Автограф (ИМЛИ)
С. 186
Название отсутствует.
Сноска отсутствует.
Посвящение отсутствует.
Цифра «1», обозначающая первый раздел или часть произведения, отсутствует.
Эпиграф вписан позже:
Узнайте же ныне, на кровле конек
Есть знак молчаливый, что путь наш далек.
6
Но никто так прекрасно не слился / Но никто так прекрасно не о
7
вкладывая в него всю жизнь, все сердце / вкладывая всю жизнь, сердце
8
После: Русь — зачеркнуто: какое счастье быть сыном такой родины,
8–9
где почти каждая вещь / где вся жизнь через каждую свою вещь
11
наших / нашего
12
После: сирена — зачеркнуто: о том
15–16
тайнам орнамента в слове / тайнам сло<ва?>
С. 187
6–8
После стихов Н. Клюева, взятых в кавычки, не обозначена его фамилия
11–12
больше колдуют ассирийские заклинатели, чем Персия и Византия. / больше Ассирия, чем Персия.
15
явные признаки / явный отпечаток
После: отражения — зачеркнуто: Уклад русской жизни в данном случае [как самого молодого племени] не может зачеркнуть в себе образы вливающихся в него
17
на них довольно выпуклый / на них известного
18
Никто / Мы
20
Все величайшие наши мастера зависели / Величайшие наши мастера [гл] в своих фресках [и досках] зависели
22
Но крещеный Восток / Но то, что
24
открыл / распер
лишь те двери / те двери
25
После: слова. — зачеркнуто: Если проглядеть всю
26–28
Самою первою и главною отраслью ~ был и есть орнамент / а. Самая ранняя отрасль нашего искусства есть песня б. Самая ранняя и главная отрасль нашего искусства есть песня в. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с XI в. есть г. Самою первою и главною отраслью нашего искусства еще до XI в. есть д. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с конца одиннадца<того> е. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с века насильнического преображения и помазания [нас] светом чуждых нам прозрений ж. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с тех пор, как мы начинаем себя помнить письменно
28
Но, просматривая / По из<следованиям?>
30
мы не встречаем почти / а. мы почти у всех не встретили б. мы совсем не встретили
31–32
приплытия к нашему берегу миссионеров из Греции / приплытия к этому берегу греков
С. 188
4
грамоты, которая ведет читающего / грамоты со словами
15
Отвечает старцу / а. Ты б. Говорит ему
18
После: выплесну». — зачеркнуто: Вот эту-то книгу вытканную
19
Равинский / а. Буслаев б. Полевой
23
в других странах / в других наших соседних
24
После: на втором плане. — зачеркнуто: Смешно, конечно, думать о том, что церковь есть исключительно термин христианский. [Так] Но смешней, гораздо смешней [видеть] слышать того, кто [говорит о] начинает говорить о русской культуре, ставя ее дугой христианского угла. Для нас, людей чуть ли не двадцать пятого столетия, при всех выявленных как внешне, так и внутренне средствах нашего народа, нет такого определительного радиуса. Мы знаем, что христианство как культ никогда не рождалось, в данном случае, в нас. Оно родилось в нас как образ, напоенный прозрениями наших языческих мистерий. Оно дало нам лишь лишние средства в определениях фигурами того мира, который был в нас [до него] раньше его появления.
Вместо этого вписано на обороте:
Все говорили ~ до сего времени
29
Но весь абрис / а. Весь абрис б. Но почти весь абрис
30–31
что он был, остался и живет тем / а. что наша культура не изменила почти ни единой черточки [в] в себе. Она так и осталась тем б. что он был и он остался и живет
С. 189
2–4
и потому вместе с христианством перешло, как название, бесплатным приложением к нам. / и вместе с христианством перешло, как бесплатное приложение, к нам.
4–5
Скандинавская Иггдразиль — поклонение ясеню, то древо / а. Еще в Иггдразили — поклонении ясеню б. Скандинавская Иггдразиль — то древо
6
этот / упомянутый
8
у всех / поклонением всех
Это древо / а. Оно б. Древо
9
В древности никто не располагал / а. Никто не располагал в древние времена б. В те времена никто не располагал
11–12
показания Библии и апокрифы других направлений. / мифы всех рас и произведения других направлений, [напи<санные?>]
12–13
Вся языческая / а. И поэтому языческое б. Та языческая
14–15
философия жизни на земле есть плод прозрачных пастушеских дум / а. философия жизни на земле, происхождение прозрачных пастушеских дум б. философия жизни на земле есть плод легкой
16
пас-тух (=пас-дух / пас-тух = (дух
18
говорит / пор<ождает?>
21
пишет / говорит
22–23
вырастили наше вселенское символическое древо / а. придумали Древо б. вырастили Древо
23
После: древо. — зачеркнуто: мы
23–24
Наши бахари орнамента без всяких скрещиваний с санскритством / а. Наши бахари без всяких санскри<тств?> б. Наши бахари без всяких скрещиваний с санскритством
24–25
поняли / дошли
27
через сучья / и через с<учья>
31
и наша былина / еще и былина
С. 190
3
Мысль об этом происхождении от / а. Мысль о б. Мысль происхождения о<т> в. Мысль о происхожд<ении>
4
вместе с музыкой и мифический эпос / всю нашу религиозную философию Христа. Далее зачеркнуто: В данном случае факт с смоковницей. После этого вычеркнуто: [Мы] [Русь] Мы в памяти своей как раса и нация еще очень молоды. [Нам] От нас еще очень многое скрыто за завесой бессознательных лет степного кочевья. Мы не помним, кто первый взыграл у нас на Руси до Бояна и кто наши гусли выдумал. [Опираясь на племенное родство с финнами и на некоторую <1 сл. нрзб.>] [В этом случае мы возьмем Вейнемейнена. Старый верный Вейнемейнен]. [Музы<ка>] Происхождение музыки у нас так и осталось пастушес<кое>.
6
самый прекраснейший ключ / самая прекраснейшая тай<на>
7
закрытого / заперт<ого>
8
Иовулла / Иогулла
8–9
через простой лик / простым ликом
13
Вылей / Выиграй
16–17
Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения. / а. Таким образом, через простую тростинку на могиле мы видим слияние б. Здесь в одном образе тростинки слито три самых главнейших человеческих прозрений <так!>
18
Узлом слияния потустороннего мира / Узлом слияния мира
19
переселение души / переселение душ
После этого зачеркнуто: а. Душа б. Девушку убивают
23–24
чтоб легче слить / чтоб таким образом слить
24–25
После: овладеть ею как образом. — зачеркнуто: Это проделывало и христианство. Оно во время одного крестного хода заставило бурю поднять мальчика на небо [и мальчик послушал на небе ангелов, заучил там «Святый Боже, Святый крепкий» и снова благополучно в объятиях бури спустился вниз], послушать там ангелов и заучить «Святый Боже, Святый крепкий». Когда все это было проделано, [мальчик] буря осторожно спустила мальчика обратно на землю, и люди узнали новую молитву.
С. 191
4
не как о случайном факте / не как о случайном, а как
7–8
не поясненный и не разгаданный никем бытовой орнамент. / а. не поясненный никем и не разгаданный орнамент нашего быта. б. не поясненный никем и неразгаданный наш бытовой орнамент.
