Рик Хардисон выглядел как самый настоящий бандит.
Почему Шеннон побила все рекорды неблагоразумия, открывая ему дверь, она не знала. Ей следовало бы немедленно запереться на все замки и позвонить 911.
Вместо этого она стояла, вглядываясь в самые темные глаза, которые ей приходилось когда-либо видеть. Длинные черные волосы были убраны назад, подбородок покрывала щетина, а в ухе поблескивала серьга.
Серьга. Боже, этот мужчина носил серьгу!
И… хвост. Боже, длина его волос позволяла собрать их в хвост.
Красавчик. Этот мужчина был просто лакомый кусочек!
Шеннон отдавала себе отчет, что откровенно пялилась на гостя, но ничего не могла с собой поделать. Она в жизни не встречала такого дьявольски привлекательного мужчины. Он был непозволительно красив. Опасно красив. Собственно, это был такой мужчина, о котором она мечтала.
Угроза ее жизни сегодня утром была ничто по сравнению с угрозой ее сердцу в тот момент. Подсознательно Шеннон почувствовала опасность. Но теперь уже ей было наплевать.
Она заметила, что незнакомец разглядывает ее так же пристально. Раньше она не видела в глазах мужчины такого волнения, такой вспышки чувственного желания. Оно светилось не только в его глазах цвета оникса, но и проявлялось в напряженной челюсти.
Рик Хардисон посмотрел Шеннон в глаза… Его взгляд двигался очень медленно, сделав несколько едва заметных остановок на пути снизу вверх.
Шеннон чувствовала, как кровь приливала к тем местам, на которых останавливался взгляд незнакомца. И когда она решилась посмотреть ему в глаза, у нее перехватило дыхание. Она никогда не сталкивалась с вожделением такой силы. И гость даже не пытался его скрыть.
Мужчина вошел — Боже, сколько сексуальности было в его развязной походке! — и остановился в нескольких футах от Шеннон. Слишком близко.
Его темные глаза мерцали, и призыв в них нельзя было не понять. Даже такой относительно неопытной женщине, как Шеннон, трудно было ошибиться. Его легкая улыбка излучала сексуальную самоуверенность, из чего Шеннон сделала заключение, что Рик Хардисон привык получать все, чего захочет, бросив на женщину один лишь томный взгляд.
Ну, с ней это не сработает.
Шеннон взяла себя в руки и отступила назад.
— Забирайте свою собаку и идите. — Она надеялась, что это прозвучало не слишком грубо.
— Хорошо. Покажите. — Голос Хардисона был низким и раскатистым.
— Что?
— Покажите, где именно моя собака напала на вас.
Его темные, глубокие глаза зачаровывали Шеннон. В его взгляде была чувственность, которая вызывала невероятные, потрясающие ощущения.
— Позади дома, — сказала она слабым голосом.
Шеннон старалась улыбаться холодно и отстраненно, несмотря на то что воображение рисовало ужасные картины — шумную возню с Хардисоном на полу прямо в гостиной.
Рик улыбнулся, и Шеннон стало тяжело дышать. Его привлекательность становилась все опаснее.
— Ну же, давайте.
Поглощенная своими мыслями, Шеннон невольно восприняла его слова как заманчивое предложение.
— Шеннон.
— Да?
— Покажите же мне, где это случилось.
Мысленно дав себе подзатыльник, Шеннон спросила:
— Что?
— Где он напал на вас?
— Это так важно? Рик пожал плечами.
— Мой пес ведет себя так, только когда хочет кого-то защитить.
— От кого?
Шеннон побледнела — Рик понял, что напугал ее, и решил не конкретизировать. Если его собака вела себя так, что напугала Шеннон, значит, Берт почувствовал опасность.
Рик хотел сказать девушке что-нибудь утешительное, но у него было маловато опыта в утешении красивых женщин. Особенно женщин, с которыми бы он хотел заняться сексом самым что ни на есть грязным образом.
— Покажите, где это произошло. — Рик старался не обращать внимания на болезненное напряжение во всем теле.
Шеннон была чудо как хороша. Хрупкого телосложения, стройная, изящная. И в довершение к этому у нее была кремовая, шелковистая кожа, до которой хотелось дотронуться… Волосы светлые, довольно короткие и волнистые. Губы не слишком пухлые и не слишком тонкие. Нежные, розовые, их хотелось целовать и целовать. И маленькую ямочку на подбородке тоже. И задиристый носик. И золотистые, мило изогнутые брови над невозможно голубыми глазами. В общем, от одного взгляда на Шеннон Рику хотелось подхватить ее и унести на ближайший диван или кровать, не важно, главное, чтобы это место было достаточно просторным для двух тел, сплетенных в жарком порыве.
