Глава вторая

– Мои бенье! – в ужасе воскликнула Тиана.

Как же теперь подавать десерт?

– Ох, боже правый, дитя моё, мне так жаль, – извинился фламинго.

Он вскочил на лапы и отряхнул перья. Сахарная пудра разлетелась повсюду.

– Никогда ещё не был таким неуклюжим, – продолжил фламинго, – но мой полёт был таким долгим! Я ужасно устал.

Тиана помнила о манерах, которым учила её мать, и ответила:

– Прошу вас, не беспокойтесь.

Девушка протянула руку к птице, которая покачивалась на длинных ногах.

– Вы выглядите очень измотанным. Пожалуйста, присядьте. Позвольте, я налью вам чаю.

Не каждый день Тиане приходилось разговаривать с фламинго, хоть с другими животными она частенько вела беседы. С тех пор, как девушка превратилась в лягушку, она научилась понимать язык зверей, а они стали понимать её. То же самое умел и Навин.

– Ты, должно быть, Тиана, – сказал фламинго, запрыгивая на стул.

– Да, это я, – отозвалась принцесса.

Она села за стол напротив нежданного гостя и налила в чашку холодный чай. Птица погрузила клюв в чашку, жадно отпивая.

– Меня зовут Альфонс, – сказал гость, поднимая клюв, чтобы набрать в него воздуха, – и я ужасно рад с тобой познакомиться.

– Что привело вас во «Дворец Тианы»? – вежливо спросила принцесса.

Она старалась не торопить гостя с ответом, но всё равно очень волновалась. Было бы грубо встать и продолжить готовить ужин прямо посреди беседы с Альфонсом, но и заставлять посетителей ресторана ждать ей тоже не хотелось. Девушка надеялась, что рассказ птицы будет кратким.

– Что ж, это ужасно долгая история, – начал Альфонс. – Надеюсь, у тебя много времени.

– Эм… – протянула Тиана, – на самом деле…

В этот момент дверь на кухню распахнулась, и в комнату вошла Шарлотта, лучшая подруга Тианы. Она не пропускала ни одного воскресного ужина в ресторане принцессы.

– Тиана, милая, что-то случилось? – спросила Шарлотта. – Моя кузина Люсинда приехала из-за города, и я сказала ей, что у тебя лучший ресторан в Новом Орлеане, но мы ждём уже целую вечность, и она начала капризничать. Даже сильно капризничать, должна сказать. Впрочем, она всегда такая, немного чудаковатая. Так что, у тебя здесь всё хорошо? Все официанты уже готовы, ждут только тебя!

Наконец Шарлотта заметила Альфонса.

– Боже правый! Что фламинго делает у тебя на кухне?

Девушка на секунду замолчала, а затем неуверенно прошептала:

– Ты что, задумала пустить его на суп гамбо?

– Лотти, как здорово, что ты здесь! – воскликнула Тиана.

Ещё никогда в жизни Тиана не была так рада подруге.

– Можешь помочь мне в зале? Мне нужно подавать салат, а господин Альфонс только что прибыл. – Принцесса указала на птицу. – Мне кажется, он хочет мне что-то рассказать.

Шарлотта закатила глаза и улыбнулась.

– Какая странная у тебя всё-таки жизнь, дорогуша, – сказала она Тиане. – Но за это я тебя и люблю! Позволь, я помогу тебе.

Тиана улыбнулась ей в ответ. О лучшей подруге, чем она, принцесса не могла и мечтать. Да, иногда Лотти бывает чересчур болтлива и очень быстро выходит из себя, но она предана подруге до глубины души. Пока Шарлотта суетилась, стараясь обслужить гостей ресторана, Тиана общалась с Альфонсом.

Он начал свой длинный рассказ.

– …и тогда я понял, что нашёл правильное место. Неоновые огни были последней подсказкой, так что я влетел в окно, а остальное, как говорится, уже история! И ещё раз прошу прощения за бенье.

Тиана изумлённо уставилась на фламинго. Птица оказалась ещё болтливее, чем Шарлотта! Он разговаривал без умолку последние сорок минут.

– Так, давайте проясним ещё раз, – подытожила Тиана. – Мама Оди послала вас ко мне, потому что хочет, чтобы я её навестила.

– Именно! – ответил Альфонс.

Голова птицы качнулась на конце его длинной-предлинной шеи.

– Но почему?

– Не имею ни малейшего понятия! Но я ведь уже упомянул, что это невероятно срочное дело?

Принцесса поднялась со стула и хлопнула в ладоши.

– Ладно, – сказала она, – мне нужно закончить ужин как можно скорее. А как только мы закроемся, я расскажу об этой истории Навину и Луи.

* * *

– Мы собираемся на болото? – воскликнул Луи.

Он сидел на кухне вместе с Тианой, Навином и Альфонсом. Они доедали оставшиеся пончики, которые принцесса испекла взамен тех, что уронил фламинго. Все гости ушли из ресторана сытые и довольные, и от усталости Тиана была готова провалиться в сон. Воскресный ужин всегда очень изматывал её.

– Что ж, – сказала девушка, – если пожелаете, я буду рада вашей компании.

– Скажешь ещё! – воскликнул Луи. – Я так соскучился по нашей трясине! Болотистый воздух… грязная, застойная вода… комары… змеи…

Навин вздрогнул.

– Ты и правда скучал по всему этому? – спросил он.

– Ну… нет, – согласился Луи, – но я ни за что не отпущу туда Тиану одну. Со мной она будет в безопасности.

– Верно подмечено, – отозвался Альфонс, серьёзно покачивая головой. – Никто не захочет связываться с аллигатором. Эти длинные, кривые, острые зубы. И ужасное дыхание. Ох, аллигаторы! Что может быть хуже?

За словами птицы последовала неловкая пауза.

– Ой, без обид, Луи, – тут же добавил Альфонс.

– Без обид, – вежливо ответил аллигатор, – за тобой я тоже пригляжу, Альфонс.

Фламинго взъерошил перья.

– Я очень признателен вам, мой кривозубый друг, – сказал он, – но обратно к Маме Оди я доберусь сам, по воздуху. В полёте меньше шансов встретить кого-то голодного и страшного.

– Я тоже могу пойти с вами, – предложил Навин.

Тиана наклонилась и взяла мужа за руку.

– Тебе нужно остаться здесь, – сказала она, сжимая его пальцы в своих. – Ты проследишь за рестораном, пока меня не будет.

– Я? – Навин нервно сглотнул. – Может, лучше Шарлотта?

Но принцесса покачала головой.

– У неё гостит Люсинда, её троюродная сестра. Лотти будет слишком занята, чтобы следить за работой ресторана.

– Что ж, – ответил принц, – хорошо. Но ты ведь оставишь мне список дел, верно? Чтобы я ничего не забыл.

– Да, конечно, – ответила девушка, – разумеется, я составлю тебе список.

Загрузка...