10–11
на постельном и тельном белье / на просты<нях>
13–14
как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии / а. как в греческой, египетской, римской, так и в б. как в греческой, египетской, римской мифологии, так и в русской
17–18
Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом / а. Все б. Ни Запад, ни Вост<ок> в. Ни Запад и ни Восток не м<огли>
18–19
выдумать этого не могли / этого выдумать не могли
21
После вечного кочевья — зачеркнуто: и готовностью тронуться
22
говорит / как бы говорит
После: наш мужик — зачеркнуто: зная
23
Такое / а. Только б. Так
26–27
он вечный вестник ~ посадил его на ставню / а. крестьянин не напрасно желал показать б. крестьянин как бы желал показать в. Он вечный вестник его восхода. Свет входит в избу через окно, и крестьянин не напрасно посадил этого петуха на ставню
31–32
После: как солнце рано встает и — зачеркнуто: [пригре<вает>] [про<гревает>] св<етит?>
32
влагает / опускает
33
так и я, пахарь / так и пахарь
С. 792
3
стоит стражем / [стра<жем>] стоит на страже
3–4
После: у окна моего и — зачеркнуто: зорко смотрит, чтоб не про<спал>
7
осенения кротостью / а. осенения дома кротостью б. осенения ступеней кротостью
7–8
слово пахаря входящему / слово входящему
10
пахарь значением его предупредил / пахарь <1 сл. нрзб.> значением его крылье<в>
15–16
«Преисполнясь мною, ты / а. «Преисполнись мною, да б. «Преисполнись мною, и
18–19
заповедей, скрытых в искусах орнамента / заповедей через искусство в орнаменте
21–22
почувствовал бы мерзкую клевету / почувствовал всю клевету
23
кустарей / кустарных музеев
26
Нет, не в одних только / Не в одних только
27–28
орнаментику букв и пояснительные миниатюры /орнаментику букв и пояснительных <1 сл. нрзб.> миниатюр
31–32
с какой-то торжественностью музыки переплетаются / с какой-то торжественностью переплетаются
33
ветви / а. короны б. знаки в. ветви, и опять с глубоким внутренним смыслом.
Древо на полотенце — значение нам / О древе на полотенце и его значении нам
С. 193
I оно ни на чем не вышивается / но опять оно нигде не вы<шивается>
2–3
что в этом скрыт / что это не случайно
7–8
немо говорит о том, что / а. как бы прикладывается к нему устами б. как бы хочет сказать, что
10
надмирного древа / этого древа
11
окунаясь лицом в полотенце / окунаясь [в из<ображающее>] лицом в изображающее его полотенце
12–13
чтоб, подобно древу, он мог / а. чтоб и самому, как это б. чтоб, подобно древу, и он мог
13
осыпать с себя / ссыпать с себя
14
После: тень-добродетель — зачеркнуто: и корнями ног искать
15
Цветы на постельном белье / Цветы на постельном и тельном белье
16
восприятия красоты / восприятия красоты значных пожеланий и <пропуск в тексте>, которые царство сада / царство вечного сада за все
17
Они / Эти цветы
19
смысла крестьянина / смысла каждого крестьянина
22–23
глубокую орнаментичную эпопею / а. тонкой работы поэму б. глубокую эпопею
23
с чудесным переплетением духа и знаков / а. в чудесных переплетениях духа с знаками б. в чудесных переплетениях духа с линиями
25
После: «потоков рожденье». — зачеркнуто: Древо протягивает ветви в наш мозг, ток их проходит нам в сердце, и мы постигаем грамматику наших чувств.
Перед второй частью, обозначенной цифрой «2.» (с точкой), позже вписан и затем зачеркнут эпиграф:
В чин стали солнце и луна,
Они шли стрел твоих по свету
Оружий и по блеску в мету
Земля уже уменьшена.
В начале текста второй части (главки) зачеркнуто:
В творческом рождении начало есть линия. За линией идет звук, за звуком и линией, сочетая их вместе, идет слово.
27–29
За культурой ~ искусства словесного / а. За культурой [развития] в развитии письменности еще с X и XI века б. За культурой [строит<ельного?>] обиходного орнамента на широких размахах русского поля начинает в. За культурой обиходного орнамента на неприхоженных снегах русского поля показались следы нашего яркого искусства слова.
28
начинают / начинает
30–31
ряд мифических и апокрифических произведений / ряд апокрифических произведений
С. 194
2
изяществом своего построения / изяществом фор<мы?>; затем зачеркнуто: От эпохи безграмотности
2–3
Конечно, и это / а. Конечно, здесь б. Конечно, и здесь
3–4
некоторой цивилизации / ци<вилизации>
6
смыла его / сумела смыть это
10–11
Они передали нам знаки для выражения звука / Они дали нам знаки выражения звука
11
Но заслуга / Если заслуга
12–13
у нас уже были найдены / а. мы нашли б. у нас уже су<ществовали>
13–14
ключи к человеческому разуму / ключи к человеческой душе
15
знаки, из которых / знаки, которыми
15–16
свою избяную литургию. / свою му<зыку>
После: литургию. — вычеркнуто: Да и вообще христианство, обнимающее с прозревшим разумом весь мир, для нас не было открытием Америки. То, что принесло оно к нам в [св<оем?>] чаше своего имени, уже жило [в] у нас [течением] [в течении] религиозным течением братчины и побратимства. [Оно только шире в нас растворило врата и заставило принять]
Религиозные толкователи [10] X и XI в. очень хорошо поняли [внеся чашей проникновения «Толковую псалтирь» в то] [с первого нашего шага] [на весь наш мыслящий олимп] наш мысленный уклад [в фигурах], подарив нам [знаком проповеди] проповедью своей «Толковую псалтирь».
17–18
Изба простолюдина — это символ понятий и отношений, выработанных / а. Всякий в б. Изба — это понятие в. Его изба — это понятия и отношения к миру, выработанные г. Его изба — это символ понятий и отношений к миру
20–21
уподоблениями ~ кротких очагов. / а. уподоблениями ~ кротких очагов, движениями по б. уподоблениями ~ кротких очагов или движениям по
После: очагов. — зачеркнуто: В нашем эпосе нет «Калевалы», [по которой мы могли бы судить] которая давала бы нам представление о сотворении земли и неба. У нас
21–23
Вот потому-то ~ Фавор / а. Мир слова похож на какой-то вечно [зел<еный>] светящийся Фавор б. И потому в наших песнях и сказках мир слова ~ Фавор
23
где всякое движение / а. где б. где каждая вещь в. где каждый
живет преображаясь. / а. живет преображением, б. живет преображением Христа.
24–25
Красный угол, например, в избе есть уподобление заре / Теперь нам трудно докопаться, почему наш красный угол есть уподобление заре.