Да, Рик хотел Шеннон Уэлш, и это невозможно было скрыть.
Он вдруг понял, что они опять разглядывают друг друга. Он никогда не испытывал такого рода моментальной химической реакции между собой и женщиной. Обычно ему было достаточно одного взгляда на женщину, чтобы решить, хочет он с ней спать или нет, но никогда не было, чтобы желание возникло моментально, при первом же взгляде.
— Э-э, вы сказали, на заднем дворе?
— Ах да.
Развернувшись, Шеннон повела его через милую гостиную в маленькую удобную кухню. Рик не мог отвести взгляд от ее покачивающихся бедер. Bay!
Шеннон открыла дверь черного хода.
— Только после вас, — сказал Рик, уступая дорогу, и вышел следом. Двор представлял собой аккуратно подстриженную лужайку, окруженную сплошным забором из необработанной бразильской сосны. Везде стояли горшки с цветами; кроме того, там был небольшой огород. Участок же Рика трудно было назвать лужайкой. Он был обнесен стальным забором, и на нем росла лишь сорная трава да старый американский клен, который не захотели спилить прежние жильцы.
Берт залаял и начал бегать кругами при виде хозяина. Рик не мог не улыбнуться. Безграничное обожание его пса всегда трогало его сердце сильнее, чем проявление любых человеческих чувств.
Шеннон отцепила от ошейника нечто более всего напоминающее бельевую веревку и засмеялась, когда Берт стал усердно лизать ее лицо. В этот момент Рик позавидовал своему псу.
— Ах ты, умница. — Шеннон потрепала пса за ушами и выпрямилась.
Рик готов был обидеться на собственную собаку.
Шеннон посмотрела на него с шаловливой улыбкой, которая вызвала забавное ощущение у него в груди.
— Вы хорошо потрудились, дрессируя его, — сказала она.
Берт бросился к Рику, лизнул его руку, а затем этот предатель развернулся и снова подбежал к Шеннон. Рик не мог винить пса. Он и сам выбрал бы ее на его месте.
— Сидеть, — твердо сказала Шеннон. Берт послушно дал лапу. Далеко не блестящее представление, которое устроил Берт в отделе по борьбе с мошенничеством, поставило Рика в неловкое положение, но довольный смех Шеннон делал это унижение оправданным. Улыбаясь, она перевела взгляд на Рика: — Вы его специально так научили?
Рик хотел было соврать, но открытое, простодушное выражение ее лица заставило его быть честным.
— Не совсем.
Она наклонила голову.
— Как же так вышло, что он выучил все неправильно?
Рик спустился по ступенькам, чувствуя, как невидимая сила неумолимо притягивает его к ней.
— Его забраковали в К-9.
Шеннон наклонила голову в другую сторону. Рик подумал, что под таким углом их губы идеально подошли бы друг к другу, если бы он наклонился поцеловать ее. Черт, он действительно хотел поцеловать ее!
— Вы хотите сказать, он — полицейская собака?
— Должен был стать ею, но провалился.
Шеннон посмотрела на Берта:
— Кувырок!
Берт послушно притворился мертвым.
Шеннон нежно засмеялась:
— Он очарователен.
— Он вовсе не глупый, — сказал Рик. — Дрессировщик знал, что он никогда не подойдет для К-9. Поэтому, когда я захотел взять его себе, он подумал, что будет весело, если обучить его таким вот образом. Я не хочу сбивать его с толку, так что не стал переучивать.
Глаза Шеннон сверкали голубизной.
С трудом оторвав взгляд от ее хорошенького личика, Рик посмотрел на свой задний двор. Благодаря ее забору и покатому холму только верхняя часть дома была видна. Так что неудивительно, что она не узнала Берта. Неудивительно и то, что они никогда не встречались. Рик с головой ушел в дело Счастливчика Луи и дома бывал очень редко.
Сегодняшнее утро все изменило. Несколько недель у него будет нормальный рабочий день, так что он найдет время, чтобы заняться Шеннон Уэлш. Рик ждал этого с нетерпением.
— О'кей, а где он задержал вас?
