Триш Грейвз Только однажды

Глава 1

Собака собиралась ее убить.

Шеннон Уэлш замерла, глядя в янтарные глаза рычащей немецкой овчарки, которая непонятно откуда взялась на ее заднем дворе. На ее обнесенном забором заднем дворе!

Как она сюда попала? Что ей здесь надо? Шеннон бросила взгляд на миниатюрное мокрое белье, которое она как раз собиралась повесить сушиться.

Был ли этот монстр послан ей в наказание за то, что она покупает столь безнравственное белье? Был ли это знак свыше, что она совершила какой-то непростительный грех?

— Да! — громогласно возвестил бы ее отец. Преподобный Фелкер Уэлш посчитал бы наличие в гардеробе дочери сексуального кружевного белья знаком дьявола.

Бюстгальтер и трусики выскользнули из рук Шеннон.

Собака сделала шаг вперед.

— Хорошая собачка… — неуверенно произнесла Шеннон.

Собака зарычала, выражая свое несогласие.

Шеннон отступила назад, оглядываясь в поисках какого-нибудь оружия. Прямо перед ней лежал свернутый садовый шланг, но у нее было такое чувство, что эта жуткая зверюга сожрет и резиновый шланг к ней в придачу.

Шеннон сделала еще один шаг назад и уперлась лопатками в кирпичную стену. Она украдкой посмотрела вправо. До спасительной двери, ведущей в кухню, было пятнадцать бесконечных футов. Она не успеет.

Шеннон снова перевела взгляд на пса, который в упор смотрел на нее.

— Откуда ты, такой большой мальчик? — спросила Шеннон и поморщилась. Это прозвучало, как плохая попытка завязать знакомство. — Я что-то тебя не припомню.

Собака прижала уши и завертела головой. Только тогда Шеннон заметила зеленый ошейник. На нем было что-то написано, но от страха, сжимающего горло, Шеннон не могла разобрать букв.

Собака снова зарычала.

Девушка сделала шаг в сторону. Овчарке это явно не понравилось. Она низко опустила голову, продолжая рычать.

Сердце Шеннон замерло. Все поплыло перед глазами. Вот сейчас она умрет. Перебираясь поближе к Вашингтону, она стремилась сделать свою жизнь ярче. Но в понятие «яркая жизнь» она вкладывала совсем другой смысл.

Глаза защипало от слез. Шеннон бы помолилась о спасении, но ни одна молитва не приходила в голову. Она могла думать только о том, чего еще не успела попробовать в своей жизни. О том, что будет навсегда потеряно, если собака загрызет ее.

Она никогда не увидит подводный мир. Никогда не прыгнет с парашютом. Никогда не сходит на мужской стриптиз. Никогда не испытает безумной запретной любви.

— Если выживу, — прошептала Шеннон, — закручу с кем-нибудь роман!

Собака подняла голову. Шеннон приободрилась и продолжала говорить:

— Да-да, роман! Страстный роман с кем-нибудь, кто мне совершенно не подходит. — Ее голос, похоже, успокаивал собаку, и Шеннон стала развивать тему: — Он будет высокий, грубый и красивый. Он будет… настоящий бандит. Мужчина, которого мои родители возненавидели бы. — Шеннон медленно провела дрожащей рукой по лбу. — Есть такой среди твоих знакомых, дворняжка?

Животное безучастно смотрело на нее.

— Я проведу с ним одну ночь. Всего одну. И мы будем заниматься любовью, дико и страстно. — Шеннон опустила руку. — Ты мне дашь такую возможность, ведь правда? — Девушка едва слышно всхлипнула. Ее приводила в смятение мысль, что она пытается выторговать у собаки жизнь. И если завести роман — единственное, о чем она могла думать в момент истины, значит, давно уже пора его завести. Если, конечно, она выживет.

Ровер, или Фидо, или, что вероятнее всего, Киллер, присел на задние лапы и заскулил. Он вдруг перестал казаться таким уж страшным, и к Шеннон вернулось мужество.