После этого зачеркнуто: Но зная
27
через такой порядок / а. только пост<роение> б. чер<ез> такое построение машину речи / машину современной речи
29
В нашем языке есть много слов / а. У нас очень много с<лов> б. Каждое слово запирает в себе целый ряд
30
«семь коров тощих пожрали семь коров тучных» / «семь коров тучных пожрали [нетуч<ных>] семь коров тощих»
они / такие слова
31
других слов / слов
31–32
выражая собой / а. выражая б. выражая своей тучностью
33
Например, слово умение / а. Окно, например, от б. Слово, например
заперло / запира<ет>
С. 195
1–2
и несколько слов, опущенных в воздух / а. и опущ<енное> б. и одно слово, опущенное в. и опущенное в г. и одно слово, опущенное <в> возд<ух>
2
выражающих свое отношение к понятию / а. имеющее значения от б. имеющее значение понятия или пр<едмета> в. выражающих свое значен<ие?>
2–3
Этим особенно блещут / а. На б. Этой в. На этой г. Этой [тучностью] сложно<стью> особенно блещут
3–4
блещут в нашей грамматике глагольные положения / блещут наши глагольные положения
4–5
которым посвящено целое правило / а. где даже есть целое правило б. Спряжение глаголов
5–6
вытекшее из понятия «запрягать» / означающее науку зап<рягать>
6–7
то есть ~ какой-нибудь мысли / а. то есть приводить в порядок б. [з] [таким] то есть надевать сбрую какой
7
на одно слово / а. в одну повозк<у> б. на одно более сильное слово
7–8
слово, которое может служить так же, как лошадь в упряжи, духу / слово, которое может служить санями духу
7–9
служить ~ духу, отправляющемуся в путешествие по стране представления. / служить санями духу, отправляющемуся в путешествие по представлению.
9–10
На этом же пожирании тощими словами тучных и на понятии / а. От этой [тучнос<ти>] б. От этой же пожирающей тучности и от понятия
11
почти и вся / а. почти б. и вся
После: образность. — зачеркнуто: [речи, тот орнамент] [красочностью] и орнамент [ко<торый>] [значен<ие>] слова [который культивируется [сейчас] в на<ших?>] который «по блеску в мету» стал [«в чин»] уже «в чин» и если раньше [по неопытности считался сверкающими звездами] был как сверкающие звезды вымысла, то теперь [(ни больше ни меньше) [как] стал как] [считается просто] стал просто [считался [одним] как один] одним из грамматических [правил в речи.] приемов.
12–15
Текст: Слагая ~ заячьи следы. — вписан на обороте листа рукописи вместо зачеркнутого.
16–18
Происхождение ~ тайна мироздания. / а. Тайна мироздания очень влияла на наших предков. б. Тайна мироздания очень беспокоила наших предков в. Происходит это оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания г. Происхождение этого, главным образом, в зависимости от того, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания.
18
Они перепробовали почти все двери / То, что они пробовали все двери
21
После: нашей словесной памяти. — зачеркнуто: Наш [древнерусский] строительный орнамент, вылившись в определенные формы со стороны достижений глаза, помимо внутреннего зачатия бросил семя своей символичности [на] и на слово.
22
нашей мифологичной эпики / нашей речи и эпическ<ой>
23
указаний на то / указаний на ее человек / дух наш
23–24
человек есть ни больше, ни меньше, как чаша космических обособленностей / человек есть чаша ко<смических>
24–25
В «Голубиной книге» так и сказано / а. В ней не г<оворится> б. В «Голубиной книге» так и говорится
С. 196
4
Ища ответа во всем / а. [Во] Ища ответа во всем б. Ища во всем ответа
4–5
как бы искал своего внутреннего примирения с собой и миром. / а. как бы искал примирения своего с б. как бы [в нем] искал своего внутреннего примирения со всем, что
После: примирения с собой и миром. — зачеркнуто: [На кон] [Но] [Непокорность стихий] [Найдя себя] Непокорность стихий и безответность пространства [и все то, что бежит] [и вся заставим<ость>] [заставляли его искать] лишали его всяких сил в этом.
5
И, разматывая / Размотав
6–8
находя имя ~ он решился / а. находя имя тому или б. найдя имя всякому предмету и явлению, он решился
9–10
с непокорностью стихий / с тайной неба
10–11
Примирение это состояло в том, что / а. И примирение это пришло б. И примирение это вышло в. Примирение это состоит в том, что
11
что кругом он сделал / а. что небо над б. что в небе про<извел>
13–14
множеству других / другим
15–16
он ясно и отчетливо определял всякое положение / а. он яснее мог представл<ять> б. он ясно и отчетливо мог определять движение
22
построила / строит
25
яко / якожде
26
По ним же тече секерою сок и кровь / По ним тече кровь
27
Как / Но смешно, как самая
28
мы можем / а. мы могли б. неопытные
29–30
отобразителями этих пройденных до нас дорог. / отобразителями пройденных до нас дорог
30
Но это / Но, увы, это
будет просто слепотой / будет слепотой
С. 197
5
земной обстановки / земли
7–8
избегая тожественности, невозможно почти совсем / [мо] даже невозможно избежать
11
отделялось / отделяет<ся>
12–13
подчеркнул / выр<азил>
15
и подчеркивали / подчеркивая
16–17
к мечте о победе над всей бегущей перед ними Европой / к владычеству [над] над всей Западной
17
Устремление / Средства
19
После: на пастбищах туч — зачеркнуто: пас
24–25
так же ясно, как / так же, как
27
Вязь / И вязь
28–30
Если Гермес Трисмегист ~ звезды на земле» / Еще Гораций Флакк говорил о том, что «к человеческой голове приделать рыбье туловище, а вместо рук прикрепить хвостами двух змей возможно всякому»
32–33
не мог не дать образа перстам и струнам, уподобляя / не мог не дать образа опускаемых на струны гуслей перстов, уподобляя
С. 198
1–4
Текст: не мог он ~ древа мысли — вставка между строк и на обороте страницы.
4
по ветвям этого древа мысли / по этому мыслен<ному>
5
рождается / рождаются
13
от пернатых царевичей / от пернатого царства
15–17
есть уподобление ветвям опущенного подсознательно древа / а. уподобление ветвям опущенного подсознательно утвержденья мистерии б. есть уподобление ветвям мистического
17
на которых / на которых как
18
Здесь все / Здесь почти все
После: оправдано — зачеркнуто: до самой [са<мой>], на первый взгляд, запутанной черты, и оборот речи Бояна Со
19–20
воспринимающая такое построение мысль / воспринимающая это мысл<ь>
20
спотыкалась бы, как / спотыкалась, как
21–22
Здесь мы видим, что образ рождается через слагаемость. / а. На таком же приеме б. Образ рождается через слагаемость в. Мы видим, что образ рождается через слагаемость
22–23
лицо звука, лицо движения / лицо звука и лицо движения
24–25
скакаше / скакав
25
наш Боян / Боян
29
После: под облаки — зачеркнуто: щук<ою>
29–30
После: в море сплеснуть — зачеркнуто: под облаки
32
плоды дум и образов. / *[6]плоды [мысли] дум, и
птицы-слова, выклевывал семя из их сердца, приобщаются свету неоткрытых стран и [оп] [пре] золотой пылью от листвы на крыльях освещают с пением дорогу к раю затерявшейся во мраке земле.