— Я вышла повесить сушиться… кое-какую одежду, — сказала Шеннон, повернувшись к нему спиной и показывая. Рик заметил кружевные трусики и бюстгальтер и не смог сдержать улыбку. Так вот что она носила под одеждой!
Шеннон повернулась и проследила за взглядом Рика. Когда он опять посмотрел на нее, ее щеки залились краской.
— А ваша собака стояла здесь и лаяла на меня. — Шеннон содрогнулась. — Я не знаю, как она сюда попала.
Рик пошел через лужайку, приказав собаке:
— Стоять!
Берт вприпрыжку побежал за ним. Рик обошел вокруг ухоженного садика, осматривая землю. Ничего. Он снял медный крючок и открыл калитку. Забор Шеннон от его забора отделял участок шириной в десять футов, поросший травой.
Присев на корточки, Рик заметил несколько раздавленных яблок вокруг дикой яблони. Недавно кто-то ходил или стоял под деревом.
Не такие уж серьезные улики, учитывая, что в округе полно детей, и это узловатое старое дерево отлично подходит для лазанья. Но все-таки Рик не мог понять, почему Берт вел себя так по отношению к Шеннон… Где-то по близости должна была быть какая-то опасность.
Рик еще раз осмотрелся, но больше не нашел ничего необычного. Вернувшись во двор Шеннон, он увидел ее собирающей жуков с помидоров и перца.
Шеннон подняла голову:
— Ну?
Рик закрыл калитку и пожал плечами. Легкий ветерок шевелил волосы Шеннон, и она выглядела еще более очаровательной. Рик боролся с острой потребностью превратиться в пещерного человека, обхватить ее маленькую сексуальную попку, перекинуть Шеннон через плечо и утащить добычу в свою берлогу. Рик уставился на кустики помидоров, стараясь побороть охватившее его желание.
— Кто-то был там недавно. Скорее всего дети.
Шеннон закусила губу.
— Я уверена, беспокоиться не о чем.
Рик был не согласен, но он не хотел лишний раз пугать девушку.
— Верно. Но все равно не забывайте запирать окна и двери.
Он хотел было предложить услуги Берта в качестве охранника на несколько дней, но передумал. Берт не подошел для К-9 из-за своей раздражающей способности любить всех и вся, включая плохих парней. И хотя повел себя как первоклассный защитник относительно Шеннон, Рик не был уверен, что пес не проникнется такой же любовью и к грабителям.
Шеннон направилась к дому.
— Было очень мило с вашей стороны все проверить для меня…
«А теперь проваливай». Она этого не сказала, но слова, казалось, повисли в воздухе.
Входя вместе с Бертом в дом, Рик попытался просчитать свой следующий шаг, но, похоже, первый раз в жизни был в растерянности.
Летнее солнце село, небо окрасилось красными и оранжевыми полосами. Судя по аппетитному запаху, где-то по близости на огне готовили мясо. В животе у Рика заурчало.
В кухне от учтивости Шеннон не осталось и следа, и она быстро направилась через гостиную к входной двери.
— Итак, спасибо еще раз, — сказала она, поворачивая ручку с любезной и явно фальшивой улыбкой.
— Да что такое с тобой сегодня? — спросила Диана на следующий день за ленчем.
Шеннон перемешала салат и помидоры в тарелке и пожала плечами.
— Проблема с соседом. Ну по крайней мере я думаю, он живет где-то рядом.
— И в чем проблема? — спросила Диана, запивая холодным чаем кусок цыпленка.
Шеннон взглянула на подругу. Диана Маккензи все делала со вкусом: ела, пила, ругалась и одевалась. У нее были пышные волосы, она носила кричащую одежду и имела неутолимый аппетит на мужчин. И мужчины стаями вились вокруг нее. Другими словами, Диана была полная противоположность Шеннон.
— Помнишь, я говорила тебе про собаку?
— Угу. — Диана потеряла интерес.
— Ну, парень, ее хозяин, приходил за ней вчера вечером.
Диана оживилась:
— И?
— Он шикарный, но…
— Но что? Маленького роста?
— Высокий.
— Лысый?
— Темные густые волосы до плеч.
— Тупой, как пень?
— Даже слишком умный.
Диана возмутилась:
— Тогда в чем проблема? Бегом марш в его спальню.
— Он до некоторой степени интересен, но он мне совсем не подходит.
Диана едва не подавилась.
— Темноволосый, высокий и красивый совсем тебе не подходит?!