Глубоко вздохнув, она отступила от стены. Собака среагировала моментально, ее задние лапы напряглись, и Шеннон в ужасе увидела, как овчарка прыгнула.

Это мгновение, казалось, длилось целую вечность, сожаление об утраченных возможностях снова вспыхнуло в душе Шеннон. Она вскрикнула, готовясь ощутить, как клыки зверя раздирают ее плоть, но почувствовала лишь, как огромные лапы уперлись в ее плечи, прижимая ее к стене.

С глухим звуком Шеннон ударилась головой о кирпич и чуть не потеряла сознание. Встряхнув головой, чтобы прийти в себя, Шеннон осознала, что собака не перегрызла ей горло, а просто прижала к стене, стоя на задних лапах.

В карих собачьих глазах читалось… беспокойство. Нет, не может быть! Тем не менее собака высунула язык и, похоже, вовсе не собиралась разрывать Шеннон на части. Она просто почему-то не хотела, чтобы девушка двигалась.

— Хорошая собачка, — прошептала она.

Собака лизнула огромным языком ее щеку, и Шеннон инстинктивно потрепала овчарку по косматому боку. Слюнявому псу это понравилось.

— Мальчик, вниз. — Шеннон постаралась, чтобы голос звучал дружелюбно и вместе с тем твердо.

Поразительно, но собака опустилась на землю и осталась стоять, виляя хвостом.

Почему же ей это раньше в голову не пришло?

— Сидеть!

Собака дала Шеннон лапу. Так, уже близко.

— Лежать!

Собака села.

Шеннон удивленно потерла затылок.

— Сидеть!

И снова пес протянул лапу.

Шеннон опустилась на колени и протянула дрожащую руку к голове собаки. Пес высунул язык, и девушка могла бы поклясться, что на его морде появилась блаженная улыбка, когда Шеннон почесала у него за ушами.

— А ты, оказывается, никакой не убийца, правда? Только притворяешься.

Собака потянулась мордой навстречу ласкающей руке Шеннон.

— И все-таки ты чей? — спросила она, пытаясь разобрать буквы на ошейнике.

Повернув ошейник так, чтобы можно было прочесть, она увидела надпись «НО ДРАХ» и номер телефона задом наперед. Наморщив лоб, Шеннон наклонилась ближе и попыталась понять, что же это могло значить.

Какой придурок мог назвать свою собаку ХАРД ОН? Естественно, это был мужчина. Женщина придумала бы что-нибудь получше.

— Бедняжка! — воскликнула Шеннон и взъерошила его густую шерсть. — Не хочешь зайти, песик?

Собака залаяла. Шеннон медленно, на случай если ее гость опять захочет прижать ее к стене, поднялась на ноги.

— Пойдем, я тебя чем-нибудь угощу. Потом я позвоню твоему хозяину и скажу ему все, что о нем думаю.

Шеннон осторожно двинулась вдоль стены в сторону крыльца. Собака пошла за ней, и они так и добрались до черного хода, неуверенно переставляя ноги шаг за шагом. Шеннон было неуютно, потому что ей пришлось повернуться спиной к своему гостю, но выбора у нее не было. Пес шел за ней по пятам.

Шеннон сделала глубокий вдох и быстро взбежала на крыльцо. Собака залаяла и одним махом преодолела четыре ступеньки, и Шеннон мысленно поблагодарила Бога, что овчарка не набросилась на нее.

Открыв дверь-ширму, Шеннон сделала знак псу, чтобы тот заходил. Как король, он важно прошествовал в дом и по-хозяйски стал все обнюхивать.

Потом он вернулся в кухню и посмотрел на Шеннон выжидающе. Она не могла заставить себя называть пса этим именем — Хардон, поэтому мысленно переименовала его в Короля.

Шеннон достала из холодильника мясо, приготовленное для ланча, и отрезала кусок. Держа мясо перед носом собаки, она сказала:

— Голос!

