Варианты

Ключи Марии

Автограф (ИМЛИ)

С. 186

Название отсутствует.

Сноска отсутствует.

Посвящение отсутствует.

Цифра «1», обозначающая первый раздел или часть произведения, отсутствует.

Эпиграф вписан позже:

Узнайте же ныне, на кровле конек

Есть знак молчаливый, что путь наш далек.

Н. Клюев

6

Но никто так прекрасно не слился / Но никто так прекрасно не о

7

вкладывая в него всю жизнь, все сердце / вкладывая всю жизнь, сердце

8

После: Русь — зачеркнуто: какое счастье быть сыном такой родины,

8–9

где почти каждая вещь / где вся жизнь через каждую свою вещь

11

наших / нашего

12

После: сирена — зачеркнуто: о том

15–16

тайнам орнамента в слове / тайнам сло<ва?>

С. 187

6–8

После стихов Н. Клюева, взятых в кавычки, не обозначена его фамилия

11–12

больше колдуют ассирийские заклинатели, чем Персия и Византия. / больше Ассирия, чем Персия.

15

явные признаки / явный отпечаток

После: отражения — зачеркнуто: Уклад русской жизни в данном случае [как самого молодого племени] не может зачеркнуть в себе образы вливающихся в него

17

на них довольно выпуклый / на них известного

18

Никто / Мы

20

Все величайшие наши мастера зависели / Величайшие наши мастера [гл] в своих фресках [и досках] зависели

22

Но крещеный Восток / Но то, что

24

открыл / распер

лишь те двери / те двери

25

После: слова. — зачеркнуто: Если проглядеть всю

26–28

Самою первою и главною отраслью ~ был и есть орнамент / а. Самая ранняя отрасль нашего искусства есть песня б. Самая ранняя и главная отрасль нашего искусства есть песня в. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с XI в. есть г. Самою первою и главною отраслью нашего искусства еще до XI в. есть д. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с конца одиннадца<того> е. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с века насильнического преображения и помазания [нас] светом чуждых нам прозрений ж. Самою первою и главною отраслью нашего искусства с тех пор, как мы начинаем себя помнить письменно

28

Но, просматривая / По из<следованиям?>

30

мы не встречаем почти / а. мы почти у всех не встретили б. мы совсем не встретили

31–32

приплытия к нашему берегу миссионеров из Греции / приплытия к этому берегу греков

С. 188

4

грамоты, которая ведет читающего / грамоты со словами

15

Отвечает старцу / а. Ты б. Говорит ему

18

После: выплесну». — зачеркнуто: Вот эту-то книгу вытканную

19

Равинский / а. Буслаев б. Полевой

23

в других странах / в других наших соседних

24

После: на втором плане. — зачеркнуто: Смешно, конечно, думать о том, что церковь есть исключительно термин христианский. [Так] Но смешней, гораздо смешней [видеть] слышать того, кто [говорит о] начинает говорить о русской культуре, ставя ее дугой христианского угла. Для нас, людей чуть ли не двадцать пятого столетия, при всех выявленных как внешне, так и внутренне средствах нашего народа, нет такого определительного радиуса. Мы знаем, что христианство как культ никогда не рождалось, в данном случае, в нас. Оно родилось в нас как образ, напоенный прозрениями наших языческих мистерий. Оно дало нам лишь лишние средства в определениях фигурами того мира, который был в нас [до него] раньше его появления.

Вместо этого вписано на обороте:

Все говорили ~ до сего времени

29

Но весь абрис / а. Весь абрис б. Но почти весь абрис

30–31

что он был, остался и живет тем / а. что наша культура не изменила почти ни единой черточки [в] в себе. Она так и осталась тем б. что он был и он остался и живет

С. 189

2–4

и потому вместе с христианством перешло, как название, бесплатным приложением к нам. / и вместе с христианством перешло, как бесплатное приложение, к нам.