С. 199
2–3
именем Стрибога или Борея в мифологиях земного шара / именем Стрибога в нашей мифологии
4–5
Это тот же образ, который родит алфавит / Это тот же алфавит, только не з
6
После: грамоты. — зачеркнуто: [которые] [который] Знаки родятся из постижений. Или, говоря иначе
9
ощупывающего на коленях / а. щуп<ающего> б. оп<устившегося> в. ощупывающего ру<ками> г. ощупывающего на коленях руками
10–11
Опершись на руки и устремив на землю глаза, он как бы читает знаки существа ее. / Руки его [вытянуты] вытянуты, а голова с созерцательными глазами смотрит как бы за землю
13–14
ощупывание этим человеком / человека, кото<рый?>
14
Движение / Руки
16–17
Знак сидения на коленях означает то, что / а. Здесь человек представляется плотно сидящим на к<оленях> б. Символ сидения на коленях означает то, что дв<ижение?>
18
Поднятые руки рисуют / а. Руки б. Поднятые руки означаю<т>
21
После рисунка зачеркнуто: в есть человек, ощупывающий себя. После почувст<вовав>
22
Прочитав / Прочитав, что есть
24–25
После: Пуп есть узел человеческого существа — зачеркнуто: и поэтому руки как-то невольно опускаются на него
25
и поэтому, определяя себя / и поэтому человек
26
или ощупывая / или выражаясь та
невольно / невольно, вероятно, по памяти завязи крови
29
идет с / идет от
30
от осознания в мире сущности / от осознания своей сущности
С. 200
1
подымается с колен / выпря<мляется>
3
После: через символы знаков — зачеркнуто: рождают
4
После: примирения с воздухом — зачеркнуто: рожда<ют>
6–7
Эта буква рисует / Эта буква сос<тоит>
7
опустившего / опустившим
7–8
самопознания / о Познани<и?>
8–11
Линии, идущие от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага правая нога и подпирающая корпус левая / а. правая нога его з<анесена?> б. линия, идущая от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага первая нога и поддерживаю<щая> корпус левая.
15
еще окончательно себя не нашел. / а. нашел б. их еще не в. еще не нашел себ<я>
16
с скарбом / с коробом
17
на вечную дорогу / на какой-то
После: дорогу — зачеркнуто: [Этим он] [Эта буква в алфавите] [он] [Эта дорога — движение]
19–20
Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, то мы / а. таким образом становит<ся> б. через всю значность выра<жается> в. таким образом разобрав почти всю мыслительную з<начность> г. Если таким образом мы еще пол<нее> д. Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, мы
23–24
сочетаются / бранно сочетаются
25
в спайке / а. в корнях б. в сердце
25–26
скрыта печаль земли по браке с небом / скрыт брак земли с небом
26–27
тайна, самая многозначная и тончайшая тайна той хижины / тайна, многозначная и тончайшая тайна рождения
31
на князьках / над входо<м>
С. 201
1
правдивою тропинкой / *правдивою дорогой
1–2
каждый шаг словесного образа делается / все делается
4
не знает этой завязи / а. очень в немногих художниках знает б. не знает этой завязи, она очень
6
После: представителей его — зачеркнуто: [непо<нятно>] прошло
7–8
Звериные крикуны / Крик<уны>
8–9
третичный период / ид<иотический> период
9–10
городской массы / массы
10
подменили / вытеснил чуть ли не на четыре века
11–12
рисовой пудрой на выпитых щеках столичных проституток. / а. рисовой пудрой столичных проститу<ток> б. рисовой пудрой с мушками
12–13
Единственным расточительным и неряшливым, но все же / а. Подслепый декаданс, увидев свои жалкие лохмотья, [побежа<л>] побежал, сломив голову под б. Единственным расточительным, но все ж<е>
14–15
была полуразбитая отхожим промыслом и заводами деревня / была дер<евня>
15–16
Мы не будем скрывать, что этот мир крестьянской жизни, который / Этот мир крестьянской жизни, [котор<ый?>] в которой
16
посещаем / посетили
17–18
наши глаза застали, увы, вместе с расцветом на одре смерти / а. [Находится] находился до сего б. так пышно развернувшись, наши глаза застали на смертном одре в. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, на смертном одре г. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, все же на одре смерти
21
хоть струйку / стру<йку>
23–24
песок ~ кровеносные сосуды. / а. песок, разр<ывавший> б. песок, который, словно гвозди, разрывал не только кровеносные сосуды, но наполнял
27–28
впивала в себя всякую воду из нечистых луж / а. бросалась во всякие лужи б. бросалась во всякие нечистые лужи
29
Этот / Но этот
31
явился нам / пришел к умираю<щему>
ангел спасения / а. ангел избавления б. ангел исцеления в. ангел спасения от того
С. 202
1
Мы верим / Перед нами
2
в деревне / в деревне и крестьянской жизни
5–6
для творческих записей / для запи<сей>
8
золотыми волнами. / золотой волной этим богом
не забудет тех, кто / а. не забудет это б. не забудет, что посла<нные?>
9
он сумеет отблагодарить их / а. он, так же прежде, любимым своим сынам завьет б. сумеет их отблагодарить
10
и мы / и снова
11–12
тот ответный перезвон / тот перезвон
12
с сущностью / а. с внутренней сущ<ностью> б. со всею сущностью
13–14
таких же строк и, может быть, еще сильнее и красивее, как / таких строк, как
23–24
где люди блаженно и мудро будут хороводно отдыхать / а. где люди, согре<тые> [от] жары братской любви, будут покоиться б. где люди, блаженно и мудро отдыхая, будут
25–26
под тенистыми ветвями одного преогромнейшего древа / под тенистыми ветвями [<1 сл. нрзб.>] древа
26
социализм, или рай, ибо / а. Социализм. Ведь б. Социализм, ибо
30
сзывает / сзывает всех
С. 203
1–2
помимо смываемых препятствий / помимо пр<епятствий>
3
целые рощи колючих кустов / [целый] целые рощи на протяжении
4
в восприятии мысли и образа. / в жизни восприятия массой слова
4–5
должны научиться / должны еще научаться
6
та самая колесница, которая / только колесница, которую
8–9
предки их не простыми завитками дали нам фиту и ижицу / предки их не простыми завитками византийского стиля, где в [фо<рме?>] букве П, как в рамке, сидит голубок другой
9
фиту и ижицу / фиту и ижицу жизн<и>
11
отправился искать себя / отправился в пут<ь>
11–12
Он захотел найти / Искание его
12–13
и обозначил это пространство фигурою буквы / которое обозначил букво<й>
14
северного полюса / полю<са>
15
рисунок буквы / фигура буквы
20
линия в букве / буква
21
где оба идущих / где оба ч<еловека>
Человек / Небесный челов<ек>
22
попадет головой / попадет в голову
23–25
Это есть знак того, что опрокинутость земли сольется в браке с опрокинутостью неба / а. Опрокинутость земли и неба сольется в од<но> б. Это есть знак того, что опрокинутость земли и опрокинутость неба сольются
25–26
и в свой / и свой
29
вехи для безопасного плавания / вехи спасительног<о>
С. 204
1
по планетам спутниками / планетными спутниками
3–4
перед нами лежит огромнейшая внутренняя работа. / перед нами огромнейшая внутренняя работа.
