. (He hands the Bible and oath card to the USHER, then sits.)
(The USHER puts the Bible and card on the ledge of the jury box, then sits on his stool down R.)
CLERK. (Rising) Leonard Vole, you are charged on indictment for that you on the fourteenth day of October in the Country of London murdered Emily Jane French. How say you, Leonard Vole, are you guilty or not guilty?
LEONARD. Not guilty.
CLERK. Members of the Jury, the prisoner stands indicted for that he on the fourteenth day of October murdered Emily Jane French. To this indictment he has pleaded not guilty, and it is your charge to say, having heard the evidence, whether he be guilty or not. (He motions to LEONARD to sit, then resumes his own seat.)
(LEONARD and the WARDER sit. MYERS rises.)
JUDGE. One moment, Mr. Myers.
(MYERS bows to the JUDGE and resumes his seat.)
(He turns to the jury.) Members of the Jury, the proper time for me to sum up the evidence to you, and instruct you as to the law, is after you have heard all the evidence. But because there has been a considerable amount of publicity about this case in the Press, I would just like to say this to you now. By the oath which each of you has just taken you swore to try this case on the evidence. That means on the evidence that you are now going to hear and see. It does not mean that you are to consider also anything you have heard or read before taking your oaths. You must shut out from your minds everything except what will take place in this Court. You must not let anything else influence your minds in favour of or against the prisoner. I am quite sure that you will do your duty conscientiously in the way that I have indicated. Yes, Mr. Myers.
(MYERS rises, clears his throat and adjusts his wig in the manner taken off by SIR WILFRID in the previous scene.)
MYERS. May it please you, my lord. Members of the Jury, I appear in this case with my learned friend Mr. Barton for the prosecution, and my learned friends Sir Wilfrid Robarts and Mr. Brogan-Moore appear for the defence. This is a case of murder. The facts are simple and up to a certain point are not in dispute. You will hear how the prisoner, a young and, you may think, a not unattractive man, made the acquaintance of Miss Emily French, a woman of fifty-six. How he was treated by her with kindness and even with affection. The nature of that affection you will have to decide for yourselves. Dr. Wyatt will tell you that in his opinion death occurred at some time between nine-thirty and ten on the night of the fourteenth of October last. You will hear the evidence of Janet MacKenzie, who was Miss French’s faithful and devoted housekeeper. The fourteenth of October—it was a Friday—was Janet MacKenzie’s night out, but on this occasion she happened to return for a few minutes at nine twenty-five. She let herself in with a key and upon going upstairs to her room she passed the door of the sitting-room. She will tell you that in the sitting-room she heard the voices of Miss French and of the prisoner, Leonard Vole.
LEONARD. (Rising) That’s not true. It wasn’t me.
(The WARDER restrains LEONARD and makes him resume his seat.)
MYERS. Janet MacKenzie was surprised, since as far as she knew, Miss French had not expected Leonard Vole to call that evening. However, she went out again and when she returned finally at eleven she found Miss Emily French murdered, the room in disorder, a window smashed and the curtains blowing wildly. Horror-stricken, Janet MacKenzie immediately rang up the police. I should tell you that the prisoner was arrested on the twentieth of October. It is the case for the prosecution that Miss Emily Jane French was murdered between nine-thirty and ten p.m. on the evening of the fourteen of October, by a blow from a cosh and that the blow was struck by the prisoner. I will now call Inspector Hearne.
(The INSPECTOR rises. He holds a file of papers which he refers to often during the scene. He hands a typewritten sheet to the CLERK and another to the STENOGRAPHER. He then enters the witness box. The CLERK hands the sheet to the JUDGE. The USHER rises, crosses and stands by the witness box. The INSPECTOR picks up the oath card and Bible from the ledge of the box.)
INSPECTOR. I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. Robert Hearne, Detective Inspector, Criminal Investigation Department, New Scotland Yard. (He puts the Bible and oath card on the ledge of the box.)
(The USHER crosses and sits on his stool.)
MYERS. Now, Inspector Hearne, on the evening of the fourteenth October last were you on duty when you received an emergency call?
INSPECTOR. Yes, sir.
MYERS. What did you do?
INSPECTOR. With Sergeant Randell I proceeded to twenty-three Ashburn Grove. I was admitted to the house and established that the occupant, whom I later ascertained was Miss Emily French, was dead. She was lying on her face, and had received severe injuries to the back of her head. An attempt had been made to force one of the windows with some implement that might have been a chisel. The window had been broken near the catch. There was glass strewn about the floor, and I also later found fragments of glass on the ground outside the window.
MYERS. Is there any particular significance in finding glass both inside and outside the window?
INSPECTOR. The glass outside was not consistent with the window having been forced from outside.
MYERS. You mean that if it had been forced from the inside there had been an attempt to make it look as though it had been done from the outside?
SIR WILFRID. (Rising) I object. My learned friend is putting words into the witness’s mouth. He really must observe the rules of evidence. (He resumes his seat.)
MYERS. (To the INSPECTOR.) You have been engaged on several cases of burglary and housebreaking?
INSPECTOR. Yes, sir.
MYERS. And in your experience when a window is forced from the outside, where is the glass?
INSPECTOR. On the inside.
MYERS. In any other case where the windows have been forced from the outside, have you found glass on the outside of the window some distance below, on the ground?
INSPECTOR. No.
MYERS. No. Will you go on?
INSPECTOR. A search was made, photographs were taken, the place was fingerprinted.
MYERS. What fingerprints did you discover?
INSPECTOR. Those of Miss Emily French herself, those of Janet MacKenzie and some which proved later to be those of the prisoner, Leonard Vole.
MYERS. No others?
INSPECTOR. No others.
MYERS. Did you subsequently have an interview with Mr. Leonard Vole?
INSPECTOR. Yes, sir. Janet MacKenzie was not able to give me his address, but as a result of a broadcast and a newspaper appeal, Mr. Leonard Vole came and saw me.
MYERS. And on October the twentieth, when arrested, what did the prisoner say?
INSPECTOR. He replied, “O.K. I’m ready.”
MYERS. Now, Inspector, you say the room had the appearance of a robbery having been committed?
SIR WILFRID. (Rising) That is just what the Inspector did not say. (To the JUDGE.) If your lordship remembers, that was a suggestion made by my friend—and quite improperly made—to which I objected.
JUDGE. You are quite right, Sir Wilfrid.
(MYERS sits.)
At the same time, I’m not sure that the Inspector is not entitled to give evidence of any facts which might tend to prove that the disorder of the room was not the work of a person who broke in from outside for the purpose of robbery.
SIR WILFRID. My lord, may I respectfully agree with what your lordship has said. Facts, yes. But not the mere expression of opinion without even the facts on which it is based. (He sits.)
MYERS. (Rising) Perhaps, my lord, if I phrased my question in this way my friend would be satisfied. Inspector, could you say from what you saw whether there had or had not been a bona fide breaking in from outside the house?
SIR WILFRID. (Rising) My lord, I really must continue my objection. My learned friend is again seeking to obtain an opinion from this witness. (He sits.)
JUDGE. Yes. Mr. Myers, I think you will have to do a little better than that.
MYERS. Inspector, did you find anything inconsistent with a breaking in from outside?
INSPECTOR. Only the glass, sir.
MYERS. Nothing else?
INSPECTOR. No, sir, there was nothing else.