4–5

Скандинавская Иггдразиль — поклонение ясеню, то древо / а. Еще в Иггдразили — поклонении ясеню б. Скандинавская Иггдразиль — то древо

6

этот / упомянутый

8

у всех / поклонением всех

Это древо / а. Оно б. Древо

9

В древности никто не располагал / а. Никто не располагал в древние времена б. В те времена никто не располагал

11–12

показания Библии и апокрифы других направлений. / мифы всех рас и произведения других направлений, [напи<санные?>]

12–13

Вся языческая / а. И поэтому языческое б. Та языческая

14–15

философия жизни на земле есть плод прозрачных пастушеских дум / а. философия жизни на земле, происхождение прозрачных пастушеских дум б. философия жизни на земле есть плод легкой

16

пас-тух (=пас-дух / пас-тух = (дух

18

говорит / пор<ождает?>

21

пишет / говорит

22–23

вырастили наше вселенское символическое древо / а. придумали Древо б. вырастили Древо

23

После: древо. — зачеркнуто: мы

23–24

Наши бахари орнамента без всяких скрещиваний с санскритством / а. Наши бахари без всяких санскри<тств?> б. Наши бахари без всяких скрещиваний с санскритством

24–25

поняли / дошли

27

через сучья / и через с<учья>

31

и наша былина / еще и былина

С. 190

3

Мысль об этом происхождении от / а. Мысль о б. Мысль происхождения о<т> в. Мысль о происхожд<ении>

4

вместе с музыкой и мифический эпос / всю нашу религиозную философию Христа. Далее зачеркнуто: В данном случае факт с смоковницей. После этого вычеркнуто: [Мы] [Русь] Мы в памяти своей как раса и нация еще очень молоды. [Нам] От нас еще очень многое скрыто за завесой бессознательных лет степного кочевья. Мы не помним, кто первый взыграл у нас на Руси до Бояна и кто наши гусли выдумал. [Опираясь на племенное родство с финнами и на некоторую <1 сл. нрзб.>] [В этом случае мы возьмем Вейнемейнена. Старый верный Вейнемейнен]. [Музы<ка>] Происхождение музыки у нас так и осталось пастушес<кое>.

6

самый прекраснейший ключ / самая прекраснейшая тай<на>

7

закрытого / заперт<ого>

8

Иовулла / Иогулла

8–9

через простой лик / простым ликом

13

Вылей / Выиграй

16–17

Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения. / а. Таким образом, через простую тростинку на могиле мы видим слияние б. Здесь в одном образе тростинки слито три самых главнейших человеческих прозрений <так!>

18

Узлом слияния потустороннего мира / Узлом слияния мира

19

переселение души / переселение душ

После этого зачеркнуто: а. Душа б. Девушку убивают

23–24

чтоб легче слить / чтоб таким образом слить

24–25

После: овладеть ею как образом. — зачеркнуто: Это проделывало и христианство. Оно во время одного крестного хода заставило бурю поднять мальчика на небо [и мальчик послушал на небе ангелов, заучил там «Святый Боже, Святый крепкий» и снова благополучно в объятиях бури спустился вниз], послушать там ангелов и заучить «Святый Боже, Святый крепкий». Когда все это было проделано, [мальчик] буря осторожно спустила мальчика обратно на землю, и люди узнали новую молитву.

С. 191

4

не как о случайном факте / не как о случайном, а как

7–8

не поясненный и не разгаданный никем бытовой орнамент. / а. не поясненный никем и не разгаданный орнамент нашего быта. б. не поясненный никем и неразгаданный наш бытовой орнамент.

10–11

на постельном и тельном белье / на просты<нях>

13–14

как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии / а. как в греческой, египетской, римской, так и в б. как в греческой, египетской, римской мифологии, так и в русской

17–18

Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом / а. Все б. Ни Запад, ни Вост<ок> в. Ни Запад и ни Восток не м<огли>

18–19

выдумать этого не могли / этого выдумать не могли

21

После вечного кочевья — зачеркнуто: и готовностью тронуться

22

говорит / как бы говорит

После: наш мужик — зачеркнуто: зная

23

Такое / а. Только б. Так

26–27

он вечный вестник ~ посадил его на ставню / а. крестьянин не напрасно желал показать б. крестьянин как бы желал показать в. Он вечный вестник его восхода. Свет входит в избу через окно, и крестьянин не напрасно посадил этого петуха на ставню