6
старец / муж
7
возрасту / возрасту даж<е>
9
У нас многие заслуживают / У нас многих стоит
10
но и многие / но многие
12
видели / увидали и
13–14
что небо не оправа для алмазных звезд, — а необъятное, неисчерпаемое море / что небо не простая оправа для алмазных звезд, — а [река вечна<я>] море
15
многочисленные стаи / многочисленная стая
15–16
месяц для них все равно что / месяц для них что
17–18
до точности проследить / просмотреть
18
пути нашего настоящего творчества / пути настоящего творчества
19
должны разбить образы / разбить образы
21
хоровой чин / чин
21–22
как поставлены по блеску луна, солнце и земля / как поставлены луна, солнце и земля
24
Существо творчества в образах разделяется / [Обра<зы>] Существо творчества разделя<ется>
С. 205
1–2
Образ заставочный есть, так же как и метафора, уподобление / Образ заставочный есть уподобление
2–3
или крещение воздуха / [но] т. е. население мира воздуха
4
После: белка — зачеркнуто: Душа — кукушка
8
Дождик — стрелы, посев, бисер, нитки. / а. Дождик — стрелы, посев слов, [<1 сл. нрзб.>] б. Дождик — стрелы, посев, бисер, ягод<ы>
10
После: и т.д. — зачеркнуто: По этим закона<м>
11–13
уловление в каком-либо предмете ~ плывет, как / а. [зафиксир<ование>] уловление в каком-либо предмете, струение мира или излуче<ние> б. уловление в каком-либо предмете струения [все<го>] мира, т<о> есть в. уловление в каком-либо предмете, явлении или существе струения, где заставочный образ плывет только как
13
После: плывет — зачеркнуто: только
плывет, как ладья по воде. / плывет, как ладья по воде, или излуча<ет>
14
Давид / Соломон
19
прекрасно восклицает / воск<лицает>
25–26
После: костьми русьскых сынов». — зачеркнуто: У Данте Бертрам, подняв свою отрубленную голову, говорит [что] «вот фонарь, которым я освещал мою дорогу».
27–28
пробитие / а. полный выход б. проклевывание в. наклевывание г. пробитое д. пробитие окна
28–29
какого-нибудь окна / а. скорлупы яйцеобразной видимости б. какого-нибудь окна в. о какое-нибудь окно
29–30
являет из лика один или несколько новых ликов / а. родит новый лик б. являет из лика один лик или в. являет из лика новый лик
С. 205-206
30–2
где и зубы Суламифи без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими живыми, сбежавшими с гор Галаада козами. / а. [т. е.] Зубы Суламифь, наприм<ер>, сбежали с горы Галаада и стали не зубы, а живые козы. б. Знак равнения как исчезает и зубы Суламифь, например, [без всякого] без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими [сбежав<шими>] живыми козами
С. 206
2–3
На этом образе построены почти все мифы / а. На этих б. Так построена мифол<огия>
3
от дней египетского быка / от дней Египетского быка до
3–4
вплоть до нашей языческой религии / а. [до] вплоть до [наших] нашего б. кончая [нашими] нашей языческой религией
4–5
стрибожи внуци «веють с моря стрелами» / стрибоговы внуки веют с моря стрелами на храбрые [полки] полкы Игоревы
6–8
всех народов ~ Библия и др. / а. [всех лучших] все лучшие произведения всех народов, как «Илиаду», [«Оди<ссею>»], Эдду, Калевалу, «Слово о полку Игореве», Веды и Библию б. всех народов [в его] в их лучших произведениях, как «Илиада», Эдда, Калевала, «Слово о полку Игореве», Веды [и], Библия и др.
12
После: «Пир в небесной стороне» — зачеркнуто: Наша «Голубиная книга», Андрей Белый «Котика Летаева»
17–18
выпукло светят на протяжении долгого ряда веков. / составляют наши леты [почти] на протяжении целых в<еков>
19
Наше современное поколение / Наше современное творчество
20
о тайне этих образов / а. о тайне этих образов б. о значении этих определений. Далее зачеркнуто: Единый пример в прорывах за глаза
23
предыдущих столетий / предыдущих поколений
24
как открытие / а. с значением света только открытой Америки. О новом б. как открытие. Объясняется это, конечно, внутренней безграмотностью
24–26
Художники наши ~ внутренней грамотности. / Художники наши, за исключением двух-трех, доходят до такой безграмотности
26
Они стали / Они име<ли?>
27
рисовальщиками / офортистами
28–30
Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией гладко причесанных английских гравюр / а. Клюев, например, до того дошел, что [поет] со<чиняет> б. Клюев, например, до того дошел, что для него все сплошь стало гравюрою без [всякого] единого намека на жизнь в. Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией причесан<ных>
31–32
То, что было раньше для него / У него все
32
сверлением облегающей его коры / жизнью
33
вставкой в / вставкой или
С. 206-207
33–1
Сердце его не разгадало тайны / а. Он не понял жизни б. Сердце его не поняло жизни
С. 207
2–3
он повеял на нас безжизненным / на нас веет безжизн<енным>
4–5
отливает / отлились
5–6
простой мужичий мозоль, вставляет в пятку / а. мозоль на б. мозоль, тот мозоль, который не дает
9–10
Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках / а. Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках б. Уайльд в византийской лии
10
В данном случае / Но в данном случае
11
художник пошел / художник стал
11–12
После: художник пошел не по тому лугу — зачеркнуто: где растут цветы пестрот<ы>
12
Он погнался / Но он погнался
13–14
После: чрез злато ожерелие» — зачеркнуто: Художник должен идти
14
луг художника только тот / луг художника тот
16
Создать мир воздуха из / Создать мир из
18–20
сделавший это, лишь как ларец, где лежат приборы для более тонкой вышивки. / сделавший лишь как ларец [с приб<орами>], где лежат приборы [более] для более тонкого
20
с ответом / с разъяснением
21
Но в древней / В дре<вней>
21–22
да и по сию пору / да и сей<час>
22–23
гораздо экспрессивнее / гораздо экспрессивней, чем теперь
С. 208
9
Крикливо / а. Крикливо б. Над<рывно> в. Вздор<но>
10–11
той нечести (нечистоты), которая / а. той гадости, которая б. той нечести [в] (нечистоты) развен
11
за задними углами / в задних углах
13–14
и этот зловонный букет бросил, как «проходящий в ночи», в наше, с масличной ветвью / и зловонным букетом бросил их [на], как «приходящий в ночи» в наше маслич<ное?>
15
Голос его / Его голос
16
еще при самом таинстве / при самом таинстве
17
После: клич войны — зачеркнуто: попал
18
творческой правды. / правды
18–20
Нашим подголоскам ~ итальянца / *Наши подголоски, [Хлебник<ов>], Шершеневич, Маяковский, Бурлюк и другие, рожденные ~ итальянца, также опрокинуты
21
вещуя гибель / вещ`ая гибель
21–22
открывающаяся в слове и образе / а. открывающихся свеж<их> б. открывающаяся в слове
23
русской мистики. / мис<тики>
Бессилие футуризма / Неправда футуризма
25
кореньями вверх / кореньями к<верху>