JUDGE. We all seem to have drawn a blank there, Mr. Myers.
MYERS. Was Miss French wearing jewellery of any value?
INSPECTOR. She was wearing a diamond brooch, two diamond rings, value of about nine hundred pounds.
MYERS. And these were left untouched?
INSPECTOR. Yes, sir.
MYERS. Was in fact anything taken?
INSPECTOR. According to Janet MacKenzie, nothing was missing.
MYERS. In your experience, when anyone breaks into a house do they leave without taking anything?
INSPECTOR. Not unless they’re interrupted, sir.
MYERS. But in this case it does not seem as if the burglar was interrupted.
INSPECTOR. No, sir.
MYERS. Do you produce a jacket, Inspector?
INSPECTOR. Yes, sir.
(The USHER rises, crosses to the table, picks up the jacket and hands it to the INSPECTOR.)
MYERS. Is that it?
INSPECTOR. Yes, sir. (He returns the jacket to the USHER.)
(The USHER replaces the jacket on the table.)
MYERS. From where did you get it?
INSPECTOR. I found it at the prisoner’s flat some time after he was arrested, and later handed it to Mr. Clegg at the lab to test for possible bloodstains.
MYERS. Lastly, Inspector, do you produce the will of Miss French?
(The USHER picks up the will from the table and hands it to the INSPECTOR.)
INSPECTOR. I do, sir.
MYERS. Dated October the eighth?
INSPECTOR. Yes, sir. (He returns the will to the USHER.)
(The USHER replaces the will on the table, crosses and resumes his seat.)
MYERS. After certain bequests, the residue is left to the prisoner?
INSPECTOR. That’s right, sir.
MYERS. And what is the net value of that estate?
INSPECTOR. It will be, as far as can be ascertained at the moment, about eighty-five thousand pounds.
(MYERS resumes his seat. SIR WILFRID rises.)
SIR WILFRID. You say that the only fingerprints you found in the room were those of Miss French herself, the prisoner Leonard Vole and Janet MacKenzie. In your experience, when a burglar breaks in does he usually leave fingerprints or does he wear gloves?
INSPECTOR. He wears gloves.
SIR WILFRID. Invariably?
INSPECTOR. Almost invariably.
SIR WILFRID. So the absence of fingerprints in a case of robbery would hardly surprise you?
INSPECTOR. No, sir.
SIR WILFRID. Now, these chisel marks on the window. Were they on the inside or the outside of the casement?
INSPECTOR. On the outside, sir.
SIR WILFRID. Isn’t that consistent—and only consistent—with a breaking in from the outside?
INSPECTOR. He could have gone out of the house afterwards to have done that, sir, or he could have made those marks from the inside.
SIR WILFRID. From the inside, Inspector? Now how could he have possibly done that?
INSPECTOR. There are two windows together there. Both are casements, and with their catches adjacent. It would have been easy for anyone in the room to open one window, lean out, and force the catch of the other.
SIR WILFRID. Tell me, did you find any chisel near the premises, or at the prisoner’s flat?
INSPECTOR. Yes, sir. At the prisoner’s flat.
SIR WILFRID. Oh?
INSPECTOR. But it didn’t fit the marks on the window.
SIR WILFRID. It was a windy night, was it not, on October fourteenth?
INSPECTOR. I really can’t remember, sir. (He refers to his notes.)
SIR WILFRID. According to my learned friend, Janet MacKenzie said that the curtains were blowing. Perhaps you noticed that fact yourself?
INSPECTOR. Well, yes, sir, they did blow about.
SIR WILFRID. Indicating that it was a windy night. I suggest that if a burglar had forced the window from the outside and then swung it back, some of the loose glass might easily have fallen down outside the window, the window having been blown back violently by the wind. That is possible, is it not?
INSPECTOR. Yes, sir.
SIR WILFRID. Crimes of violence, as we all have been unhappily aware, have been much on the increase lately. You would agree to that, would you not?
INSPECTOR. It’s been a little above normal, sir.
SIR WILFRID. Let us take the case that some young thugs had broken in, who meant to attack Miss French and steal; it is possible that if one of them coshed her and found that she was dead, they might give way to panic and leave without taking anything? Or they might even have been looking for money and would be afraid to touch anything in the nature of jewellery?
MYERS. (Rising) I submit that it is impossible for Inspector Hearne to guess at what went on in the minds of some entirely hypothetical young criminals who may not even exist. (He sits.)
SIR WILFRID. The prisoner came forward of his own accord and gave his statement quite willingly?
INSPECTOR. That is so.
SIR WILFRID. Is it the case that at all times the prisoner has protested his innocence?
INSPECTOR. Yes, sir.
SIR WILFRID. (Indicating the knife on the table) Inspector Hearne, will you kindly examine that knife?
(The USHER rises, crosses, picks up the knife and hands it to the INSPECTOR.)
You have seen that knife before?
INSPECTOR. I may have.
SIR WILFRID. This is the knife taken from the kitchen table in Leonard Vole’s flat and which was brought to your attention by the prisoner’s wife on the occasion of your first interview with her.
MYERS. (Rising) My lord, to save the time of the Court, may I say that we accept this knife as being a knife in the possession of Leonard Vole and shown to the Inspector by Mrs. Vole. (He sits.)
SIR WILFRID. That is correct, Inspector?
INSPECTOR. Yes, sir.
SIR WILFRID. It is what is known, I believe, as a French vegetable knife?
INSPECTOR. I believe so, sir.
SIR WILFRID. Just test the edge of the knife with your finger—carefully.
(The INSPECTOR tests the knife edge.)
You agree that the cutting edge and the point are razor sharp?
INSPECTOR. Yes, sir.
SIR WILFRID. And if you were cutting—say, ham—carving it, that is, and your hand slipped with this knife, it would be capable of inflicting a very nasty cut, and one which would bleed profusely?
MYERS. (Rising) I object. That is a matter of opinion, and medical opinion at that. (He sits.)
(The USHER takes the knife from the INSPECTOR, puts it on the table, crosses and resumes his seat.)
SIR WILFRID. I withdraw the question. I will ask you instead, Inspector, if the prisoner, when questioned by you as to the stains on the sleeve of his jacket, drew your attention to a recently healed scar on his wrist, and stated that it had been caused by a household knife when he was slicing ham?
INSPECTOR. That is what he said.
SIR WILFRID. And you were told the same thing by the prisoner’s wife?
INSPECTOR. The first time. Afterwards . . .
SIR WILFRID. (Sharply) A simple yes or no, please. Did the prisoner’s wife show you this knife, and tell you that her husband had cut his wrist with it slicing ham?
INSPECTOR. Yes, she did.
(SIR WILFRID resumes his seat.)
MYERS. (Rising) What first drew your attention to that jacket, Inspector?
INSPECTOR. The sleeve appeared to have been recently washed.
MYERS. And you’re told this story about an accident with a kitchen knife?
INSPECTOR. Yes, sir.
MYERS. And your attention was drawn to a scar on the prisoner’s wrist?
INSPECTOR. Yes, sir.
MYERS. Granted that the scar was made by this particular knife, there was nothing to show whether it was an accident or done deliberately?
SIR WILFRID. (Rising) Really, my lord, if my learned friend is going to answer his own questions, the presence of the witness seems to be superfluous. (He sits.)
