Полусвета (франц.).
Господин Помада! (франц.)
Вечного двигателя (лат.).
Букв.: с высшей похвалой (лат.).
Одно и то же (лат.).
Мама (франц.).
Бесстрашной рукой (лат.).
Старый порядок (франц.).
Откровенно (франц.)
Однообразие (лат.).
Наедине (франц.).
А! превосходнейший, знаменитейший и ученейший доктор! (лат.)
Это нечто мужицкое (франц.).
Свидание (франц.).
Обозрение за полугодие (англ.).
Благодарю (франц.).
Крайности (лат.).
Откровенно? (франц.)
Автор надеется, что для него не обязательно следовать неотступно свидетельствам Тьера*. (Прим. автора.)
Немецкий плут (франц.).
Вот как! (франц.)
Младший лейтенант (франц.).
Черт! (нем.)
Я-то знаю Россию в совершенстве (франц.).
Это слишком рано для России; это не в ее национальном духе. Это не принесет ей счастья. О! Я очень хорошо знаю Россию… (франц.).
Вы никогда не сможете это осуществить! никогда! (франц.)
Искаженное немецкое: «der Bien’ muss» — к этому вынуждают.
Браво! (итал.)
Что ж, поживем — увидим! (франц.)
Голова Христова (нем.).
Пивной (нем.).
Кучерами (франц.).
Полицейскими (франц.).
Проститутками (франц.).
Это литвинка, девушка-герой, вождь повстанцев: Эмилия Платер (польск.).
И не надо объяснять, что я хочу слышать, что увидеть.
Что это за любопытное имя? Скажи мне, Казя, прошу тебя… Что это значит: неужели вы здесь в самом деле и с чертями спознались? (польск.)
Московских бояр (франц.).
Кто не любит вина, женщин и песен, тот глупец на всю жизнь (нем.).
Кварта и полкварты —
Полторы кварты,
А еще полкварты — Будет две кварты.
О ля! о ля!
Будет две кварты (польск.).
Припев (франц.).
Нынешние хлопцы,
Как ветряные мельницы,
Летают от одной
До другой девчины.
О ля! о ля!
До другой девчины (польск.).
Выпил Куба
За здоровье Якова,
Павел за Михаила.
Цупу, лупу,
Лупу, цупу,
Вот и целая компания (польск.).
До завтра (польск.).
На одном уровне (франц.).
До востребования (франц.).
Улица Сен-Сюльпис (франц.).
«Имела зайца в голове» (польск.).
Виконт! — Маркиз! — Министр! — Поэт! — Знаменитость! (франц.).
Он мертв (франц.).
Моя дорогая (франц.).
На манер Ристори (франц.).
Нашел (греч.).
Уже несколько мес[яцев] (польск.).
Букв.: чего хочет женщина, того хочет бог (франц.).
Белая горячка (лат.)
Всякой всячине (итал.).
Ляпис (лат.).
Как у Наполеона III (франц.).
Я вас приветствую (франц.).
Нас примет земля (лат.).
Любовная лихорадка (нем.).
Букв.: громко — очень громко (лат.).
Ботаническом саду (франц.).
Сударь (франц.).
А?.. ей грезится, что она свободна (франц.).
«Поэтические произведения Лонгфелло*» (англ.).
Дом (лат.).
Все такие (итал.).
Букв.: великое ничто (польск.).
Меблированные комнаты (франц.).
Только реформы и никаких утопий (франц.).
В неизменяемом виде (лат.).
Букв: Союз бедняков (англ.).
Сидящей напротив (франц.).
Напрямик (лат.).
Национального правительства (польск.).
Прибегаем к твоей защите (польск.).
К оружию! к оружию! (польск.)
Нервное возбуждение (лат.).
Селедочной требушки. (Прим, автора.)
Приписка (лат.).
К нашему берегу не плывет ничего хорошего (польск.).
Воспаление, которое уже занимает большую часть правого легкого и верхушку левого, причем все это осложняется жестокою нервною возбужденностью. Пульс нитеобразный. (Прим. автора.)
По моему мнению, нужно употребить метод противовоспалительный: тридцать пиявок и селитру внутрь. (Прим. автора.)
Предсказание безнадежное. Для успокоения больной можем прописать амигдалин четыре грана в четырех унцах миндальной эмульсии, — и ничего более. (Прим. автора.)
Комедия окончена (итал.).