Король лег на пол и перекувырнулся.

— Лежать!

Король сел.

— Кувырок!

Король снова лег и замер, притворяясь мертвым. Видимо, этот придурок, его владелец, разговаривал на другом языке.

Шеннон поставила на пол большую миску с водой. Король умудрился расплескать больше, чем выпить.

Пока он пил, Шеннон взяла телефон и набрала номер криминальной лаборатории. Хоть один раз у нее была веская причина опоздать на работу. Через несколько секунд начальник и подруга Шеннон взяла трубку:

— Диана Маккензи, слушаю.

— Привет, Диана, это Шеннон.

— Только не говори, что ты заболела!

— Нет, я просто немного опоздаю. На меня только что напали на моем заднем дворе.

— О-о-о, скажи мне, он высокий, смуглый и роскошный!

— Не совсем… — Шеннон посмотрела на Короля. — Он — собака.

— Эй, милая, говорят, хулиганы хороши в постели. Займись им.

Шеннон закатила глаза. Только Диана могла свести обсуждение результатов экспертизы к обсуждению мужчин.

— Да нет же, честное слово, я имею в виду самую обычную собаку, гав-гав.

— А, ну в таком случае поднимай свою задницу и быстро на работу. Престон хочет получить результаты по делу адвокатской конторы сегодня. Ему не терпится узнать, достаточно ли материала, чтобы предъявить обвинение.

— Я буду сразу же, как только позвоню хозяину собаки и верну ему этого зверя.

— Откуда ты знаешь, кто владелец?

— Интуиция, — сказала Шеннон.

— Если хозяин симпатичный, разрешаю тебе задержаться еще на полчаса. Наверстаешь как-нибудь потом.

— Ты хоть когда-нибудь думаешь о чем-нибудь, кроме мужчин и секса?

— Ни в коем случае.

Смеясь, Шеннон положила трубку. С телефоном в руке она наклонилась над Королем и повернула ошейник, чтобы набрать номер. Пока она набирала цифры, ее негодование росло, и она стала ходить по комнате. После пяти гудков раздался сигнал автоответчика.

— Оставьте ваше имя и номер телефона. Я вам перезвоню.

У Шеннон мурашки побежали по коже. Никогда она не слышала такого голоса, низкого, раскатистого и внушительного. Воображение нарисовало образ опасно красивого молодого человека, уверенного в себе, надменного и в высшей степени мужественного. Это был голос плохого парня, если Шеннон хоть что-нибудь в этом понимала.

Она быстро положила трубку. И, несколько раз глубоко вздохнув, посмотрела на собаку. Определенно мужчине с таким голосом ничего не стоило назвать свою собаку Хардон.

Набравшись решимости, Шеннон снова набрала номер. Странно, но она почувствовала нечто сродни предвкушению, дожидаясь сигнала автоответчика. Внутри у Шеннон все трепетало, когда она слушала запись голоса. Возможно ли испытать страсть к мужчине, всего лишь услышав его голос?

После гудка она сказала:

— Э-э-э, меня зовут Шеннон Уэлш, у меня есть кое-что, что принадлежит вам. Если это правильный номер, вы — хозяин собаки по кличке… э… Хардон. — Шеннон закрыла глаза и с трудом подавила стон. Она не могла поверить, что только что это сказала. — Да, ваша собака у меня. Сегодня утром она оказалась на моем заднем дворе. — Шеннон сглотнула. — Мне… надо идти на работу, так что я привяжу ее, чтобы она опять не убежала. Это, наверное, все, что я могу сделать.

Шеннон опять засомневалась, не зная, оставлять ли свой адрес. Непонятно почему, она почувствовала что-то вроде страха.

Нет, все-таки она не хотела, чтобы хозяин Хардона знал, где она живет.

— Позвоните мне на работу, и мы договоримся, как вам забрать вашего пса.