MYERS. (Resignedly) I withdraw the question. Thank you, Inspector.
(The INSPECTOR stands down, crosses and exits up L. The POLICEMAN closes the door behind him.)
Dr. Wyatt.
(DR. WYATT rises and enters the box. He carries some notes. The USHER rises, crosses, hands the Bible to him and holds up the oath card.)
WYATT. I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
(The USHER puts the Bible and oath card on the ledge of the witness box, crosses and resumes his seat.)
MYERS. You are Dr. Wyatt?
WYATT. Yes.
MYERS. You are a police surgeon attached to the Hampstead Division?
WYATT. Yes.
MYERS. Dr. Wyatt, will you kindly tell the Jury what you know regarding the death of Miss Emily French?
WYATT. (Reading from his notes) At eleven p.m. on October fourteenth, I saw the dead body of the woman who subsequently proved to be Miss French. By examination of the body I was of the opinion that the death had resulted from a blow on the head, delivered from an object such as a cosh. Death would have been practically instantaneous. From the temperature of the body and other factors, I placed the time of death at not less than an hour previously and not more than, say, an hour and a half. That is to say between the hours of nine-thirty and ten p.m.
MYERS. Had Miss French struggled with her adversary at all?
WYATT. There was no evidence that she had done so. I should say, on the contrary, that she had been taken quite unprepared.
(MYERS resumes his seat.)
SIR WILFRID. (Rising) Doctor, where exactly on the head had this blow been struck? There was only one blow, was there not?
WYATT. Only one. On the left side of the asterion.
SIR WILFRID. I beg your pardon? Where?
WYATT. The asterion. The junction of the parietal, occipital and temple bones.
SIR WILFRID. Oh, yes. And in layman’s language, where is that?
WYATT. Behind the left ear.
SIR WILFRID. Would that indicate that the blow had been struck by a left-handed person?
WYATT. It’s difficult to say. The blow appeared to have been struck directly from behind, because the bruising ran perpendicularly. I should say it is really impossible to say whether it was delivered by a right- or left-handed man.
SIR WILFRID. We don’t know yet that it was a man, Doctor. But will you agree, from the position of the blow, that if anything it is more likely to have been delivered by a left-handed person?
WYATT. That is possibly so. But I would prefer to say that it is uncertain.
SIR WILFRID. At the moment the blow was struck, would blood have been likely to have got on to the hand or arm that struck the blow?
WYATT. Yes, certainly.
SIR WILFRID. And only on that hand or arm?
WYATT. Probably only on that hand and arm, but it’s difficult to be dogmatic.
SIR WILFRID. Quite so, Doctor Wyatt. Now, would great strength have been needed to strike such a blow?
WYATT. No. From the position of the wound no great strength would have been needed.
SIR WILFRID. It would not necessarily be a man who had struck the blow. A woman could have done so equally well?
WYATT. Certainly.
SIR WILFRID. Thank you. (He sits.)
MYERS. (Rising) Thank you, Doctor. (To the USHER.) Call Janet MacKenzie.
(WYATT stands down, crosses and exits up L. The POLICEMAN opens the door. The USHER rises and crosses to C.)
USHER. Janet MacKenzie.
POLICEMAN. (Calling) Janet MacKenzie.
(JANET MACKENZIE enters up L. She is a tall, dour-looking Scots-woman. Her face is set in a grim line. Whenever she looks at LEONARD, she does so with loathing. The POLICEMAN closes the door. JANET crosses and enters the witness box. The USHER moves and stands beside the witness box. JANET picks up the Bible in her left hand.)
USHER. Other hand, please. (He holds out the oath card.)
JANET. (Puts the Bible into her right hand.) I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. (She hands the Bible to the USHER.)
(The USHER puts the Bible and oath card on the ledge of the witness box, crosses and resumes his seat.)
MYERS. Your name is Janet MacKenzie?
JANET. Aye—that’s my name.
MYERS. You were companion housekeeper to the late Miss Emily French?
JANET. I was her housekeeper. I’ve no opinion of companions, poor feckless bodies, afraid to do a bit of honest domestic work.
MYERS. Quite so, quite so, I meant only that you were held in esteem and affection by Miss French, and were on friendly terms together. Not quite those of mistress and servant.
JANET. (To the JUDGE.) Twenty years I’ve been with her and looked after her. She knew me and she trusted me, and many’s the time I’ve prevented her doing a foolish action!
JUDGE. Miss MacKenzie, would you please address your remarks to the Jury.
MYERS. What sort of a person was Miss French?
JANET. She was a warm-hearted body—too warmhearted at times, I’m thinking. A wee bit impulsive too. There were times when she’d have no sense at all. She was easily flattered, you see.
MYERS. When did you first see the prisoner, Leonard Vole?
JANET. He came to the house, I mind, at the end of August.
MYERS. How often did he come to the house?
JANET. To begin with once a week, but later it was oftener. Two and even three times he’d come. He’d sit there flattering her, telling her how young she looked and noticing any new clothes she was wearing.
MYERS. (Rather hastily) Quite, quite. Now will you tell the Jury in your own words, Miss MacKenzie, about the events of October the fourteenth.
JANET. It was a Friday and my night out. I was going round to see some friends of mine in Glenister Road, which is not above three minutes’ walk. I left the house at half past seven. I’d promised to take my friend the pattern of a knitted cardigan that she’d admired. When I got there I found I’d left it behind, so after supper I said I’d slip back to the house at twenty-five past nine. I let myself in with my key and went upstairs to my room. As I passed the sitting-room door I heard the prisoner in there talking to Miss French.
MYERS. You were sure it was the prisoner you heard?
JANET. Aye, I know his voice well enough. With him calling so often. An agreeable voice it was, I’ll not say it wasn’t. Talking and laughing they were. But it was no business of mine so I went up and fetched the pattern, came down and let myself out and went back to my friend.
MYERS. Now I want these times very exact. You say that you re-entered the house at twenty-five past nine.
JANET. Aye. It was just after twenty past nine when I left Clenister Road.
MYERS. How do you know that, Miss MacKenzie?
JANET. By the clock on my friend’s mantelpiece, and I compared it with my watch and the time was the same.
MYERS. You say it takes three or four minutes to walk to the house, so that you entered the house at twenty-five minutes past nine, and you were there . . .
JANET. I was there under ten minutes. It took me a few minutes to search for the pattern as I wasna’ sure where I’d left it.
MYERS. And what did you do next?
JANET. I went back to my friend in Glenister Road. She was delighted with the pattern, simply delighted. I stayed there until twenty to eleven, then I said good night to them and came home. I went into the sitting-room then to see if the mistress wanted anything before she went to bed.
MYERS. What did you see?
JANET. She was there on the floor, poor body, her head beaten in. And all the drawers of the bureau out on the ground, everything tossed hither and thither, the broken vase on the floor and the curtains flying in the wind.
MYERS. What did you do?
JANET. I rang the police.
MYERS. Did you really think that a burglary had occurred?
SIR WILFRID. (Jumping up) Really, my lord, I must protest. (He sits.)
JUDGE. I will not allow that question to be answered, Mr. Myers. It should not have been put to the witness.
MYERS. Then let me ask you this, Miss MacKenzie. What did you do after you had telephoned the police?
JANET. I searched the house.
MYERS. What for?
JANET. For an intruder.
MYERS. Did you find one?