31–32

После: как солнце рано встает и — зачеркнуто: [пригре<вает>] [про<гревает>] св<етит?>

32

влагает / опускает

33

так и я, пахарь / так и пахарь

С. 792

3

стоит стражем / [стра<жем>] стоит на страже

3–4

После: у окна моего и — зачеркнуто: зорко смотрит, чтоб не про<спал>

7

осенения кротостью / а. осенения дома кротостью б. осенения ступеней кротостью

7–8

слово пахаря входящему / слово входящему

10

пахарь значением его предупредил / пахарь <1 сл. нрзб.> значением его крылье<в>

15–16

«Преисполнясь мною, ты / а. «Преисполнись мною, да б. «Преисполнись мною, и

18–19

заповедей, скрытых в искусах орнамента / заповедей через искусство в орнаменте

21–22

почувствовал бы мерзкую клевету / почувствовал всю клевету

23

кустарей / кустарных музеев

26

Нет, не в одних только / Не в одних только

27–28

орнаментику букв и пояснительные миниатюры /орнаментику букв и пояснительных <1 сл. нрзб.> миниатюр

31–32

с какой-то торжественностью музыки переплетаются / с какой-то торжественностью переплетаются

33

ветви / а. короны б. знаки в. ветви, и опять с глубоким внутренним смыслом.

Древо на полотенце — значение нам / О древе на полотенце и его значении нам

С. 193

I оно ни на чем не вышивается / но опять оно нигде не вы<шивается>

2–3

что в этом скрыт / что это не случайно

7–8

немо говорит о том, что / а. как бы прикладывается к нему устами б. как бы хочет сказать, что

10

надмирного древа / этого древа

11

окунаясь лицом в полотенце / окунаясь [в из<ображающее>] лицом в изображающее его полотенце

12–13

чтоб, подобно древу, он мог / а. чтоб и самому, как это б. чтоб, подобно древу, и он мог

13

осыпать с себя / ссыпать с себя

14

После: тень-добродетель — зачеркнуто: и корнями ног искать

15

Цветы на постельном белье / Цветы на постельном и тельном белье

16

восприятия красоты / восприятия красоты значных пожеланий и <пропуск в тексте>, которые царство сада / царство вечного сада за все

17

Они / Эти цветы

19

смысла крестьянина / смысла каждого крестьянина

22–23

глубокую орнаментичную эпопею / а. тонкой работы поэму б. глубокую эпопею

23

с чудесным переплетением духа и знаков / а. в чудесных переплетениях духа с знаками б. в чудесных переплетениях духа с линиями

25

После: «потоков рожденье». — зачеркнуто: Древо протягивает ветви в наш мозг, ток их проходит нам в сердце, и мы постигаем грамматику наших чувств.

Перед второй частью, обозначенной цифрой «2.» (с точкой), позже вписан и затем зачеркнут эпиграф:

В чин стали солнце и луна,

Они шли стрел твоих по свету

Оружий и по блеску в мету

Земля уже уменьшена.

В. Тредьяковский

В начале текста второй части (главки) зачеркнуто:

В творческом рождении начало есть линия. За линией идет звук, за звуком и линией, сочетая их вместе, идет слово.

27–29

За культурой ~ искусства словесного / а. За культурой [развития] в развитии письменности еще с X и XI века б. За культурой [строит<ельного?>] обиходного орнамента на широких размахах русского поля начинает в. За культурой обиходного орнамента на неприхоженных снегах русского поля показались следы нашего яркого искусства слова.