посадив / а. посадив б. прилепив
26–27
Он не нашел в воздухе не только озера / Он не нашел в воздухе воды
30
то, что сбрасывает с себя кору или / а. то, что подобно б. то, что, сбрасывая с себя кору, выходит в. то, что, сбрасывая с себя кору, сразу может
31
подобно Андрее-Беловскому «Котику Летаеву» / подобно Андрею Белому
С. 209
1–2
когда на него мычит черная ночь / черная ночь мычит на него
3
мы видим / мы видим, что опрокинутая вверх сосна растет
5–6
Нам является ~ ногами. / а. У него [И у брачн<ого>] уже не две ноги, а четыре б. [Перед нами являе<тся?>] Нам является [человек] лик не с двумя ногами, а с четырьмя, [голова] [ибо пространство наполняется его существом] существом наполнив пространство в. нам является лик не с ногами и головой, а г. нам является лик не с ногами снизу и головой д. нам является лик, завершаемый с обоих концов ногами
7–8
Голова у него уж не верхняя точка / Голова уже будет не верхней
8
откуда ноги идут / откуда ид<ут>
9
После: в этом отношении — зачеркнуто: есть
10–11
символа этой головы и о послании нас / символа о послании нас
11–12
Туловище человека не напрасно разделяется на два световых круга, где / Теософы не напрасно разделяют туловище человека на два световых влияния — влияния лу<ны>
14–15
в мудрый узел завязан / [скрыта муд<рость>] мудро завязан [узел] в узел
15
ответ значению тяготения / а. ответ [нашему] значению и тяготению б. ответ на значение и тяготение
16
здесь скрываются / он скрывает в себе
После: знаки нашего послания — зачеркнуто: а. Наша пройде<нная?> б. которо<е>
17
что в нас / а. что нахо<димся> б. что нас в. что нам г. что на
18–19
что мы мыслим в ее пространстве / а. мы находимся еще в б. мы находимся в пространстве от Земли до Луны в. и что пока мы мыслим в ее пространстве
21
это / этот
23
ибо эта радость / [<Д>] Эта радость
23–24
радость вознесения была предначертана целыми тысячелетиями / а. радость вознесения предначертана лишь только одним б. радость вознесения предначертана до
27
закреплена / уже закреплена
27–28
фактическим пропятием / фактом пропятия
28
но и / и
всею гармонией мироздания / всеми тайнами скре<щиваний>
29–30
построены все зримые / а. построена вся мировая б. построены все ви<димые>
30
Мист же идет / Мист идет
31
провидя и терновый венок, и гвоздиные язвы / он видит [на пути] и те гвоздин<ые>
32
идущий по / идущий ему
С. 209–210
33–1
знак того же креста / а. крест б. тот же крест
С. 210
1
висела вместе с телом доска / висела доска
3
Но он / Но мист
что только фактом / что фактом
5–6
только через Голгофу он мог оставить следы на ладонях Елеона / Вознесение с Елеона возможно лишь только [от железной] через железную точку
6–7
уходя вознесением / уходя в
7–8
После: (то есть солнечному пространству) — зачеркнуто: Наше творчество еще не иску<сство>
8
Буря наших дней / Буря лун<ы>
9
к сдвигу космоса / к космосу
12
слышать / вид<еть>
12–15
царство солнца ~ беспощадная борьба / а. царство солнца внутри нас, [сейчас] не имеют права заглушать б. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не <имеют?> абсолютно никакого права налагать замок на уста видящих в. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не <имеют?> абсолютно никакого права налагать видящим глазам замок на уста.
17
Они / Они оба
18
которая / которая от
После: рождена на бесплодие — зачеркнуто: [Все эти] [Их эти] Эти пролеткульты
19
все эти / все эти тепере<шние>
19–20
те же самые по / те же по
20–21
человеческого творчества / человеческой души
21
Мы / Они
22–23
тельце ~ засекли ее / тельце нашего [мира] нового мира, пока они не засекли его
24
После: Гамлет — зачеркнуто: когда тот ответил
25
легче / так же легко
С. 211
3
чтоб заковать ее / а. чтоб извлекать из нее б. чтоб [вз] ее можно было
3–4
какой-нибудь одной жизненной мелодии / какой-нибудь жизненной мелодии
4–5
Во всяком круге она / Она будет всегда
7
ибо / ибо она
бешеным потоком / пото<ком>
8
сметает их в прах на пути / сметает их на пути на этом пути / на пути своем
10
декаданса / романтизм<а>
11
сметет она и рассосет сонм кругов / сметет она и сонм кругов
13–14
Задача человеческой души лежит теперь в том, как выйти из сферы лунного влияния. / а. Задача души — выйти из круга луны б. Задача людей — выйти из круга луны в. Задача человеческой души — вы<йти> г. Задача человеческой души лежит теперь — выйти из сферы всякого влияния
14
После: лунного влияния. — зачеркнуто: Нам уже
19
и Лембэй пущей правит / живет макоша морок
20
Осеньщину / След крадет
24
В том, что / Что
25
но он есть тело покойника / а. но то, что он имел тело покойника б. но то, что он тело в. но то, что он тело покойника
После: тело покойника — зачеркнуто: [прекра<сно>] [пусть даже ис<кусно>] пусть даже искусно [набальзамированного] набальзамированное, тоже никто не опр<оверг>
26
и потому / и пусть он
27
После: Предан земле — зачеркнуто: [Мы] [Он будет стоять нам] Предан земле, потому что [в эти дни рождения] у него [от зависимости поря<дка>] в зависимости от застывш<его>
27–29
он заставляет Клюева в такие священнейшие дни обновления человеческого духа благословить убийство / он заставляет Клюева благословить убийство
28
священнейшие / священные
32
пронзило копьем вместо змия / убило вместо змия
После: самого Христа. — зачеркнуто: И [в]
С. 212
1
Средства / а. И с<редства?> б. Средства от
1–2
грамотой старого обихода / грамотой обихода
4
После: в море Леты. — зачеркнуто: [Их право быть] [у]
5
После: противны — зачеркнуто: строящим марксистской опеки в идеологии / марксистской ид<еологии>
6
Она строит / Они строят
9
После: не хочет — зачеркнуто: а. подчинить б. вплоть
10–11
знакомым ей и изжитым начертанием / знакомыми
ей и изжитыми знака<ми>
11
Перед нами встает / Ведь это так же становится
12–13
очень похожая на приемы православия /
а. [ко<торая>] нашего правосла<вия> б. нашего православия с его [воинств<ом>] духовным в. наших монастырей и православия
13–14
свет солнца истины. / а. свет истины б. свет истины и солнца
14
После: солнца истины. — зачеркнуто: Нам хотят повторить
15
разодрали / разорвали
16
нашего братства. / брат<ства>.
После: братства. — зачеркнуто: Мы [кричи<м>] [должны к<ричать>] кричим, что движение
Жизнь наша бежит / Жизнь бежит
17
После: ибо — зачеркнуто: вместе с нами
18
тоже задвигался / а. задвигался б. уже задвигался
19–20
и прав поэт ~ говорящий нам, что / а. и мы также видим, ко<гда> б. и мы благословляем уста, которые вестят нам так, как уста [поэта Серг<ея>] истинно народного поэта Сергея Клычкова в. и прав поэт ~ сказав<ший>
24
в дальний собралися путь. / *в дальний сбираются путь.
