Примечания

1

Великолепные тридцатые (англ.). (Здесь и далее — прим. перев.)

2

Знаменитая голландская фирма, производящая табак, чай и кофе.

3

Nationaal-Socialistische Beweging — партия нидерландских фашистов, существовавшая с 1931-го по 1941 г.

4

Виллем Билдердейк (1756–1831) — голландский поэт.

5

Язык африкаанс возник на основе нидерландского (до начала XX в. считался его диалектом) и воспринимается жителями Нидерландов как искаженный нидерландский. В частности, для африкаанс, в отличие от нидерландского, характерно двойное и тройное отрицание.

6

Прозвище учителя.

7

Герой популярной серии книг Лауренса Пеннинга (1854–1927) о Второй англо-бурской войне.

8

Кафр — термин, который с XVI в. использовали португальцы в отношении чернокожих жителей Южной Африки и который впоследствии стал употребляться как оскорбительный расистский термин.

9

См., в частности, Евангелие от Луки. 12:49.

10

Кристиан Рудольф Девет (1854–1922) — генерал, предводитель бурских повстанцев.

11

Hogere Burgerschool (досл. — высшая гражданская школа) — тип средних школ, дающих хорошее образование, после которых возможно поступление в университет.

12

(Meer) Uitgebreid Lager Onderwijs (досл. — более расширенное низшее образование) — тип средних школ, дающих элементарное образование, после которых невозможно поступление в университет.

13

До войны известная сеть продуктовых магазинов.

14

Евангелие от Иоанна. 19:30.

15

Откровение Иоанна Богослова. 11:7.

16

Известная фирма по скупке и продаже драгоценных металлов и ювелирных изделий.

17

Бытие. 1:28.

18

Ян Пейненбург (1906–1979) — знаменитый голландский велосипедист, чемпион 30-х гг.

Загрузка...