Примечания

1

пустота; букв. — чистая доска (лат.).

2

Образить — словцо народное, дать образ, восстановить в человеке образ человеческий. Долго пьянствующему говорят, укоряя: «Ты хошь бы образил себя». Слышал от каторжных.

3

«Записки учителя фехтования» (франц.).

4

потоп; букв. — сигнал тревоги: «Спасайся кто может!» (франц.)

5

«Я так сказал, и баста!» (франц.) (букв.: Я здесь и здесь останусь).

6

Порядок (франц.).

7

обязательно (лат.).

8

исповедания веры (франц.).

9

«Ненавижу этих разбойников!» (франц.)

10

«Я воровка, лгунья» (франц.)

11

Но ведь какой-то след непременно останется (франц.).

12

«Поэтические и религиозные гармонии» (франц.).

13

от самых истоков (букв. — с яйца) (лат.).

14

из ложного пристрастия (франц.).

15

порядок (франц.).

16

надо обладать мужеством иметь свое мнение (франц.).

17

«республика прежде всего, прежде Франции» (франц.).

18

к вашей славе Божьей (лат.).

19

Тайные братья (англ.).

20

въезд и выезд свободный (франц.).

21

Стих, кажется, графа Хвостова. Я помню даже четверостишие, в котором поэт перечисляет все народы Европы:

Турк, Перс, Прусс, Франк и мстительный Гишпанец,

Итальи сын и сын наук Германец,

Меркантилизма{651} сын, стрегущий свой товар,

(то есть Англичанин)

И просвещение несущий всем Швейцар…{652}

22

как супруги (франц.).

23

немецкому поэту Шиллеру, другу человечества (франц.).

24

«Убирайся прочь, а я займу твое место» (франц.).

25

также (франц.).

26

непременно (лат.).

27

Статья эта написана еще в июле.

28

слабоумные дети (нем.).

29

официант, бифштекс с картофелем! (франц.)

30

больше благородства, чем искренности (франц.).

31

Я, знаете ли (франц.).

32

Парижские изделия (франц.).

33

«численность населения остается постоянной» (франц.).

34

«Чрево Парижа» (франц.).

35

Черт возьми (франц.).

36

религиозный фанатизм (франц.).

37

пакостная тварь (итал.).

38

Ну, с вашего позволения, господа распятые (франц.).

39

И я вам желаю спокойной ночи обоим (франц.).

40

делом (лат.).

41

«Никогда!» (франц.)

42

до ничего (лат.).

43

Следовательно: (лат.).

44

за и против (лат.).

45

по-английски (франц.).

46

свидание (франц.).

47

Я получаю очень много писем с изложением фактов самоубийств{633} и с вопросами: как и что я об этих самоубийствах думаю и чем их объясняю?

48

Январский выпуск «Дневника» допечатывался дважды. Сначала его было отпечатано 2000 экз., затем (сразу с того же набора) еще 1000; впоследствии было выпущено второе издание тиражом в 3000 экз.

49

Литературное наследство. М., 1973. Т. 86. С. 446–447; текст сверен с автографом письма — ИРЛИ, оп. 1, ф. 56, № 56, л. 1–1 об.

50

См.: Волгин И. Л. Редакционный архив «Дневника писателя» // Рус. лит. 1974. № 1. С. 156; вторая половина названной статьи содержит сведения о тираже, подписке на «Дневник писателя» и распространении его в 1876–1881 гг.

51

Литературное наследство. Т. 86. С. 456.

52

См. о Ратынском, истории его взаимоотношений с Достоевским и о цензурной истории «Дневника» в 1876–1877 гг. статью: Волгин И. Л. Достоевский и царская цензура (к истории издания «Дневника писателя») // Рус. лит. 1970. № 4. С. 106–120.

53

Церковно-общественный вестник, 1881, № 17, стр. 5.

54

О художественных текстах, включенных в «Дневник писателя», см.: Туниманов В. А. Художественные произведения в «Дневнике писателя» Ф. М. Достоевского. Автореф. канд. дисс. Л., 1966. О позиции автора «Дневника» в полемике, вызванной увлечением русского общества спиритизмом, см. статью: Волгин И. Л., Рабинович В. Л. Достоевский и Менделеев: антиспиритический диалог // Вопр. философии. 1971. № 2 11. С. 103–115. Вопросам суда и адвокатуры в «Дневнике писателя» посвящены статьи: Гольдинер В. 1) Проблема правосудия в творчестве Достоевского // Сов. юстиция. 1961. № 22. С. 16–18; 2) Достоевский и Щедрин об адвокатуре по материалам дела Кроненберга // Там же. С. 19–21; Щенников Г. К. Проблема правосудия в публицистике Достоевского 70-х годов // Русская литература 1870–1890 годов. Свердловск. 1971. Сб. 4. С. 3–23. (Учен. зап. Уральск. гос. ун-та им. А. М. Горького. Сер. филол. № 121, вып. 19).

