Комментарии

Настоящее издание является наиболее полным собранием сочинений Евгения Ивановича Замятина на сегодняшний день. Единственное собрание сочинений, вышедшее при жизни писателя в 1929 году в 4 томах, не включало ни первых произведений, ни романа «Мы», ни, разумеется, написанных им позже, но, кроме того, в него не входили его статьи, рецензии, заметки на литературные темы. В данном издании представлены все художественные произведения, литературно-критические статьи, портреты, воспоминания, записные книжки, избранная переписка.

Первый том содержит художественные произведения, созданные Е. Замятиным до 1922 года. Хронологически за эти рамки выходят лишь «Чудеса», опубликованные с 1917 по 1926 год.


Автобиография*

Впервые в кн.: Замятин Евг. Собр. соч. Т. 1. М.: Федерация, 1929.


Один*

Впервые: Образование. 1908. № 11. С. 17–48. Печатается по этой публикации.

В рассказе отражен авторский опыт тюремного заключения за участие в революционных студенческих выступлениях.


Девушка*

Впервые: Новый журнал для всех. 1910. № 25. С. 55–69. Печатается по этой публикации.

Автор, считая первые два своих рассказа слабыми, не включил их ни в сборники, ни в собрания сочинений. Они были напечатаны лишь в вышедшем в Мюнхене издании: Замятин Е. Сочинения. Т. 3. Munchen, 1986.


Уездное*

Впервые: Заветы. 1913. № 5. С. 46–99.

Печатается по: 3амятин Евг. Собрание сочинений. Т. 1. М.: Федерация. 1929.

Критика сразу же заметила это произведение молодого автора. М. Горький, А. Ремизов, Б. Пильняк считали повесть самым значительным произведением писателя.

«Замятин волнует читателя, заражает искренностью своих чувств, правдивостью своих переживаний. В голосе молодого художника прежде всего и громче всего слышится боль за Россию, – отмечал Раф. Григорьев (Р. Г. Крахмальников). – Это основной мотив его творчества, и со всех страниц немногочисленных произведений Замятина ярко и выпукло проступает недугующий лик нашей родины, – больная запутанность русской „непутевой“ души, кошмарная и гибельная беспорядочность нашего бытия и тут же рядом жажда подвига и страстное искательство правды… „Уездное“ – замечательное произведение современной литературы, и по глубине, значительности и художественным достоинствам не может найти себе соперников». (Ежемесячный журнал. Пг., 1984. № 12. С. 83, 84.)

«Повесть захватывает самые больные места современности», – писал И. Н. Игнатов (Русские ведомости. 1913, 7 июня).

Б. М. Эйхенбаум, обращая внимание на стилистику повести, заметил, что «автор не рассказчик, а „сказитель“…» (Русская молва. 1913, 17 июля).

После выхода первой замятинской книги повестей и рассказов, куда вошло и «Уездное» (Пг., 1916), критики вновь обратили внимание именно на заглавную повесть. «Творчество Замятина, – утверждал обозреватель „Нового журнала для всех“, – это нечто серьезное, большое, глубокое. Жуткой правдой, художественным проникновением веет от всех его рассказов. Лучшая его вещь, именем которой и названа книга, – это повесть „Уездное“…» (Новый журнал для всех. Пг., 1916. № 4–6. С. 59).

«Имя молодого беллетриста Замятина стало появляться в печати сравнительно недавно. Но его первую книгу берешь в руки с уважением и доверием… – писал критик И. М. Василевский (He-Буква). – Это писатель. У него не только большая сила изобразительности. У него есть еще какая-то серьезность, почти суровость, которая неизбежна во всяком серьезном деле… Именно такие, энергичные, живые таланты необходимо нужны нашей любимой и нелепой, такой уездной России» (Журнал журналов. Пг., 1916. № 7. С. 6–7).

Так испрохвала… – Испрохвала (тамбовск.) – не торопясь, исподволь.


На Куличках*

Впервые: Заветы. 1914. № 3. С. 35–109.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.

Повесть была написана Замятиным в Николаеве, где он занимался строительством землечерпалок. Бытописание о дальневосточном гарнизоне (где Замятин никогда не бывал), гро-тесково-фантасмагоричное, многими было воспринято как описание реальности. Сам автор вспоминал, что к нему обращались люди, которые узнавали в героях своих знакомых.

Цензура расценила это произведение как клевету на русскую армию, номер журнала был конфискован, редакция и автор привлечены к суду.