После четверостишия зачеркнуто: Мышление наше садится в корабль, оно уже [за] уезжает [на неб<о>] в пустыню
25
Перед: Он первый увидел — зачеркнуто: [Ведь] [в этих] видит
земля поехала / земля пусть идет
26–27
к новым берегам / а. к новым берегам [он] и новому солнцу б. к новым берегам и к новой для н<ас>
30
Да, мы едем, едем / а. Да, мы едем, мы выды<шали> б. Да, Земля
32
После: места. — зачеркнуто: и н<овых?>
к новому / ново<го>
С. 213
1–2
через новые рисунки, через новые средства / новыми глазами и новыми средствами
3
забыли, что / познают, что
5
на которых / которые
8
спускаются / а. спускаются, чтоб б. спускаются в
за пищей / за добычей, чтоб поддержать свое горение
8–9
что день есть / День же
10
Душа наша / Мысль наша
11
Шахриар / Шохирин
После: девственницу — зачеркнуто: [Она] ибо
12–13
ночью корабля и ~ ангелов / а. ночью [рассказов] [заставок] заставки и вечности корабля б. ночью застав орнамента и вечности корабля
14–15
Предначертанные спасению тоскою наших отцов и предков / а. Мы спасены предначертаниями наших отцов и предков б. Мы предначертанно спасены тоскою наших отцов и предков
15–16
лестницу орнамента слова / лестницу орнамента
16
мы радуемся потопу / нам не страшен потоп искусства в коллективе
17
круг старого / весь круг ст<арого?>
18
нечистым парам уже / нечистым уже
18–19
После: уже не будет — зачеркнуто: а чистые спасены [масличной ветвью] знаменьем масличной ветви голубя-образа
19
То, что / Что
20
После: мы называем — зачеркнуто: что
22–23
не только не долетев / не только до<летев?>
23
После: не увидев его. — зачеркнуто: И тщетны
26–27
верой человека не от классового осознания / а. верой человека не в [кавычках] окраске б. верой ни пролетария, ни крестьянина, а
27
осознания / осознания ко
Черновой автограф (РГАЛИ)
С. 222
1
В этом томе собрано почти все / В этой книге собрано в<се>
5
Все творчество мое / Творчество мое
6
Мне не нужно было бы / Мне не о чем бы
10
После: это моя — зачеркнуто: ран<няя>
22–23
Литературная среда 13–14–15 годов, в кот<орой> я вращался / Литературная среда 13–14 годов
С. 223
1
так же, как мой дед и бабка, поэтому / так же, поэтому
4
После: мистик. — начато: Если и
12
После: принимать — зачеркнуто: что
16–17
голландец. Все же другие мистики / голландец, также как и все мистики
19
После: Миколам — зачеркнуто: относиться
19–20
к сказочному в поэзии / к сказкам
22
После: не может — зачеркнуто: в себе с<мыть>
После: смыть — зачеркнуто: Моего греха за ты<сячи лет>
24–25
но все эти собственные церковные имена нужно так же принимать, как имена / ко всем этим собственным церковным именам нужно так же относиться, как к именам
26–27
Озирис, Оаннес, Зевс, Афродита, Афина и т. д. / Зевс, Озирис, Оаннес, Афродита, Афина и т. д.
28
Начато: Я не считаю этот ра<нний> должен / может
32
он был / потому что он был.
К Пушкинскому юбилею
<Ответы> Автограф (РГАЛИ, ф. С. Д. Мстиславского)
С. 225
6
есть общее осознание / есть история общего осознания
10
Влияния / Влияние
С. 226
5–6
все случайные стихотворные письма / а. все случайные стихи, а также б. все случайные стихи, как
6
кроме писем / кроме письма.
Фотокопия автографа (ИМЛИ)
С. 227
11–12
После: со смертью Брюсова — зачеркнуто: было нужно начать
19
в литературных вкусах / во вкусах
С. 228
22–23
на таком литературном безрыбьи / а. такие люди, которые б. на таком к .
Черновой автограф (ИМЛИ)
С. 235
8
После: нельзя — зачеркнуто: было бы
22
очень / а. лишь б. очень
С. 236
1
После: лишь — зачеркнуто: слабые ученики; сверху надписано и зачеркнуто: знакомые путники; потом восстановлено: слабые ученики
2
хулители / разрушители
3–4
Перед нами довольно громкие, но пустые строки поэта Кириллова / Вот хотя бы такие строки поэта Кириллова
7–8
она громче гремит. / куда больше гремит, чем
Далее начато: Конечно, это
9–10
После: грядущего — начато: Ког<да>
16
После: что — зачеркнуто: а. есть б. диво
16–17
и только лишь / но не
17
не стараясь / не влагая в
19
После: Колумба — зачеркнуто: [и сош<едшего>] и сошедшего в ад
22
петли / узлы
23
После: которые — зачеркнуто: в
25–26
После: сборниках — зачеркнуто: а. пролетар<ских> б. проповедн<иках>
26
звук показавшейся / луч показавшегося
27
никто / мы
28
После: шагов — зачеркнуто: покинувшего в первый раз для п<ервых>; над словом: покинувшего — надписано: ребенка
30
неуверенно и робко ступая / неумело ступав<ший>
32
дрожь / слабо<сть>
в слабом тельце / в слабых ножках
С. 237
1
После: ребеночек — зачеркнуто:
путает даже
еще незн
спай<ка>
и в чувстве ритма
своих шагов не только
левую ногу с правой
леву<ю> он путает ноги с руками
ру<ки>
но даже ко<гда>
2
После: во ржи. — начато: Вот, например, его это
7
Здесь / Его
7–8
После: спайка — зачеркнуто: тела
8
После: выделывает — зачеркнуто: бе<шеный>
17
Начато: Приду<мать>
18
После: строк — зачеркнуто: такой поворот сосны вместе
18–19
и все же мысль остается / и почти неизменно остаю<щаяся мысль>
20
оттого / но
23
даже и не узор / куда лучше
25–26
После: вырисовке — зачеркнуто: совр<еменных>
С. 235
2
В строфе из стихотворения Худякова: На стену / Длинная
7
После: у Худякова. — начато: Очень грустно сказать
11
потому так / потому не имеет
13
отображение / отобразить закр<епление>
14
оно / сумма в
15
живет в искании их / их ищет
19
После: предугадать — зачеркнуто: чрез
24
того / на
26
родной ему заводи железа / родных ему железных источников
С. 239
2
строки / строчки
16
неприбранной / жизни старого
17–18
светят почти одним светом. / почти в одном от<ражении>
19
Проза пролетарская еще не нашла / Поэзия пролетарская нашла
20
есть лишь / разве только
После: от прошлого — зачеркнуто: только
21
и совсем слабый / а. и слабый и б. и совсем
23
ликах / лицах
23–24
все-таки скажем / а. с го<речью> можем б. без грусти не можем в. с грустью можем г. все-таки не можем указать на то, что вокруг д. без грусти сказать е. сказать небезрадостно.
Между строк: колыбели
Черновой автограф (РГАЛИ)
С. 240
11
развили / принесли свое
20–21
После: подписывается — зачеркнуто: под
С. 241
5
После: сомнению — зачеркнуто: что
11
После: с попутчиками — зачеркнуто: давно известно без него
16
Пришибеева / урядника
21
После: но и — зачеркнуто: на
На отдельном листе, обозначенном цифрой «2», записаны другие начальные строки статьи и все они тщательно зачеркнуты:
Россияне
[За последнее время весьма наглядно и] В наши дни весьма выпуклился вопрос о так называемой «общественной определяемости» поэтов и писателей. Наша советская социалистическая Федеративная республика, признав свободу [на] языковых прав, дала к этому большой толчок
Черновой автограф (РГАЛИ)
С. 242
3
художественное творчество / искусство слова
С. 243
9
как он / как она
11
очень / так же
31–32
по всем рассейским / в вагонах, халупах
32
совсем не показывает / показывает вовсе не
С. 244
1–2
Эта сочность правдива, как сама жизнь. / и правдивая, как сама жизнь
9
После: как — зачеркнуто: бы<тописателе>
10
После: окраин — зачеркнуто: русского
12
Урала / Урала, который
13–14
помимо глубокой / много той свежести
15
После: Сибирь — зачеркнуто: совершенно
20
свеж / свежий
23
Зощенко / Зощенко показал свой т<алант>
26–27
Будущее этого писателя / Путь перед этим писателем
27
После: писателя — зачеркнуто: весьма огромное.
