Кош — круглая киргизская палатка из войлока. (прим. автора)
Баранчук — ребенок, дитя. (прим. автора)
Салма — лапша из конины; махал — жареное из жеребенка. (прим. автора)
Хаким — ученый, учитель. (прим. автора)
Тайша — калмыцкий старшина
Саймой на Урале называют рыбацкие стоянки. (прим. автора)
Бий — богач, господин.
«Бедность — моя гордость». (прим. автора)
Ак-Бозат — звезда. (прим. автора)
Калым — выкуп.
Байгуш — бедняк, нищий.
Байга — скачки. (прим. автора)
На Урале вместо «бабушка» говорят «баушка», вместо «девушка» — «деушка». (прим. автора)
Курень — место выжига угля в лесу.
Блазнит — кажется (местное уральское слово).
Яга — шуба шерстью наружу. (прим. автора)
Шубенки — рукавицы. (прим. автора)
Балаган — широкая низкая изба, вросшая в землю, крытая дерном, без окон, с очагом из камней вместо печи, с земляным полом. (прим. автора)
Залобовать — убить. (прим. автора)
Охулки на руку — то есть обсчитал.
Матери-кормилице (лат.).
Межевая Утка — река, приток р. Чусовой; свое название она получила оттого, что когда-то служила межой между владениями Строгановых и Демидовых. (прим. автора)
Шитик — средней величины лодка, по образному народному выражению, «сшитая» из досок. (прим. автора)
Корга — по-татарски ворона. (прим. автора)
Ехать в «цело» — целиком, напрямик, без дороги. (прим. автора)
Грядка в средней полосе России — подушка, нижняя передняя часть телеги. (прим. автора)
Довольно, достаточно? (лат.)
Эти строки были написаны до настоящего положения школьного дела, которое вернулось к хорошим традициям доброго старого времени. (прим. автора)
Far niente — приятное ничегонеделание. (прим. автора)
И книги имеют свою судьбу (лат.).
На Демидовских уральских заводах много хохлов, переведенных из Малороссии. (прим. автора)
На Урале мережкой называют тройную сеть. (прим. автора)
Жизнеописание (лат.).