Замятин был удивлен тем обстоятельством, что большинство критиков восприняло повесть прямолинейно, и он сделал вывод, «что строить даже незнакомый по собственному опыту быт и живых людей в нем – оказывается можно».

В 1928 г. переведена на хорватский язык.

…случилось в августе на концерт Гофмана попасть. – Имеется в виду знаменитый польский пианист Иосиф (Юзеф) Казимир Гофман (1876–1957). С 1898 г. он жил в США; в 1895–1913 гг. часто концертировал в России.

…и пустила против Тихменя свои атуры. – Атуры (от фр. atout – козырь в карточной игре) – козыри.

Вот начупит этакий прохвост… – Начупить (обл.) – напроказить.

…играет в кулючки с чумазыми. – Кулючки (или гулючки. стар.) – игра в жмурки, в прятки.

…на лывах… хрупал ледок. – Лывы (стар.) – лужи.

Как лунатики, как каталептики. – Каталептики – люди, подверженные каталепсии, обморокам, сопровождающимся онемением, неподвижностью всего тела.

Маруся смотрела на кенкет… – Кенкет – общее название для ламп, в которых горелка находится ниже резервуара, содержащего масло или керосин.


Непутевый*

Впервые: Ежемесячный журнал. 1914. № 1. С. 8–16. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.


Три дня*

Впервые: Ежемесячный журнал. 1914. № 1. С. 8–14. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 4. М.: Федерация, 1929.

Рассказ написан на основании собственных впечатлений автора, который возвращался в Россию из плавания в Египет во время восстания на броненосце «Потемкин».


Студенческий сынок*

Впервые: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. 1988. С. 46. Печатается по данному изданию.


Алатырь*

Впервые: Русская мысль. 1915. № 9. С. 9–38.. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 1. М.: Федерация, 1929.

А. К. Воронский отмечал, что в этой повести наиболее отчетливо проступают особенности художественной манеры Замятина: «словопоклонничество, мастерство, наблюдательность со стороны, ухмылочка и усмешка, анекдотичность… заостренность, резкость и ударность приема, подбор тщательный слов и фраз, большая сила изобразительности, неожиданность сравнений, выделение одной-двух черт, скупость» (Воронский А. Е. Замятин // Искусство видеть мир. М., 1987. С. 117).

На одном на великом языке эсперанте… – Эсперанто – искусственный язык, созданный на основе латинских корней европейских языков и латинской графики с упрощенной грамматикой и ограниченным лексическим запасом. Создателем его был варшавский врач Людвиг Заменгоф (1859–1917), который предполагал, что новый язык послужит сближению разных народов. Название язык получил по псевдониму Заменгофа (надеющийся). С конца XIX в. и до второй половины XX в. эсперанто широко пропагандировался во многих странах, в том числе и в России; на нем издавались книги и журналы; однако массовым языком международного общения он так и не стал.


Чрево*

Впервые: Русские записки. 1915. № 4. С. 158–170. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1925.


Апрель*

Впервые: Современник. 1915. № 4. С. 12–19, Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.; Федерация, 1929.


Старшина*

Впервые: Ежемесячный журнал. 1915. № 1. С. 36–38. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.; Федерация. 1929.


Кряжи*

Впервые: Речь, 1916; то же в кн. Уездное. Пг., 1916. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.

В 1928 г. рассказ был переведен на немецкий язык.


Африка*

Впервые: Северные записки. 1916. № 4–5. С. 1–10. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 4. М.: Федерация, 1929.


Полуденница*

Впервые: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. Munchen, 1988. С. 23–45.

Печатается по этому изданию.

Повесть, написанная в 1916 г., была тогда же предложена одному из журналов, но отвергнута по цензурным соображениям.

Фрагмент из повести «Куны» в несколько измененном виде опубликован Замятиным позже как самостоятельный рассказ.


Письменно*

Впервые: Биржевые ведомости. 1916, 16 марта. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.


Правда истинная*

Впервые: Новая жизнь. 1917. 24 декабря.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.


Верешки*

Впервые: Пг.: Артель художников «Сегодня», 1918. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 3. Munchen, 1986.


Колумб (рассказ)*

Впервые: в сб. Перед рассветом. Пг., 1918. С. 26–30. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. Munchen, 1988.


Колумб (повесть)*

Впервые: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. Munchen, 1968. Печатается по этому изданию.

Первые две главы из этой повести были опубликованы в 1918 г. Повесть осталась неоконченной. В настоящем издании воспроизводится наиболее полный вариант.