Рукопись (ИМЛИ)
С. 247
25
разговаривает / гово<рит>
С. 247–248
31–1
у других станков / в других местах
С. 248
23
После: показывает — зачеркнуто: Сах<овому>
С. 249
1
Назарова / Молот<ова>
4
ей / она
7
и вместе с Молотовым бегут оба в аптеку. / Молотов бежит в аптеку
13
После: к ней — зачеркнуто: рядом
С. 250
1
После: 14. — начато: Ее
3–4
Слегка прислушивается и подбегает к окну. / Подбегает к о<кну> и
10
После: 16. — зачеркнуто: волнуется
С. 252
30–31
Рыбинцев пробирает<ся> / Он п<робирается>
С. 253
23
произведут / со<вершат>
С. 254
2
духовном / душевном
8
сидит за столом / за < столом>
8–9
После: к нему — зачеркнуто: выражает
С. 255
10
После: успокаивает — зачеркнуто: и
С. 256
24
После: Пролеткульта — зачеркнуто: Рыбинцев и
С. 256
17
говорит / произ<носит>
29
После: попа — зачеркнуто: офицера
С. 259
2
После: написано — начато: Гр<ядущий мир>
С. 260
17
После: 23. — начато: Работа кончается.
23
и втыкает ее между шестерен машины / и прикалывает ее к машине
С. 262
13
После: вздрагивает — зачеркнуто: ко
Автограф (РГАЛИ)
С. 265
10–11
почти все штаты / все штат<ы>
13
После: усадьбой — зачеркнуто: С Америки на<чну>
14
начинаю / начну
16
Если / это
17–18
когда в водяных провалах эта / когда водяные провалы этот
С. 266
8
Как тебе?.. / Как тебе это?..
9–10
который площадью немного побольше / который немного побольше
13
Я / На
16
прошел через танцевальный зал / перед глазами моими мелькали
17
чрез огромнейший коридор / по огромнейшему коридору очутился в
21–22
и, сев на софу, громко расхохотался / и громко расхохотался
С. 267
20–21
в страну Колумба / в страну, описанную Амри<го>
24
около полудня / утром
С. 268
11
мы / я
16–17
завтра он нас отправит / в среду с пароходом мы должны отпра<виться>
25–26
Мы выходим на палубу. Сотни кинематографистов / Сотни кинематографистов
26–27
бегают / начинают
27
по палубе / по коридору
29–30
а в 5½ / а вечером в 5½
33
моих / моем
С. 269
3
Ночью / Вечером
6
в зеркале залива / опрокидываясь в залив
12
После: прыснули — зачеркнуто: от
29–30
вдруг он твердо сказал / это он сказал с очень
31–32
отвечайте на вопросы / говорите за мной
С. 270
1
отвечать / говорить
21–23
как это сделал я в Берлине. Миргород! Миргород!
Свинья спасла! / как это сделал я в Берлине.
25
сбежал / сошел
С. 271
1
около пристани / около вокзала
2
Нас встретила / мы сели
7
десять / пятна<дцать>
После: в — зачеркнуто: Ньюйор<к>с<ком>
10
На наших улицах / У нас в России
После: темно — зачеркнуто: и потому
17
чем употребить / чем освещать
20
Там / Она платит свет / светят
23
Обиженным культурникам / Для обиженных культурников
28–29
После: краснокожих. — начато: Неудачники с материка Европы
30
потянулся / потянулась
С. 272
1–2
в государства / в разные вла<сти?>
6–7
горсточка (около 500000), которую / горсточка, которую
11
опоили / напоили вином
11–12
загнали / а. он догнивает б. остав<или?>
15
После: железобетона — зачеркнуто: несмотря
16
высота которого / с которого можно
16–17
над землей равняется / равняется
18
дикий / такой-то
26–27
отдавали в школу / отдавали учиться в за<крытую?>
31–32
Он все так же плавает / Он плавает
С. 273
1
висят десятками уже / висят уже
5
подымают / снова подымают
13
я / мы
14–15
в котором мы / который у нас
18
на жалком тарантасе / едущим на жалком тарантасе
20–21
Поговорим пока о Бродвее / И я, впрочем, [и я] должен говорить о Бродвее
23
У какого-то / Когд<а>
23–24
написавшего «сто пятьдесят лимонов» / написавшего ступен<и>
С. 274
1
то / тот
5
существуют только / тоже существуют
7
Так что по картинкам / Итак, мы видим
11
окончательно / за
13
Этого нет / Особенно
18
По Бродвею ночью гораздо светлей / По-моему, по Бродвею ночью от моря света
28–29
бегут по двадцатому или двадцать пятому этажу налево / бегут налево
32
Из музыкальных магазинов /Из магазинов
32–33
слышится по радио музыка / слышится пение или ви<о>л<ончель?>
33
Идет концерт / Любители Чайковского
С. 275
2
в своей / не своей
7
Бедный русский Гайявата! / Бедный Гайявата! Ты стал жертвой ради
17–18
Города становятся похожими / Города уже очень <похожи ?>
19
если / там где
то / в
взрыто / взрыто производственной
21
Страна все строит и строит. / Все что-то строят.
23
Язык у них американский. / У них культура американская
23–24
После: американцев. — зачеркнуто: но живут они как-то больше своей собственной жизнью, потому что белые их чуждаются.
28–29
Американский фокстрот есть / Фокстрот это
29
разжиженный / нег<ритянский?>
С. 276
1
После: нравами. — зачеркнуто: и без всякой культ<уры.> Если при оккупации Рура [негритянские] солдаты-негры от лица Франции насиловали [дев] немецких девушек, то не отличаются [от] [негры]
1–2
народ тоже весьма примитивный со стороны внутренней культуры. / народ весьма примитивный тоже не в противовес негра<м>
3
съело / выел<о>
4
Американец / Он
9
После: Эдгару По. (?) — зачеркнуто: Но в сущности американцев
10
и / но
15–16
исполнитель заданных ему чертежей и их последователь / исполнитель заданных ему чертежей
17
то / то сраз<у>
18
сердце этой страны / сердце страны
23
Со стороны внешнего впечатления в Америке есть / Со стороны внешнего впечатления есть
25
полисмен / мануфактурщик
29–30
видно из тоски / в тоске
С. 277
1
30 процентов / 30–40%
7
После: театры. — зачеркнуто: Из литерату<ры>
От лица их литературы / От лица евре<йской литературы?>
8
несколько имен мировой величины / несколько имен и мировых
9
сейчас на мировой рынок выдвигается / сейчас выдвигается
16
Он ознакомил американских евреев / Он ознакомит американских евреев с русской поэзией
19
довольно красивыми / такими же
20
Здесь / В
22
В специфически американской / В амер<иканской?>
26
После: журналистов. — зачеркнуто: которых
30
стеснили / убили
С. 278
1–2
напоминают незабвенной гоголевской памяти нравы / напоминают нравы
12
Начато: Все это
12–13
Эти слова / Но эти слова
15
После: окурки. — зачеркнуто: [Случайно там жил] [Но случайно] Милые трудолюбивые <1 сл. нрзб.> дети играющие