JANET. I did not. Nor any signs of disturbance save in the sitting-room.
MYERS. How much did you know about the prisoner, Leonard Vole?
JANET. I knew that he needed money.
MYERS. Did he ask Miss French for money?
JANET. He was too clever for that.
MYERS. Did he help Miss French with her business affairs—with her income tax returns, for instance?
JANET. Aye—not that there was any need of it.
MYERS. What do you mean by not any need of it?
JANET. Miss French had a good, clear head for business.
MYERS. Were you aware of what arrangements Miss French had made for the disposal of her money in the event of her death?
JANET. She’d make a will as the fancy took her. She was a rich woman and she had a lot of money to leave and no near relatives. “It must go where it can do the most good,” she would say. Once it was to orphans she left it, and once to an old people’s home, and another time a dispensary for cats and dogs, but it always came to the same in the end. She’d quarrel with the people and then she’d come home and tear up the will and make a new one.
MYERS. Do you know when she made her last will?
JANET. She made it on October the eighth. I heard her speaking to Mr. Stokes, the lawyer. Saying he was to come tomorrow, she was making a new will. He was there at the time—the prisoner, I mean, kind of protesting, saying, “No, no.”
(LEONARD hastily scribbles a note.)
And the mistress said, “But I want to, my dear boy. I want to. Remember that day I was nearly run over by a bus. It might happen any time.”
(LEONARD leans over the dock and hands the note to mayhew, who passes it to SIR WILFRID.)
MYERS. Do you know when your mistress made a will previous to that one?
JANET. In the spring it was.
MYERS. Were you aware, Miss MacKenzie, that Leonard Vole was a married man?
JANET. No, indeed. Neither was the mistress.
SIR WILFRID. (Rising) I object. What Miss French knew or did not know is pure conjecture on Janet MacKenzie’s part. (He sits.)
MYERS. Let us put it this way: You formed the opinion that Miss French thought Leonard Vole a single man? Have you any facts to support that opinion?
JANET. There was the books she ordered from the library. There was the Life of Baroness Vurdett Coutts and one about Disraeli and his wife. Both of them about women who’d married men years younger than themselves. I knew what she was thinking.
JUDGE. I’m afraid we cannot admit that.
JANET. Why?
JUDGE. Members of the Jury, it is possible for a woman to read the life of Disraeli without contemplating marriage with a man younger than herself.
MYERS. Did Mr. Vole ever mention a wife?
JANET. Never.
MYERS. Thank you. (He sits.)
SIR WILFRID. (Rises. Gently and kindly) I think we all appreciate how very devoted to your mistress you were.
JANET. Aye—I was.
SIR WILFRID. You had great influence over her?
JANET. Aye—maybe.
SIR WILFRID. In the last will Miss French made—that is to say the one made last spring, Miss French left almost the whole of her fortune to you. Were you aware of that fact?
JANET. She told me so. “All crooks, these charities,” she said. “Expenses here and expenses there and the money not going to the object you give it for. I’ve left it to you, Janet, and you can do what you think’s right and good with it.”
SIR WILFRID. That was an expression of great trust on her part. In her present will, I understand, she has merely left you an annuity. The principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole.
JANET. It will be wicked injustice if he ever touches a penny of that money.
SIR WILFRID. Miss French, you say, had not many friends and acquaintances. Now why was that?
JANET. She didn’t go out much.
SIR WILFRID. When Miss French struck up this friendship with Leonard Vole it made you very sore and angry, didn’t it?
JANET. I didn’t like seeing my dear lady imposed upon.
SIR WILFRID. But you have admitted that Mr. Vole did not impose upon her. Perhaps you meant hat you didn’t like to see someone else supplanting you as an influence on Miss French?
JANET. She leaned on him a good deal. Far more than was safe, I thought.
SIR WILFRID. Far more than you personally liked?
JANET. Of course. I’ve said so. But it was of her good I was thinking.
SIR WILFRID. So the prisoner had a great influence over Miss French, and she had a great affection for him?
JANET. That was what it had come to.
SIR WILFRID. So that if the prisoner had ever asked her for money, she would almost certainly have given him some, would she not?
JANET. I have not said that.
SIR WILFRID. But he never received any money from her?
JANET. That may not have been for want of trying.
SIR WILFRID. Returning to the night of October the fourteenth, you say you heard the prisoner and Miss French talking together. What did you hear him say?
JANET. I didn’t hear what they actually said.
SIR WILFRID. You mean you only heard the voices—the murmur of voices?
JANET. They were laughing.
SIR WILFRID. You heard a man’s voice and a woman’s and they were laughing. Is that right?
JANET. Aye.
SIR WILFRID. I suggest that is exactly what you did hear. A man’s voice and a woman’s voice laughing. You didn’t hear what was said. What makes you say that the man’s voice was Leonard Vole’s?
JANET. I know his voice well enough.
SIR WILFRID. The door was closed, was it not?
JANET. Aye. It was closed.
SIR WILFRID. You heard a murmur of voices through a closed door and you swear that one of the voices was that of Leonard Vole. I suggest that is mere prejudice on your part.
JANET. It was Leonard Vole.
SIR WILFRID. As I understand it you passed the door twice, once going to your room, and once going out?
JANET. That is so.
SIR WILFRID. You were no doubt in a hurry to get your pattern and return to your friend?
JANET. I was in no particular hurry. I had the whole evening.
SIR WILFRID. What I am suggesting is that on both occasions you walked quickly past that door.
JANET. I was there long enough to hear what I heard.
SIR WILFRID. Come, Miss MacKenzie, I’m sure you don’t wish to suggest to the Jury that you were eavesdropping.
JANET. I was doing no such thing. I’ve better things to do with my time.
SIR WILFRID. Exactly. You are registered, of course, under the National Health Insurance?
JANET. That’s so. Four and sixpence I have to pay out every week. It’s a terrible lot of money for a working woman to pay.
SIR WILFRID. Yes, yes, many people feel that. I think, Miss MacKenzie, that you recently applied for a national hearing apparatus?
JANET. Six months ago I applied for it and not got it yet.
SIR WILFRID. So your hearing isn’t very good, is that right? (He lowers his voice.) When I say to you, Miss MacKenzie, that you could not possibly recognize a voice through a closed door, what do you answer? (He pauses.) Can you tell me what I said?
JANET. I can no’ hear anyone if they mumble.
SIR WILFRID. In fact you didn’t hear what I said, although I am only a few feet from you in an open court. Yet you say that behind a closed door with two people talking in an ordinary conversational tone, you definitely recognized the voice of Leonard Vole as you swept past that door on two occasions.
JANET. It was him, I tell you. It was him.
SIR WILFRID. What you mean is you want it to be him. You have a preconceived notion.
JANET. Who else could it have been?
SIR WILFRID. Exactly. Who else could it have been? That was the way your mind worked. Now tell me, Miss MacKenzie, was Miss French sometimes lonely all by herself in the evening?
JANET. No, she was not lonely. She had books from the library.
SIR WILFRID. She listened to the wireless, perhaps?
JANET. Aye, she listened to the wireless.
SIR WILFRID. She was fond of a talk on it, perhaps, or of a good play?
JANET. Yes, she liked a good play.
SIR WILFRID. Wasn’t it possible that on that evening when you returned home and passed the door, that what you really heard was the wireless switched on and a man and woman’s voice, and laughter? There was a play called Lover’s Leap on the wireless that night.
