Примечания

1

Посессионное право — право иметь на казенных землях фабрики и заводы, а также покупать крестьян для работы на них. Владелец посессионного предприятия не мог продать его, прекратить работу или изменить продукцию; предприятие, без права дробления, передавалось по наследству. В связи с реформой 1861 года посессионные крестьяне были освобождены от личной зависимости, но многие крестьяне, обеспечивавшие себя работой на предприятии только частично, остались после реформы без средств существования.

2

«Дооктябрьская „Правда“ об искусстве и литературе». Гослитиздат. 1937, стр. 166.

3

Впервые очерк «Сестры» был опубликован К. В. Боголюбовым в 3-й книге альманаха «Уральский современник» за 1952 год.

4

М. Е. Салтыков-Щедрин Полное собр. соч. ГИХЛ, т. VIII. стр. 461–462. Рецензия на книгу С. Максимова «Лесная глушь».

5

Неопубликованное письмо Д. Мамина-Сибиряка к Н. Михайловскому от 20 апреля 1900 года. Архив Института русской литературы АН СССР.

6

Д. Н. Мамин-Сибиряк. Статьи и очерки. Свердловск, 1947, стр. 30.

7

По старому стилю.

8

Речь идет о романе «Падающие звезды», который впоследствии получил отрицательную оценку М. Горького.

9

«Дооктябрьская „Правда“ об искусстве и литературе», стр. 167.

10

Рассказ «Нимфа», напечатанный в 1908 году, был написан значительно раньше.

11

В. И. Ленин. Сочинения, изд. IV, т. 16, стр. 108.

12

Образ жизни (лат.).

13

Времена меняются… (лат.)

14

Базаров и Николай Петрович Кирсанов — персонажи из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети».

15

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).

16

Порочный круг (лат.).

17

Нового человека (лат.).

18

Пряденики — пеньковая обувь.

19

Кученок — угольная куча, в которой дожигается уголь.

20

Фаланстериями социалист-утопист Фурье называл помещения-дворцы, в которых должны были, по его проекту, жить и выполнять некоторые работы члены фаланги — основной производственно-потребительской ячейки идеального гармонического общества.

21

Хина — здесь от кохинхинка — порода кур, завезенных в Европу из Кохинхины (Индокитай).

22

Волей-неволей (лат.).

23

Авгиевы стойла — в древнегреческой мифологии конюшни царя Авгия, которые не чистились в течение 30 лет и были сразу очищены Гераклом, направившим в них реку Алфей.

24

Эти цены стояли до проведения Уральской железной дороги, а теперь в Пеньковке пуд ржаной муки стоит 1 р. 30 к. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

25

Осеннее — повинность с прихода в пользу церковного причта, сбор хлеба.

26

По библейскому сказанию, Иродиада была любовницей правителя Галилеи, Ирода Антипы — брата своего мужа; эту преступную связь открыто осуждал Иоанн Креститель; мстительная Иродиада добилась в награду за пляску своей дочери Соломин казни Иоанна Крестителя

27

Как порядочный (франц.).

28

Филемон и Бавкида — персонажи древней легенды, обработанной Овидием. Идеальная супружеская чета, они горячо любили друг друга, были радушны, незлобивы и добры.

29

Пиво… (нем.).

30

Воркуны — бубенчики; здесь в смысле сбежали, струсили.

31

Опасный прыжок (лат.).

32

Можно надеяться… (лат.).

33

Представление окончено (итал.).

34

От возвышенного до смешного — один шаг (франц.).

35

Казенка — здесь каморка, клетушка.

36

Косная — легкая остродонная лодка.

37

Поземина — вяленая рыба.

38

Для того, чтобы провести время (франц.).

39

По библейскому сказанию, юноша Иосиф был продан братьями в Египет, к царедворцу фараона Пентефрию; жена Пентефрия неоднократно пыталась соблазнить Иосифа; однажды она схватила его, но он вырвался, оставив в руках ее свою одежду. Показав одежду слугам и мужу, жена Пентефрия оклеветала Иосифа, и его посадили в тюрьму.

40

Что такое консистория? Консистория — это обирание попов, дьяконов, дьячков и просвирен… (лат.).

41

До преобразования духовных уездных училищ в них полагалось три класса или отделения; в каждом отделении учились два года. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

42

Гвельфы и гибеллины — политические партии в Италии XII–XV вв.; гвельфы боролись на стороне римских пап против германских императоров и их приверженцев в Италии — гибеллинов; гибеллины состояли в основном из представителей феодальной знати.

43

Неточная передача стиха Пушкина «Гляжу как безумный на черную шаль».

44

Шары — глаза. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

45

Своего рода (лат.).

46

Соответствует русской поговорке: «Сытое брюхо к ученью глухо» (лат.).

47

Казинетовый — из полушерстяной ткани.

48

Камлотовый — из грубой шерстяной ткани.

49

Казеннокоштный — обучающийся на средства казны.

50

Дело было в философии — речь идет о философском отделении семинарии.

51

При освобождении крестьян от крепостной зависимости в 1861 году составлялись акты или уставные грамоты, определявшие поземельные отношения между помещиками и крестьянами до совершения выкупной сделки.

52

Даровой надел (или дарственный) — земельный надел, равный 1/4 высшего, установленного Положением 19 февраля 1861 г. для данной местности, этот надел помещик предоставлял крестьянам без выкупа, для нормального ведения крестьянского хозяйства его было совершенно недостаточно, и разоренные крестьяне попадали в полную зависимость от помещика.

53

Прохирь — проныра.

54

Из деревни Моховой. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.).

55

Взаболь — действительно, в самом деле (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

56

Лонись — в прошлом году. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

57

Припущенники — поселенцы на землях коренных владельцев, здесь — на башкирских.

58

«Палаустными» на Урале называют такие балаганы, которые строятся наподобие детских домиков из двух карт. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

59

Старателями в средней части Уральских гор называют тех приисковых рабочих, которые отыскивают золото или платину «от себя» и потом сдают ее арендатору прииска. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

60

Странное — странническое. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

61

Роптать. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

62

Аргонавты — герои одного из древнегреческих мифов, отправившиеся на корабле «Арго» под предводительством Ясона в Колхиду (совр. Закавказье) за золотым руном.

63

Остротами (франц.).

64

Прикержачиваете — склоняетесь к расколу.

65

Золотая молодежь (франц.).

66

В худых душах — при смерти. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

67

Несосветимые — каких во всем свете не найти. (Прим. Д. Н. Мамина-Сибиряка.)

68

Боткин С. П. (1832–1889) — профессор Петербургской Военно-медицинской академии.

69

Гляди, гляди.

70

Зорят — смотрят.

71

Тамоди — там.

Загрузка...