В рукописи сохранились еще следующие фрагменты и варианты:

Разговор Колумба с Васиным перед смертью.

– Истина-то не курва, а – смерть. Узнаем истину – и конец. Чего ни коснется истина – смерть тому. Кто коснется ее – смерть тому.

[6]

Колумб тайком поступил в корпус. («Фунтик». Колумб тайком плакал и молил Бога, чтобы «Фунтик» был жив, промывал ему глаза, но «Фунтик» тотчас же глаза закрывал, лежа покорно с закрытыми глазами. «Фунтик» умер. И дальше Колумб поплыл без Бога.) Стал много читать. Химия. Сидел по два года в классе, но считался самым умным.

После выпускных экзаменов поехали в веселый дом. По очереди все ходили к одной, называлась она Королек, какая-то была особенная, как королек среди апельсинов особенный.

И в самый последний момент Колумб отказался идти. Над ним смеялись. Но он был тверд:

– Я не стыжусь и не боюсь, – глупости. А я знаю, я верю, я чувствую (кулаком об стол) – есть настоящая любовь. И я ее найду! (кулаком.) Я просто не хочу ее портить…

[2]

…И снова, как глобус, медленно мир повернулся перед Колумбом. И дальше поплыл он без Бога.

Когда приехал Колумб в Петербург, там завирюха эта самая уже завивалась. Как первые вихорьки метельные, курился в столовой шепот:

– В воскресенье на Невском…

Белели листочки с синим расплывшимся текстом. Блестящеглазые, с первым пушком бороды, в синих рубахах мальчики переглядывались заговорщицки.

Входила в Колумба какая-то радостная болезнь, знобило, мурашки предчувствий каких-то бежали по коже. Заправил штаны в сапоги – и ждал, и ждал, как исцеленья когда-то.

Из гимназии за Колумбом перешла кличка Колумб. Должно быть, считали, что это фамилия у него такая: Колумб. Иначе никто и не звал.

– Послушайте, как вас… Колумб, – подошел Леонтьев, крутя бородку, – мы решили пригласить вас вечером нынче на совещание. Как вы к этому?..

У Леонтьева была настоящая борода, все с почтительной завистью на него глядели, и как-то сам собой коноводом он стал. У Колумба так и екнуло сердце, мурашки пробежали.

– Ну, конечно, – поглядел на Леонтьева исподлобья. – Поверьте, что… – но не кончил, нахмурился.

Возле дачи, где назначено было сойтись, надымило снегу такие надымы, что Колумб уж насилу дверь разыскал.

Тут было три комнаты: в задней кричал ребенок, две были полны галдежом, табачным дымом, лесниками, универсантами, кофточками…

(Вычеркнутые автором строки из 7-й главки повести, в самом конце, перед строкой «Колумб нигде не бывал»:)

Утром глаза обведены голубым, и оттого Лизанькин фарфор еще нежнее и чище. Колумб любовался ею, тянуло ежеминутно к чуть раскрытым ее губам, подмывало по-новому ее приласкать, как-нибудь невероятно, бесстыдно.

Лизанька всему подчинялась счастливо, покорно, радостно.

<Не позднее начала 1918>

…платье… с отделкой аграмантовой… – Аграманты – узорчатые плетения из шнурков для отделки платьев и женских головных уборов.


Островитяне*

Впервые: Скифы. Сб. 2. 1918. С. 119–163. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.

Повесть написана на основании авторских впечатлений о пребывании в Англии в 1916–1917 гг.

В 1927 г. повесть была переведена на немецкий язык.


Австралиец*

Впервые: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. Munchen, 1958. Печатается по этой публикации.

Рассказ написан на основании английских впечатлений автора.


Надежное место*

Впервые: Замятин Е. Сочинения. Т. 4. Munchen, 1988. Печатается по этой публикации.


Знамение*

Впервые: Мысль. 1918. № 1. С. 78–89.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 2. М.: Федерация, 1929.


Землемер*

Впервые: Ежемесячный журнал. 1918. № 1. С. 65–74. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.


Глаза*

Впервые: Новая жизнь. 1918, 10 марта.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.

Рассказ переведен на немецкий язык в 1925 г.


Дракон*

Впервые: Дело народа. 1918, 4 мая.

Печатается по: Замятин Е. Островитяне: повести и рассказы. Берлин; М.; Пб.: Изд. 3. И. Гржебина, 1923. С. 159160.


Мамай*

Впервые: Дом Искусств. 1921. Сб. 1. С. 7–11. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.