JANET. It was not the wireless.
SIR WILFRID. Oh, why not?
JANET. The wireless was away being repaired that week.
SIR WILFRID. (Slightly taken aback.) It must have upset you very much, Miss MacKenzie, if you really thought Miss French intended to marry the prisoner.
JANET. Naturally it would upset me. It was a daft thing to do.
SIR WILFRID. For one thing, if Miss French had married the prisoner it’s quite possible, isn’t it, that he might have persuaded her to dismiss you.
JANET. She’d never have done that, after all these years.
SIR WILFRID. But you never know what anyone will do, do you? Not if they’re strongly influenced by anyone.
JANET. He would have used his influence, oh yes, he would have done his best to make her get rid of me.
SIR WILFRID. I see. You felt the prisoner was a very real menace to your present way of life at the time.
JANET. He’d have changed everything.
SIR WILFRID. Yes, very upsetting. No wonder you feel so bitterly against the prisoner. (He sits.)
MYERS. (Rising) My learned friend has been at great pains to extract from you an admission of vindictiveness towards the prisoner . . .
SIR WILFRID. (Without rising, and audibly for the benefit of the Jury) A painless extraction—quite painless.
MYERS. (Ignoring him) Did you really believe your mistress might have married the prisoner?
JANET. Indeed I did. I’ve just said so.
MYERS. Yes, indeed you have. In your view had the prisoner such an influence over Miss French that he could have persuaded her to dismiss you?
JANET. I’d like to have seen him try. He’d not have succeeded.
MYERS. Had the prisoner ever shown any dislike of you in any way?
JANET. No, he had his manners.
MYERS. Just one more question. You say you recognized Leonard Vole’s voice through that closed door. Will you tell the Jury how you knew it was his?
JANET. You know a person’s voice without hearing exactly what they are saying.
MYERS. Thank you, Miss MacKenzie.
JANET. (To the JUDGE) Good morning. (She stands down and crosses to the door up L.)
MYERS. Call Thomas Clegg.
(The POLICEMAN opens the door.)
USHER. (Rising and crossing to C.) Thomas Clegg.
POLICEMAN. (Calling) Thomas Clegg.
(JANET exits. THOMAS CLEGG enters up L. He carries a notebook. The POLICEMAN closes the door. The USHER moves to the witness box and picks up the Bible and oath card. CLEGG crosses and enters the witness box and takes the Bible from the USHER.)
CLEGG. (Saying the oath by heart) I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. (He puts the Bible on the ledge of the witness box.)
(The USHER puts the oath card on the ledge of the witness box, crosses and resumes his seat.)
MYERS. You are Thomas Clegg?
CLEGG. Yes, sir.
MYERS. You are an assistant in the forensic laboratory at New Scotland Yard?
CLEGG. I am.
MYERS. (Indicating the jacket on the table) Do you recognize that coat?
(The USHER rises, crosses to the table and picks up the jacket.)
CLEGG. Yes. It was given to me by Inspector Hearne and tested by me for traces of blood.
(The USHER hands the coat up to CLEGG, who brushes it aside. The USHER replaces the jacket on the table, crosses and resumes his seat.)
MYERS. Will you tell me your findings?
CLEGG. The coat sleeves had been washed, though not properly pressed afterwards, but by certain tests I am able to state that there are traces of blood on the cuffs.
MYERS. Is this blood of a special group or type?
CLEGG. Yes. (He refers to his notebook.) It is of the type O.
MYERS. Were you also given a sample of blood to test?
CLEGG. I was given a sample labelled “Blood of Miss Emily French.” The blood group was of the same type—O.
(MYERS resumes his seat.)
SIR WILFRID. (Rising) You say there were traces of blood on both cuffs?
CLEGG. That is right.
SIR WILFRID. I suggest that there were traces of blood on only one cuff—the left one.
CLEGG. (Looking at his notebook) Yes. I am sorry, I made a mistake. It was only the left cuff.
SIR WILFRID. And it was only the left sleeve that had been washed?
CLEGG. Yes, that is so.
SIR WILFRID. Are you aware that the prisoner had told the police that he had cut his wrist, and that that blood was on the cuff of this coat?
CLEGG. So I understand.
(SIR WILFRID takes a certificate from his ASSISTANT.)
SIR WILFRID. I have here a certificate stating that Leonard Vole is a blood donor at the North London Hospital, and that his blood group is O. That is the same blood group, is it not?
CLEGG. Yes.
SIR WILFRID. So the blood might equally well have come from a cut on the prisoner’s wrist?
CLEGG. That is so.
(SIR WILFRID resumes his seat.)
MYERS. (Rising) Blood group O is a very common one, is it not?
CLEGG. O? Oh, yes. At least forty-two per cent of people are in blood group O.
MYERS. Call Romaine Heilger.
(CLEGG stands down and crosses to the door up L.)
USHER. (Rising and crossing to C.) Romaine Heilger.
POLICEMAN. (Opens the door. Calling) Romaine Heilger.
(CLEGG exits. ROMAINE enters up L. There is a general buzz of conversation in the Court as she crosses to the witness box. The POLICEMAN closes the door. The USHER moves to the witness box and picks up the Bible and oath card.)
USHER. Silence! (He hands the Bible to ROMAINE and holds up the card.)
ROMAINE. I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
(The USHER replaces the Bible and oath card on the ledge of the witness box, crosses and resumes his seat.)
MYERS. Your name is Romaine Heilger?
ROMAINE. Yes.
MYERS. You have been living as the wife of the prisoner, Leonard Vole?
ROMAINE. Yes.
MYERS. Are you actually his wife?
ROMAINE. I went through a form of marriage with him in Berlin. My former husband is still alive, so the marriage is not . . . (She breaks off.)
MYERS. Not valid.
SIR WILFRID. (Rising) My lord, I have the most serious objection to this witness giving evidence at all. We have the undeniable fact of marriage between this witness and the prisoner, and no proof whatsoever of this so-called previous marriage.
MYERS. If my friend had not abandoned his customary patience, and had waited for one more question, your lordship would have been spared this further interruption.
(SIR WILFRID resumes his seat.)
(He picks up a document.) Mrs. Heilger, is this a certificate of a marriage between yourself and Otto Gerthe Heilger on the eighteenth of April, nineteen forty-six, in Leipzig?
(The USHER rises, takes the certificate from MYERS and takes it to ROMAINE.)
ROMAINE. It is.
JUDGE. I should like to see that certificate.
(The USHER gives the certificate to the CLERK, who hands it to the JUDGE.)
It will be exhibit number four, I think.
MYERS. I believe it will be, my lord.
JUDGE. (After examining the document.) I think, Sir Wilfrid, this witness is competent to give evidence. (He hands the certificate to the CLERK.)
(The CLERK gives the certificate to the USHER, who hands it to MAYHEW. The USHER then crosses and resumes his seat. MAYHEW shows the certificate to SIR WILFRID.)
MYERS. In any event, Mrs. Heilger, are you willing to give evidence against the man you have been calling your husband?
ROMAINE. I’m quite willing.
(LEONARD rises, followed by the WARDER.)
LEONARD. Romaine! What are you doing here?—what are you saying?
JUDGE. I must have silence. As your counsel will tell you, Vole, you will very shortly have an opportunity of speaking in your own defence.