Все еще сомневаясь, Шеннон назвала номер и снова положила трубку.


Рик Хардисон проверил обойму в пистолете и посмотрел на Тома Флетчера, своего напарника, стоящего на пороге склада. Флетч кивнул.

Рик оглянулся проверить, все ли на месте. Затем подошел к двери и резко толкнул ее. Замок поддался, и они с Флетчем быстро вошли внутрь, держа пистолеты наготове. Они оказались на небольшом, но хорошо оборудованном складе. По виду продуктов можно было судить о том, что Счастливчик Луи, глава этой букмекерской организации, хорошо кормил своих работников. Пол был заставлен банками и бидонами, огромными мешками с мукой и сахаром, а на полках лежали упаковки шоколадного печенья. В какой-то момент Рик усомнился в правильности адреса.

Он взмахнул рукой с зажатым в ней пистолетом, и по его сигналу остальные полицейские, участвовавшие в операции, веером расположились за их спинами. Рик подошел к двери во внутренние помещения и прислушался. Он различил дребезжание телефонов и низкий гул голосов.

Дождавшись, когда Флетчер встал с другой стороны двери, Рик распахнул ее с криком:

— Всем не двигаться! Оставайтесь на своих местах!

Присутствующие, включая самого Рика, замерли. Он прищурился и обвел взглядом помещение. У него чуть не отвисла челюсть от удивления. Полицейские, толпившиеся позади, тоже остановились.

Никто не подходил к надрывающимся телефонам — около пятидесяти букмекеров беспокойно смотрели на людей в форме.

Это была поразительная по своим масштабам организация.

На ближайшей стене висела огромная доска, и один из служащих помогал букмекерам поддерживать темп, фиксируя на ней ставки на результаты различных спортивных соревнований, скачек и даже на то, что Элвис жив. У каждого букмекера был свой письменный стол и стул с кожаным сиденьем. На каждом столе имелся телефон, какие-то документы, маленькая хрустальная ваза с единственной маргариткой и зеленью и тарелка с шоколадным печеньем.

Почти у каждого стола…

Рик украдкой посмотрел на Флетча:

— Похоже, мы попали в яблочко.

Полицейские опустили оружие. Это была букмекерская контора, на которую работали исключительно пожилые люди.

Рик отодвинул полу куртки и спрятал пистолет в кобуру.

— Разойдитесь, — приказал он стоящим сзади.

Легкой походкой Рик подошел к ближайшему букмекеру, к мужчине, которому на вид было лет семьдесят или восемьдесят — трудно сказать, и спросил:

— Где я могу найти Счастливчика Луи?

Старичок был шокирован, его рот застыл в форме идеально круглой буквы «о», а руки дрожали, когда он откладывал бумаги в сторону.

— А? — пролепетал букмекер.

Рик наклонился ближе к уху.

— Счастливчик Луи, — почти прокричал он.

Старичок вздрогнул и указал глазами на дверь в дальней части комнаты.

— Спасибо, — громко сказал Рик.

Широкими шагами он направился к двери, в то время как остальные полицейские принялись записывать имена служащих конторы.

Флетч пошел за Риком, тихо бормоча что-то себе под нос. Рику послышалось, будто бы он сказал что-то типа: «Лучше бы я стал водопроводчиком, честное слово».

Рик распахнул дверь в кабинет и… увидел главу букмекерской конторы Счастливчика Луи. Тот как раз пытался, а вернее, пыталась скрыться через окно.

Если бы не чулки, которыми «Счастливчик Луи» зацепилась за подоконник, ей бы вполне это удалось.

Рик отцепил чулки, схватил «Луи» за талию и втянул обратно. «Луи» весила фунтов девяносто, у нее были седые кудрявые волосы и цепкие руки. Она извивалась и возмущенно визжала, пока Рик опускал ее на пол и разворачивал к себе лицом.