Прототипом героя рассказа, как сам Замятин сообщил, послужил Яков Петрович Гребенщиков (1887–1935), библиотекарь Государственной библиотеки, знакомый всему книжному Петербургу. В статье «Закулисы» Замятин писал: «Вечный студент Сеня, погибший на баррикадах в рассказе „Непутевый“, – жив до сих пор: это – бывший мой товарищ по студенческим годам Я. П. Г-ов. Ни его внешности, ни действительных событий его жизни в рассказе нет – и тем не менее от этого человека взята основная тональность рассказа.

…До неузнаваемости загримированный, он еще раз вышел на сцену в роли „Мамая 1917 года“ – в рассказе „Мамай“».


Ловец человеков*

Впервые: Дом Искусств, 1921. Сб. 2. С. 3–14. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.

Рассказ примыкает к повести «Островитяне».


Тулумбас*

Впервые: Записки Мечтателей. 1921. № 2–3. С. 177–179. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 3. Munchen, 1986.

Текст произведения связан с придуманной А. М. Ремизовым Обезьяньей великой и вольной палатой – шуточным обществом, куда сам Ремизов принимал вполне серьезно членов палаты, награждая их всевозможными титулами. Был принят в палату и Евгений Замятин с титулом «епископ обезьянский смиренный Замутий, в миру князь обезьянский Евгений Замятин». В № 1 «Записок Мечтателей» за 1919 г. было напечатано сочинение Ремизова «Тулумбас». В последующем это название стало как бы разделом журнала (тулумбас – большой турецкий барабан, в который бьют одной колотушкой).

Первые ремизовские строки делают яснее смысл названия замятинского послания и его полемический тон: «В погибельный год жизни – в смуту, разбой и пропад, когда, кажется, земля, на которой стоишь, разверзается, готовая поглотить тебя с отчаянием твоим, в минуты горчайшей народной беды и обиды выступили вперед на Руси скоморохи.

Звенели на шапках бубенчики, гудели тулумбасы, пищали дудки…»

А к повести Замятина «Алатырь» отсылает нас несколько раз поминаемая в послании земля Алатырская.


Север*

Впервые: Петербургский альманах. Пб.; Берлин, 1922. Кн. 1. С. 73–121.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 4. М.: Федерация, 1929.

Пещера*

Впервые: Записки Мечтателей. 1922. № 5. С. 82–89. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.

Критикой рассказ был встречен враждебно. Николай Асеев писал: «…Прямо нагнетательный насос для слез, а не рассказ… Жалко? Жалко. Страшно? Страшно. Но ведь не только жалость и страх вызывает рассказ. Он вызывает злобу. На кого? На что? А это смотря по темпераменту. У одних на прошлое – у других на будущее. И рассказ из „ледовитого“ шедевра превращается в шедевр ядовитости… На что, на что озлобление? Ведь не на мороз же, не на стихию же? Значит, какого-то реального виновника, обнажившего стихию, видит он?» (По морю бумажному / Красная новь. 1922. № 4. С. 244–245).

А. К. Воронский выразился более определенно: «О драконах-большевиках ни слова, но весь рассказ заострен против них: они виновны в пещерной жизни, и в кражах, и в смерти Маши» (Воронений А. К. Евгений Замятин / Воронений А. Искусство видеть мир. М., 1987. С. 115).


Детская*

Впервые: Современные записки. Париж, 1922. № 12. С. 4252.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 3. М.: Федерация, 1929.


Сподручница грешных*

Впервые: Пересвет. 1922. Кн. 2. С. 25–30. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 1. Munchen, 1970.


Все*

Впервые: Вестник литературы. 1922. № 2/3. С. 15–16. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 3. Munchen, 1986.


О святом грехе Зеницы-девы*

Впервые – Дело народа. 1917. 15 октября. Печатается по: Замятин Е. Сочинения. Т. 3. Munchen, 1986.


О том, как исцелен был инок Еразм*

Впервые отдельной книгой под названием: О блаженном старце Памве Нересте, о нарочитой премудрости его, о многих происшедших чудесных знамениях и о том, как исцелен инок Еразм. Берлин: Петрополис, 1922.

Печатается по: Собрание сочинений. Т. 4. М.: Федерация, 1929.


О чуде, происшедшем в Пепельную Среду*

Впервые – Новая Россия> 1926. № 1. С. 57–62. Печатается по: Собрание сочинений. Т. 4. М.: Федерация, 1929.

Загрузка...