(LEONARD and the WARDER resume their seats.)
MYERS. (To ROMAINE.) Will you tell me in your own words what happened on the evening of October the fourteenth.
ROMAINE. I was at home all the evening.
MYERS. And Leonard Vole?
ROMAINE. Leonard went out at half past seven.
MYERS. When did he return?
ROMAINE. At ten minutes past ten.
(LEONARD rises, followed by the WARDER.)
LEONARD. That’s not true. You know it’s not true. It was about twenty-five past nine when I came home.
(MAYHEW rises, turns to LEONARD and whispers to him to be quiet.)
Who’s been making you say this? I don’t understand. (He shrinks back and puts his hands to his face. Half whispering.) I—I don’t understand. (He resumes his seat.)
(MAYHEW and the WARDER sit.)
MYERS. Leonard Vole returned, you say, at ten minutes past ten? And what happened next?
ROMAINE. He was breathing hard, very excited. He threw off his coat and examined the sleeves. Then he told me to wash the cuffs. They had blood on them.
MYERS. Did he speak about the blood?
ROMAINE. He said, “Damnit, there’s blood on them.”
MYERS. What did you say?
ROMAINE. I said, “What have you done?”
MYERS. What did the prisoner say to that?
ROMAINE. He said, “I’ve killed her.”
LEONARD. (Rising; frenzied.) It’s not true, I tell you. It’s not true.
(The WARDER rises and restrains LEONARD.)
JUDGE. Please control yourself.
LEONARD. Not a word of this is true. (He resumes his seat.)
(The WARDER remains standing.)
JUDGE. (To ROMAINE) You know what you’re saying, Mrs. Heilger?
ROMAINE. I am to speak the truth, am I not?
MYERS. The prisoner said, “I have killed her.” Did you know to whom he referred?
ROMAINE. Yes, I knew. It was the old woman he had been going to see so often.
MYERS. What happened next?
ROMAINE. He told me that I was to say he had been at home with me all that evening, especially he said I was to say he was at home at half past nine. I said to him, “Do the police know you’ve killed her?” And he said, “No, they will think it’s a burglary. But anyway, remember I was at home with you at half past nine.”
MYERS. And you were subsequently interrogated by the police?
ROMAINE. Yes.
MYERS. Did they ask you if Leonard Vole was at home with you at half past nine?
ROMAINE. Yes.
MYERS. What did you answer to that?
ROMAINE. I said that he was.
MYERS. But you have changed your story now. Why?
ROMAINE. (With sudden passion.) Because it is murder. I cannot go on lying to save him. I am grateful to him, yes. He married me and brought me to this country. What he has asked me to do always I have done it because I was grateful.
MYERS. Because you loved him?
ROMAINE. No, I never loved him.
LEONARD. Romaine!
ROMAINE. I never loved him.
MYERS. You were grateful to the prisoner. He brought you to this country. He asked you to give him an alibi and at first you consented, but later you felt that what he had asked you to do was wrong?
ROMAINE. Yes, that is it exactly.
MYERS. Why did you feel it was wrong?
ROMAINE. When it is murder. I cannot come into Court and lie and say that he was there with me at the time it was done. I cannot do it. I cannot do it.
MYERS. So what did you do?
ROMAINE. I did not know what to do. I do not know your country and I am afraid of the police. So I write a letter to my ambassador, and I say that I do not wish to tell any more lies. I wish to speak the truth.
MYERS. That is the truth—that Leonard Vole returned that night at ten minutes past ten. That he had blood on the sleeves of his coat, that he said to you, “I have killed her.” That is the truth before God?
ROMAINE. That is the truth.
(MYERS resumes his seat.)
SIR WILFRID. (Rising) When the prisoner went through this form of marriage with you, was he aware that your first husband was still alive?
ROMAINE. No.
SIR WILFRID. He acted in good faith?
ROMAINE. Yes.
SIR WILFRID. And you were very grateful to him?
ROMAINE. I was grateful to him, yes.
SIR WILFRID. You’ve shown your gratitude by coming here and testifying against him.
ROMAINE. I have to speak the truth.
SIR WILFRID. (Savagely.) Is it the truth?
ROMAINE. Yes.
SIR WILFRID. I suggest to you that on the night of October the fourteenth Leonard Vole was at home with you at nine-thirty, the time that the murder was committed. I suggest to you that this whole story of yours is a wicked fabrication, that you have for some reason a grudge against the prisoner, and that this is your way of expressing it.
ROMAINE. No.
SIR WILFRID. You realize that you are on oath?
ROMAINE. Yes.
SIR WILFRID. I warn you, Mrs. Heilger, that if you care nothing for the prisoner, be careful on your own account. The penalty for perjury is heavy.
MYERS. (Rising and interposing) Really, my lord. I don’t know whether these theatrical outbursts are for the benefit of the Jury, but I do most respectfully submit that there is nothing to suggest that this witness has spoken anything but the truth.
JUDGE. Mr. Myers. This is a capital charge, and within the bounds of reason I would like the defence to have every latitude. Yes, Sir Wilfrid.
(MYERS resumes his seat.)
SIR WILFRID. Now then. You have said—that there was blood on both cuffs?
ROMAINE. Yes.
SIR WILFRID. Both cuffs?
ROMAINE. I have told you, that is what Leonard said.
SIR WILFRID. No, Mrs. Heilger, you said, “He told me to wash the cuffs. They had blood on them.”
JUDGE. That is precisely my note, Sir Wilfrid.
SIR WILFRID. Thank you, my lord. (To ROMAINE.) What you were saying is that you had washed both cuffs.
MYERS. (Rising) It is my friend’s turn to be inaccurate now, my lord. Nowhere has this witness said she washed both cuffs, or indeed that she washed even one. (He sits.)
SIR WILFRID. My friend is right. Well, Mrs. Heilger, did you wash the sleeves?
ROMAINE. I remember now. It was only one sleeve that I washed.
SIR WILFRID. Thank you. Perhaps your memory as to other parts of your story is equally untrustworthy. I think your original story to the police was that the blood on the jacket came from a cut caused while carving ham?
ROMAINE. I said so, yes. But it was not true.
SIR WILFRID. Why did you lie?
ROMAINE. I said what Leonard told me to say.
SIR WILFRID. Even going so far as to produce the actual knife with which he was cutting the ham?
ROMAINE. When Leonard found he had blood on him, he cut himself to make it seem the blood was his.
LEONARD. (Rising) I never did.
SIR WILFRID. (Silencing LEONARD) Please, please.
(LEONARD resumes his seat.)
(To ROMAINE.) So you admit that your original story to the police was all lies? You seem to be a very good liar.
ROMAINE. Leonard told me what to say.
SIR WILFRID. The question is whether you were lying then or whether you are lying now. If you were really appalled at murder having been committed, you could have told the truth to the police when they first questioned you.
ROMAINE. I was afraid of Leonard.
SIR WILFRID. (Gesturing towards the woeful figure of LEONARD) You were afraid of Leonard Vole—afraid of the man whose heart and spirit you’ve just broken. I think the Jury will know which of you to believe. (He sits.)
MYERS. (Rising) Romaine Heilger. I ask you once more, is the evidence you have given the truth, the whole truth and nothing but the truth?
ROMAINE. It is.
MYERS. My lord, that is the case for the prosecution. (He sits.)
