Из книги «Ортодоксальный бублик», 1972



Равновесие

Я «критикан». Я «дёгтемаз»!

Что означает: я — сатирик.

Мой шеф в блистательном мундире

Меня рад слопать хоть сейчас!

— Не возражать! — он скажет строго.

И тут в ответ звучит мой смех…

И всё ж при всём при том, ей–богу,

Ему я нужен больше всех!

Ведь если толком разобраться,

На протяженье многих лет

Я не даю ему завраться

И потерять авторитет.

Нос задирая в поднебесье,

Крича «ура» на злобу дня,

Он потерял бы равновесье,

Когда бы не было меня!

Наедине с компьютером

Один товарищ в крупном чине

Решил задать вопрос машине:

Как сочетать с наукой дело,

Руководя вообще и в целом,

На миг задумалась машина

И сократила должность чина,

Поскольку должность на все руки

Противоречила науке.

Вздохнул товарищ, скорчил мину

И упразднил…

Себя?…

Машину.

Верное средство

Семья весь вечер, как в кино,

Глядит в соседское окно:

— Ах, всё у них не как у нас!

Везде комфорт… ковров узоры.

Купил бы ты хоть пару ваз?!

…И я купил наутро шторы!

Гомерический смех

Желая рассмешить сидящих в зале,

Зевс–громовержец кукиш показал.

В президиуме боги хохотали,

И вежливо посмеивался зал.

Оракулы

Вопросов тьма у всякого.

Дай каждому ответ!

Сто сорок три оракула

Явились на совет.

Вошли, тряся хламидами,

Уселись чинно в ряд.

— Ответьте, именитые,

Как жить? — им говорят.

Опешили философы,

И тотчас во всю прыть

Пошло многоголосое:

— Как жить?

— Как жить…

— Ах, жить!

— Что скажут небожители,

Не сдать ли чуть назад?

— Да–да… — галдят мыслители.

— Назад?!

— Назад!

— Назад!!

— А может, в темпе кроссовом

Ещё рванём вперёд?!

— Да–да! — кричат философы.

— Вперёд!

— Вперёд!!

— Вперёд!!!

И смотрят в рот куратору:

Куда качнёт весы?

Как радиолокаторы,

Настроены носы.

Вопросов тьма у всякого,

Но как их разрешить?

Сто сорок три оракула…

А некого спросить!

Загрузка...