55

Rückert Fr. Gedichte. Neue Aufl. Frankfurt am Main, 1843. S. 273–276.

56

В. М . Литературная летопись. — Санкт-Петербургские Ведомости. 1876. 7 февраля. № 38.

57

Достоевский, Материалы и исследования, т. IV, стр. 195.

58

Новое время. 1876. 3 окт. № 215.

59

Салиас Е. Пугачевцы. М., 1874. Т. 3. С. 331–332.

60

Там же. С. 450.

61

Там же. С. 453.

62

Так, «система» героя была в черновой рукописи явно агрессивней: «Главная моя мысль была, чтоб не мямлить, не лизаться в самом начале, не просить прощения ни в чем, не оправдываться, а р-разом поразить воображение! Ошибить его, испугать его, если надо…» (XXIV, 351).

63

Сочетание двух столь различных профессий восходит к уголовному процессу 1866 г.: убийство студентом Даниловым ростовщика (и отставного капитана) Попова и его служанки Нордман.

64

«Наш анонимный ругатель далеко еще не тот таинственный незнакомец из драмы Лермонтова „Маскарад“ — колоссальное лицо, получившее от какого-то офицерика когда-то пощечину и удалившееся в пустыню тридцать лет обдумывать свое мщение», — писал Достоевский в 1877 г., гиперболизируя сюжет драмы Лермонтова (XXV, 128).

65

Автобиографические мотивы ощутимы в первоначальных набросках к «Кроткой»: «О, я люблю поэтов с детства, с детства. Я оставлен был один в школе, по праздникам (никогда прежде о школе), с товарищами я не был товарищ, меня презирали. Мне только что прислали 3 целковых, и я тотчас же побежал купить „Фауста” Губера, которого никогда не читал» (XXIV. 330). Ранее в набросках к некрологу Жорж Санд писатель среди других своих сильных юношеских читательских впечатлений называет и перевод Э. И. Губера «Фауста»: «Жорж Санд. Моя юность „Фауст“ Губера. „Ускок“. Училище» (XXIV, 219).

66

А впервые книгу Гюго Достоевский цитирует в прощальном письме к брату (Михаилу Михайловичу) из Петропавловской крепости 22 декабря 1849 г.

67

Достоевский колебался, избрать ли ему форму монолога или предпочесть «записки», как у Гюго. Об этом свидетельствует такая черновая запись: «Револьвер. По покатой инерции ослабления чувства. Фу, какой я вздор написал» (XXIV. 318). Герой повести Гюго так сам (в шестой главе) объясняет происхождение своих листков: «Почему бы мне в моем одиночестве не рассказать себе самому обо всем том жестоком и неизведанном, что терзает меня? Материал, без сомнения, богатый; и как ни короток срок моей жизни, в ней столько еще будет смертной тоски, страха и муки от нынешнего и уж последнего часа, что успеет исписаться рука и иссякнут чернила. Кстати, единственное средство меньше страдать — это наблюдать собственные муки и отвлекаться, описывая их» (Гюго В. Собр. соч.: В 15 т. М., 1953. Т. 1. С. 235).

68

Гюго В. Собр. соч. М., 1954. Т. 6. С. 264.

69

Особенно словам Отелло во 2-й сцене 5 действия трагедии:

Моей женой, моей женой! Какой?

Нет у меня жены… О, тяжело!..

О страшный час! о час невыносимый!

Мне кажется, сейчас луна и солнце

Затмятся совершенно, — и земля

От ужаса под нами затрясется.

70

Биржевые ведомости. 1876. 10 дек. № 341.

71

Одесский вестн. 1876. 16 дек. № 277.

72

Московское обозрение. 1876. 19 дек. № 12.

73

Там же. Откликнулись на повесть и другие газеты (Русский мир. 1876. 15 дек. № 300; Новое время. 1876. 24 дек. № 297).

74

М. Е. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников. М., 1975. т. 2. С. 262. 21 декабря 1876 г. Салтыков-Щедрин в письме обратился с просьбой к Достоевскому дать небольшой рассказ для февральской книжки «Отечественных записок».

75

Hamsun К. Samede Verker Oslo, 1963. Bd 3. S. 254–255.

76

Жид А. Собр. соч. Л., 1935. Т. 2. С. 408.

Загрузка...