(ROMAINE stands down and crosses to the door up L. The POLICEMAN opens the door.)
LEONARD. (As ROMAINE passes him.) Romaine!
USHER. (Rising) Silence!
(ROMAINE exits up L. The POLICEMAN closes the door. The USHER resumes his seat.)
JUDGE. Sir Wilfrid.
SIR WILFRID. (Rising) My lord, members of the Jury, I will not submit to you, as I might, that there is no case for the prisoner to answer. There is a case. A case of very strong circumstantial evidence. You have heard the police and other expert witnesses. They have given fair, impartial evidence as is their duty. Against them I have nothing to say. On the other hand, you have heard Janet MacKenzie and the woman who calls herself Romaine Vole. Can you believe that their testimony is not warped? Janet MacKenzie—cut out of her rich mistress’s will because her position was usurped, quite unwittingly, by this unfortunate boy. (He pauses.) Romaine Vole—Heilger—whatever she calls herself, who trapped him into marriage, whilst concealing from him the fact that she was married already. That woman owes him more than she can ever repay. She used him to save her from political persecution. But she admits no love for him. He has served his purpose. I will ask you to be very careful how you believe her testimony, the testimony of a woman who, for all we know, has been brought up to believe the pernicious doctrine that lying is a weapon to be used to serve one’s own ends. Members of the Jury, I call the prisoner. Leonard Vole.
(The USHER rises and crosses to the witness box. LEONARD rises, crosses and goes into the witness box. The WARDER follows LEONARD and stands behind him. The USHER picks up the Bible, hands it to LEONARD and holds up the oath card.)
LEONARD. I swear by Almighty God that the evidence that I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. (He puts the Bible on the ledge of the witness box.)
(The USHER replaces the oath card on the ledge of the witness box and sits R. of the table.)
SIR WILFRID. Now, Mr. Vole, we have heard of your friendship with Miss Emily French. Now I want you to tell us how often you visited her.
LEONARD. Frequently.
SIR WILFRID. Why was that?
LEONARD. Well, she was awfully nice to me and I got fond of her. She was like my Aunt Betsy.
SIR WILFRID. That was an aunt who brought you up?
LEONARD. Yes. She was a dear. Miss French reminded me of her.
SIR WILFRID. You’ve heard Janet MacKenzie say Miss French thought you were a single man, and that there was some question of marrying you. Is there any truth in this?
LEONARD. Of course not. It’s an absurd idea.
SIR WILFRID. Miss French knew that you were married?
LEONARD. Yes.
SIR WILFRID. So there was no question of marriage between you?
LEONARD. Of course not. I’ve told you, she treated me as though she was an indulgent aunt. Almost like a mother.
SIR WILFRID. And in return you did everything for her that you could.
LEONARD. (Simply.) I was very fond of her.
SIR WILFRID. Will you tell the Jury in your own words exactly what happened on the night of October the fourteenth?
LEONARD. Well, I’d come across a kind of a cat brush—a new thing in that line—and I thought it would please her. So I took it along that evening. I’d nothing else to do.
SIR WILFRID. What time was that?
LEONARD. Just before eight I got there. I gave her the cat brush. She was pleased. We tried it out on one of the cats and it was a success. Then we played a game of Double Demon—Miss French was very fond of Double Demon—and after that I left.
SIR WILFRID. Yes, but did you not . . .
JUDGE. Sir Wilfrid, I don’t understand this piece of evidence at all. What is a cat brush?
LEONARD. It’s a brush for brushing cats.
JUDGE. Oh!
LEONARD. A sort of brush and comb combined. Miss French kept cats—eight of them she had, and the house smelt a bit . . .
SIR WILFRID. Yes, yes.
LEONARD. I thought the brush might be useful.
SIR WILFRID. Did you see Janet MacKenzie?
LEONARD. No. Miss French let me in herself.
SIR WILFRID. Did you know Janet MacKenzie was out?
LEONARD. Well, I didn’t think about it.
SIR WILFRID. At what time did you leave?
LEONARD. Just before nine. I walked home.
SIR WILFRID. How long did that take you?
LEONARD. Oh, I should say about twenty minutes to half an hour.
SIR WILFRID. So that you reached home . . . ?
LEONARD. I reached home at twenty-five minutes past nine.
SIR WILFRID. And your wife—I will call her your wife—was at home then?
LEONARD. Yes, of course she was. I—I think she must have gone mad. I . . .
SIR WILFRID. Never mind that now. Just go on with your story. Did you wash your coat when you got in?
LEONARD. No, of course I didn’t.
SIR WILFRID. Who did wash your coat?
LEONARD. Romaine did, the next morning. She said it had got blood on it from a cut on my wrist.
SIR WILFRID. A cut on your wrist?
LEONARD. Yes. Here. (He holds out his arm and shows his wrist.) You can still see the mark.
SIR WILFRID. When was the first you heard of the murder?
LEONARD. I read about it in the evening paper the next day.
SIR WILFRID. And what did you feel?
LEONARD. I was stunned. I could hardly believe it. I was very upset too. The papers said it was a burglary. I never dreamed of anything else.
SIR WILFRID. And what happened next?
LEONARD. I read that the police were anxious to interview me, so of course I went along to the police station.
SIR WILFRID. You went along to the police station and made a statement?
LEONARD. Yes.
SIR WILFRID. You were not nervous? Reluctant to do so?
LEONARD. No, of course not. I wanted to help in any way possible.
SIR WILFRID. Did you ever receive any money from Miss French?
LEONARD. No.
SIR WILFRID. Were you aware that she had made a will in your favour?
LEONARD. She said she was ringing up her lawyers and going to make a new will. I asked her if she often made new wills and she said, “From time to time.”
SIR WILFRID. Did you know what the terms of this new will were to be?
LEONARD. I swear I didn’t.
SIR WILFRID. Had she ever suggested to you that she might leave you anything at all in her will?
LEONARD. No.
SIR WILFRID. You have heard the evidence that your wife—or the woman whom you considered as your wife—has given in Court.
LEONARD. Yes—I heard. I can’t understand—I . . .
SIR WILFRID. (Checking him) I realize, Mr. Vole, that you are very upset, but I want to ask you to put aside all emotion and to answer the question plainly and simply. Was what that witness said true or untrue?
LEONARD. No, of course it wasn’t true.
SIR WILFRID. You arrived home at nine-twenty-five that night, and had supper with your wife?
LEONARD. Yes.
SIR WILFRID. Did you go out again?
LEONARD. No.
SIR WILFRID. Are you right or left handed?
LEONARD. Right handed.
SIR WILFRID. I’m going to ask you just one more question, Mr. Vole. Did you kill Emily French?
LEONARD. No, I did not.
(SIR WILFRID sits.)
MYERS. (Rising) Have you ever tried to get money out of anybody?
LEONARD. No.
MYERS. How soon in your acquaintance with Miss French did you learn that she was a very wealthy woman?
LEONARD. Well, I didn’t know she was rich when I first went to see her.
MYERS. But, having gained that knowledge, you decided to cultivate her acquaintance further?
LEONARD. I suppose that’s what it looks like. But I really liked her, you know. Money had nothing to do with it.
MYERS. You would have continued to visit her, no matter how poor she’d been?
LEONARD. Yes, I would.
MYERS. You yourself are in poor circumstances?
LEONARD. You know I am.