— Миссис Шугабейкер! — Рик был потрясен. Он узнал главу этой организации. Оказывается, он только что арестовал женщину, которая была известна самыми крупными пожертвованиями в благотворительный фонд полиции США!


Рик пришел домой еле живой от усталости. По десятибалльной шкале сегодняшний арест тянул исключительно на ноль.

Рик попытался напомнить себе, почему он стал копом. Явно не для того, чтобы бороться со стариками.

Проходя мимо письменного стола, он нажал мигающую кнопку автоответчика и, стянув армейскую куртку, швырнул ее в кресло. Прозвучал гудок, говорящий о том, что на автоответчике есть новое сообщение.

«Рик, это Лиза. Позвони мне, целую».

Рик подошел к черному ходу, распахнул дверь и свистнул.

Автоответчик запищал опять: «Здорово, Хардисон! Баскетбол сегодня в семь. Приходи».

Отстегнув кобуру, Рик положил пистолет на стол. Странно, что Берт не спешит ворваться в дом с радостным лаем.

Рик выглянул во двор.

Берта нигде не было видно. Ворота были закрыты. Ям в земле тоже не было — значит, он не мог сделать подкоп под забором и таким образом выбраться наружу. Тем более что это все равно не имело бы никакого смысла. Дух бродяжничества не был свойственен Берту. Пес знал, кто его хозяин, где его дом, и преданно сторожил вверенную ему территорию. Так что Рику даже не пришло в голову, что Берт мог убежать. Скорее всего пса кто-то похитил.

Стараясь не паниковать, Рик попытался составить рациональный план будущих действий, отгоняя мысли о том, что он сделает с похитителями Берта — его лучшего друга.

«…вы хозяин собаки по кличке… Хардон…»

Рик бросился к автоответчику. Видимо, он что-то не расслышал. Голос женщины был ему не известен. Для любительницы знакомиться по телефону голос звучал слишком неуверенно.

Рик снова нажал кнопку. Прослушав сообщение еще раз, он улыбнулся с облегчением. Надо бы потратиться на новый ошейник для Берта, раз уж его напарник шутки ради закрасил буквы «и» и «с» в фамилии Рика.

Берт, вероятно, перепрыгнул через забор. Но почему? Это было так не похоже на него. Хотелось бы думать, что это не новая игра пса. Они жили в этом доме чуть больше месяца, и, вероятно, Берт не совсем привык к месту.

Рик выругался и выключил автоответчик. Записав номер звонившей незнакомки, он улыбнулся. Бедная женщина была так взволнована! И вероятно, не без причины.

Почесывая ручкой висок, Рик уставился на номер. Он узнал один из номеров криминальной лаборатории, но не мог припомнить, чтобы там работала некая Шеннон Уэлш. Правда, последние несколько недель он занимался делом букмекеров, так что у него не было повода заскочить в лабораторию.

Рик набрал номер и потратил пару минут, заигрывая с Молли, прежде чем попросил соединить его с Шеннон Уэлш. Она ответила почти сразу, и ее нежный голос звучал немного растерянно.

— Мисс Уэлш, меня зовут Рик Хардисон. Я полагаю, у вас моя собака?

Последовала длинная пауза, настолько длинная, что Рик подумал, зачем Уэлш вообще дала ему этот номер.

Шеннон прокашлялась.

— По всей видимости, да.

— Я приношу свои извинения за причиненное неудобство. Спасибо, что присмотрели за ней. Когда я могу ее забрать?

— Я буду дома около… семи, мистер…

— Зовите меня Рик. Какой у вас адрес? Я подъеду к вам.

— Я предпочла бы привезти ее сама, — сказала Шеннон, и ее голос звучал крайне официально.

Рик взъерошил волосы.

— Леди, я всего лишь хочу забрать свою собаку.

— Разве я против? Я ведь не просила вашего пса нападать на меня в моем же дворе. Мне жаль, если вас не устраивает…

— Подождите, он напал на вас?