— Боюсь, он бандит. Ощущение, что он сидел по всем статьям сразу, — сказала Шеннон обеспокоенно.
— На нем что, была тюремная одежда?
— Только этого не хватало! Встреть я его на улице, я бы подумала, что он главарь какой-нибудь группировки.
— О-о-о, заманчиво! Люблю таких вот мрачных и опасных типов. Займись им.
— Он носит серьгу!
— По-твоему, это проблема?..
Шеннон задрала нос.
— Я не встречаюсь с мужчинами, которые носят серьги.
— Ой, давай не выпендривайся. Могу поспорить, он тебе понравился. Не упусти случай хоть раз в жизни. Просто переспи с ним.
Дав этот разумный совет, Диана вернулась к цыпленку.
Шеннон раздраженно принялась за свой салат. Она и сама думала об этом. С тех пор как Рик Хардисон вошел в ее дом с таким самоуверенным видом, что ей захотелось запустить туфлей прямо в его затылок, Шеннон ни о ком, кроме него, и думать не могла.
Потом она провела остаток вечера, отчаянно пытаясь забыть возникшее влечение. Но это оказалось бесполезно. Тем более что она и сама заметила, что заинтересовала Рика — его взгляд говорил о многом.
Шеннон мысленно взвешивала все «за» и «против». Что мешало ей завести интрижку с Риком? Единственным «за» была ее уверенность, что Рик будет безумным, потрясающим любовником. И да поможет ей Бог, Шеннон хотела иметь хоть однажды секс с необузданным мужчиной.
Но секс без любви — внешняя сторона таинства брака — шел вразрез со строгим религиозным воспитанием Шеннон. И этот мужчина ей явно не подходил. Интрижка с ним не приведет ее к алтарю.
Но разве отношения, которые она собиралась иметь с мужчинами, непременно должны вести к чему-то постоянному? Она взрослая женщина, независимо от того, что на этот счет думают ее родители. Она могла завести роман, если хотела.
Но с другой стороны, что она знала об этом мужчине? Только то, что он любил свою собаку. И это все. Шеннон не знала, есть ли у него заболевания, о которых ей нужно беспокоиться, не знала, есть ли у него подружка или, не дай Бог, жена. Она даже адреса его не знала, а вот он ее — знал!
— А что, если он использует собаку, чтобы знакомиться с одинокими женщинами?! — поразила Шеннон мысль.
Диана обнадеживающе помахала вилкой.
— Высокие, темноволосые и красивые не используют домашних животных, чтобы заполучить женщину.
— Откуда ты знаешь? Сегодня утром я опять обнаружила его собаку.
— Отправь ее домой. Привяжи к ошейнику приглашение на обед.
— Я не знаю, где он живет. Если ее хозяин не придет за ней, она, вероятно, будет еще там, когда я вернусь.
— Это судьба, — уверенно заявила Диана. — Когда он заявится вечером к тебе, сорви с него одежду.
К сожалению, это была отличная идея.
— Нет, я не собираюсь связываться с бандитом, и не важно, насколько красив этот Рик Хардисон.
Диана выронила вилку, и она со звоном упала на тарелку.
— Что ты сказала?
— Я сказала…
— Как, ты сказала, его зовут?
Шеннон с любопытством заметила, как разгорелся румянец на щеках Дианы.
— Я сказала, Рик Хардисон.
— О мой Бог!
— Ты знаешь его?
Диана подняла ладонь на несколько дюймов над головой.
— Шесть футов три дюйма или около того сплошного тестостерона?
— Да.
— Темные глаза, которые говорят: «Я могу осуществить твою самую заветную сексуальную мечту»?
— Да.
— Губы, создавая которые природа явно думала о поцелуях?
— Да.
— Плечи отсюда досюда? — Диана откинула голову назад и засмеялась.
— Что?
В конце концов она взяла себя в руки.
— Что? — снова спросила Шеннон.
— Милая, судьба послала тебе подарок, а ты даже не знаешь этого.
— Чего я не знаю?
— Каждая женщина здесь, молодая или старая, замужняя или нет, все на свете отдала бы, чтобы попасть к нему в постель.
— О чем ты говоришь?
— Рик Хардисон не преступник. Хотя такие красивые мужики должны быть объявлены вне закона.
— Откуда ты его знаешь? Он показался мне самым настоящим бандитом.
— Ну, он не бандит! Он — коп.