MYERS. Kindly answer the question, yes or no.
JUDGE. You must answer the question, yes or no.
LEONARD. Yes.
MYERS. What salary do you earn?
LEONARD. Well, as a matter of fact I haven’t got a job at the moment. Haven’t had one for some time.
MYERS. You were recently discharged from your position?
LEONARD. No, I wasn’t—I quit.
MYERS. At the time of your arrest how much money had you in the bank?
LEONARD. Well, actually only a few pounds. I was expecting some money in, in a week or two.
MYERS. How much?
LEONARD. Not very much.
MYERS. I put it to you, you were pretty desperate for money?
LEONARD. Not desperate. I—well, I felt a bit worried.
MYERS. You were worried about money, you met a wealthy woman and you courted her acquaintance assiduously.
LEONARD. You make it sound all twisted. I tell you I liked her.
MYERS. We have heard that Miss French used to consult you on her income tax returns.
LEONARD. Yes, she did. You know what those forms are. You can’t make head or tail of them—or she couldn’t.
MYERS. Janet MacKenzie has told us that Miss French was a very good business woman, well able to deal with her own affairs.
LEONARD. Well, that’s not what she said to me. She said those forms worried her terribly.
MYERS. In filling up her income tax forms for her you no doubt learned the exact amount of her income?
LEONARD. No.
MYERS. No?
LEONARD. Well—I mean naturally, yes.
MYERS. Yes, very convenient. How was it, Mr. Vole, that you never took your wife to see Miss French?
LEONARD. I don’t know. It just didn’t seem to crop up.
MYERS. You say Miss French knew you were married?
LEONARD. Yes.
MYERS. Yet she never asked you to bring your wife with you to the house?
LEONARD. No.
MYERS. Why not?
LEONARD. Oh, I don’t know. She didn’t like women, I don’t think.
MYERS. She preferred, shall we say, personable young men? And you didn’t insist on bringing your wife?
LEONARD. No, of course I didn’t. You see, she knew my wife was a foreigner and she—oh, I don’t know, she seemed to think we didn’t get on.
MYERS. That was the impression you gave her?
LEONARD. No, I didn’t. She—well, I think it was wishful thinking on her part.
MYERS. You mean she was infatuated with you?
LEONARD. No, she wasn’t infatuated, but she, oh, it’s like mothers are sometimes with a son.
MYERS. How?
LEONARD. They don’t want him to like a girl or get engaged or anything of that kind.
MYERS. You hoped, didn’t you, for some monetary advantage from your friendship with Miss French?
LEONARD. Not in the way you mean.
MYERS. Not in the way I mean? You seem to know what I mean better than I know myself. In what way then did you hope for monetary advantage? (He pauses.) I repeat, in what way did you hope for monetary advantage?
LEONARD. You see, there’s a thing I’ve invented. A kind of windscreen wiper that works in snow. I was looking for someone to finance that and I thought perhaps Miss French would. But that wasn’t the only reason I went to see her. I tell you I liked her.
MYERS. Yes, yes, we’ve heard that very often, haven’t we—how much you liked her.
LEONARD. (Sulkily.) Well, it’s true.
MYERS. I believe, Mr. Vole, that about a week before Miss French’s death, you were making enquiries of a travel agency for particulars of foreign cruises.
LEONARD. Supposing I did—it isn’t a crime, is it?
MYERS. Not at all. Many people go for cruises when they can pay for it. But you couldn’t pay for it, could you, Mr. Vole?
LEONARD. I was hard up. I told you so.
MYERS. And yet you came into this particular travel agency—with a blonde—a strawberry blonde—I understand—and . . .
JUDGE. A strawberry blonde, Mr. Myers?
MYERS. A term for a lady with reddish fair hair, my lord.
JUDGE. I thought I knew all about blondes, but a strawberry blonde . . . Go on, Mr. Myers.
MYERS. (To LEONARD) Well?
LEONARD. My wife isn’t a blonde and it was only a bit of fun, anyway.
MYERS. You admit that you asked for particulars, not of cheap trips, but of the most expensive and luxurious cruises. How did you expect to pay for such a thing?
LEONARD. I didn’t.
MYERS. I suggest that you knew that in a week’s time you would have inherited a large sum of money from a trusting elderly lady.
LEONARD. I didn’t know anything of the kind. I just was feeling fed up—and there were the posters in the window—palm trees and coconuts and blue seas, and I went in and asked. The clerk gave me a sort of supercilious look—I was a bit shabby—but it riled me. And so I put on a bit of an act—(He suddenly grins as though enjoying remembrance of the scene.) and began asking for the swankiest tours there were—all de luxe and a cabin on the boat deck.
MYERS. You really expect the Jury to believe that?
LEONARD. I don’t expect anyone to believe anything. But that’s the way it was. It was make-believe and childish if you like—but it was fun and I enjoyed it. (He looks suddenly pathetic.) I wasn’t thinking of killing anybody or of inheriting money.
MYERS. So it was just a remarkable coincidence that Miss French should be killed, leaving you her heir, only a few days later.
LEONARD. I’ve told you—I didn’t kill her.
MYERS. Your story is that on the night of the fourteenth, you left Miss French’s house at four minutes to nine, that you walked home and you arrived there at twenty-five minutes past nine, and stayed there the rest of the evening.
LEONARD. Yes.
MYERS. You have heard the woman Romaine Heilger rebut that story in Court. You have heard her say that you came in not at twenty-five minutes past nine but at ten minutes past ten.
LEONARD. It’s not true!
MYERS. That your clothes were bloodstained, that you definitely admitted to her that you had killed Miss French.
LEONARD. It’s not true, I tell you. Not one word of it is true.
MYERS. Can you suggest any reason why this young woman, who has been passing as your wife, should deliberately give evidence she has given if it were not true?
LEONARD. No, I can’t. That’s the awful thing. There’s no reason at all. I think she must have gone mad.
MYERS. You think she must have gone mad? She seemed extremely sane, and self-possessed. But insanity is the only reason you can suggest.
LEONARD. I don’t understand it. Ah, God, what’s happened—what’s changed her?
MYERS. Very effective, I’m sure. But in this Court we deal with facts. And the fact is, Mr. Vole, that we have only your word for it that you left Emily French’s house at the time you say you did, and that you arrived home at five and twenty minutes past nine, and that you did not go out again.
LEONARD. (Wildly) Someone must have seen me—in the street—or going into the house.
MYERS. One would certainly think so—but the only person who did see you come home that night says it was at ten minutes past ten. And that person says that you had blood on your clothes.
LEONARD. I cut my wrist.
MYERS. A very easy thing to do in case any questions should arise.
LEONARD. (Breaking down) You twist everything. You twist everything I say. You make me sound like a different kind of person from what I am.
MYERS. You cut your wrist deliberately.
LEONARD. No, I didn’t. I didn’t do anything, but you make it all sound as though I did. I can hear it myself.
MYERS. You came home at ten past ten.
LEONARD. No, I didn’t. You’ve got to believe me. You’ve got to believe me.
MYERS. You killed Emily French.
LEONARD. I didn’t do it.
(The LIGHTS fade quickly, leaving two spots on LEONARD and MYERS. These fade too as he finishes speaking and the Curtain falls.)
I didn’t kill her. I’ve never killed anybody. Oh God! It’s a nightmare. It’s some awful, evil dream.
CURTAIN