— Ну, ваш пес некоторым образом задержал меня. Он не хотел, чтобы я подходила к бельевой веревке.

— Он не поранил вас?

— Нет. В общем-то нет. Но он рычал.

Рычал?! Берт? Что-то было не так.

— Вот что я вам скажу, — продолжала девушка, — я позвоню вам, как только приеду домой. Вы дадите мне свой адрес, и я привезу Короля.

— Короля?

Еще одна содержательная пауза.

— Ну, я же не могла называть его… тем другим именем. — В голосе девушки слышались неодобрение и раздражение.

Рик едва удержался, чтобы не засмеяться. Она говорила как отъявленная ханжа. Он собрался было сказать, как зовут Берта на самом деле, но потом передумал.

— Ладно, пусть будет по-вашему.

— Хорошо.

Ее резкая манера говорить о многом могла рассказать. Рик готов был поспорить на что угодно, что незнакомка собирала волосы в пучок, так что у нее вытягивалось лицо. И еще она считала секс преступлением. И на самом деле она никогда не испытывала оргазм.

— Буду ждать вашего звонка.

Этой Уэлш не придется ему звонить. К тому времени, как она приедет домой, он будет ждать ее там.

Он позвонил на станцию:

— Флетч, мне нужен адрес…


К дому подъехала красная «мазда-миата», и Рик отошел от дуба, прислонившись к которому ждал Шеннон Уэлш. Такой выбор машины удивил Рика. Он не мог представить благонравную сотрудницу криминальной лаборатории за рулем спортивной машины.

Дверь гаража поднялась, и машина заехала внутрь. Рик не успел рассмотреть сидевшую за рулем женщину, но ему показалось, что он увидел светлые волосы.

Рик подождал немного и направился к дому. Интересно, как Уэлш воспримет новость, что они соседи?

Лучше до поры до времени об этом не говорить.

Рик подошел к дому по дорожке, выложенной плитами. Дверь была выкрашена в такой же черный цвет, что и ставни. У дверей лежал приветливый коврик, и Рик но инерции вытер ноги.

Он позвонил и засунул руки глубоко в карманы.

Через несколько секунд звякнула цепочка. Дверь приоткрылась, но единственное, что Рик увидел, был глаз василькового цвета.

— Да?

— Мисс Уэлш?

— Да.

— Я — Рик Хардисон, хозяин собаки.

Глаз распахнулся широко, потом оглядел Рика с головы до ног, отчего Рик вдруг почувствовал себя неловко — его поношенная армейская куртка и рваные потертые джинсы явно не внушали доверия — и вытащил руки из карманов.

— Я вполне цивилизованный, честное слово.

— Как вы узнали, где я живу?

— Ваш адрес есть в телефонной книге.

— Неправда. Я живу здесь недавно.

Упс!

— У меня есть друг в телефонной компании.

— Но это незаконно!

Рику на ум пришло несколько язвительных замечаний. Он отогнал их прочь.

— Послушайте, я просто пришел за своей собакой.

Шеннон оглядела его еще раз.

— У вас есть документы?

Рик подавил желание показать полицейское удостоверение. Вместо этого он покорно достал бумажник. Стараясь обнадеживающе улыбнуться, он показал водительские права, закрыв большим пальцем адрес. Черт побери, зная, с какой женщиной он имеет дело, следовало бы немного привести себя в порядок. Но он не очень-то хорошо соображал после четырех часов сна.

Шеннон все еще сомневалась, впускать его в дом или нет, и это разозлило Рика.

— Послушайте, вам не обязательно приглашать меня на чай с печеньем. Я собираюсь забрать собаку и хотел бы еще, чтобы вы показали то место, где она на вас напала.

Шеннон закрыла дверь перед самым его носом, Рик едва удержался от ругательства. Впрочем, тут же цепочка снова звякнула, и дверь открылась полностью.

Рик лишился дара речи.

Благонравная Шеннон Уэлш была сногсшибательно хороша.

Загрузка...