28

начинают / начинает

30–31

ряд мифических и апокрифических произведений / ряд апокрифических произведений

С. 194

2

изяществом своего построения / изяществом фор<мы?>; затем зачеркнуто: От эпохи безграмотности

2–3

Конечно, и это / а. Конечно, здесь б. Конечно, и здесь

3–4

некоторой цивилизации / ци<вилизации>

6

смыла его / сумела смыть это

10–11

Они передали нам знаки для выражения звука / Они дали нам знаки выражения звука

11

Но заслуга / Если заслуга

12–13

у нас уже были найдены / а. мы нашли б. у нас уже су<ществовали>

13–14

ключи к человеческому разуму / ключи к человеческой душе

15

знаки, из которых / знаки, которыми

15–16

свою избяную литургию. / свою му<зыку>

После: литургию. — вычеркнуто: Да и вообще христианство, обнимающее с прозревшим разумом весь мир, для нас не было открытием Америки. То, что принесло оно к нам в [св<оем?>] чаше своего имени, уже жило [в] у нас [течением] [в течении] религиозным течением братчины и побратимства. [Оно только шире в нас растворило врата и заставило принять]

Религиозные толкователи [10] X и XI в. очень хорошо поняли [внеся чашей проникновения «Толковую псалтирь» в то] [с первого нашего шага] [на весь наш мыслящий олимп] наш мысленный уклад [в фигурах], подарив нам [знаком проповеди] проповедью своей «Толковую псалтирь».

17–18

Изба простолюдина — это символ понятий и отношений, выработанных / а. Всякий в б. Изба — это понятие в. Его изба — это понятия и отношения к миру, выработанные г. Его изба — это символ понятий и отношений к миру

20–21

уподоблениями ~ кротких очагов. / а. уподоблениями ~ кротких очагов, движениями по б. уподоблениями ~ кротких очагов или движениям по

После: очагов. — зачеркнуто: В нашем эпосе нет «Калевалы», [по которой мы могли бы судить] которая давала бы нам представление о сотворении земли и неба. У нас

21–23

Вот потому-то ~ Фавор / а. Мир слова похож на какой-то вечно [зел<еный>] светящийся Фавор б. И потому в наших песнях и сказках мир слова ~ Фавор

23

где всякое движение / а. где б. где каждая вещь в. где каждый

живет преображаясь. / а. живет преображением, б. живет преображением Христа.

24–25

Красный угол, например, в избе есть уподобление заре / Теперь нам трудно докопаться, почему наш красный угол есть уподобление заре.

После этого зачеркнуто: Но зная

27

через такой порядок / а. только пост<роение> б. чер<ез> такое построение машину речи / машину современной речи

29

В нашем языке есть много слов / а. У нас очень много с<лов> б. Каждое слово запирает в себе целый ряд

30

«семь коров тощих пожрали семь коров тучных» / «семь коров тучных пожрали [нетуч<ных>] семь коров тощих»

они / такие слова

31

других слов / слов

31–32

выражая собой / а. выражая б. выражая своей тучностью

33

Например, слово умение / а. Окно, например, от б. Слово, например

заперло / запира<ет>

С. 195

1–2

и несколько слов, опущенных в воздух / а. и опущ<енное> б. и одно слово, опущенное в. и опущенное в г. и одно слово, опущенное <в> возд<ух>

2

выражающих свое отношение к понятию / а. имеющее значения от б. имеющее значение понятия или пр<едмета> в. выражающих свое значен<ие?>

2–3

Этим особенно блещут / а. На б. Этой в. На этой г. Этой [тучностью] сложно<стью> особенно блещут

3–4

блещут в нашей грамматике глагольные положения / блещут наши глагольные положения

4–5

которым посвящено целое правило / а. где даже есть целое правило б. Спряжение глаголов

5–6

вытекшее из понятия «запрягать» / означающее науку зап<рягать>

6–7

то есть ~ какой-нибудь мысли / а. то есть приводить в порядок б. [з] [таким] то есть надевать сбрую какой

7

на одно слово / а. в одну повозк<у> б. на одно более сильное слово

7–8

слово, которое может служить так же, как лошадь в упряжи, духу / слово, которое может служить санями духу

7–9

служить ~ духу, отправляющемуся в путешествие по стране представления. / служить санями духу, отправляющемуся в путешествие по представлению.

9–10

На этом же пожирании тощими словами тучных и на понятии / а. От этой [тучнос<ти>] б. От этой же пожирающей тучности и от понятия

11

почти и вся / а. почти б. и вся

После: образность. — зачеркнуто: [речи, тот орнамент] [красочностью] и орнамент [ко<торый>] [значен<ие>] слова [который культивируется [сейчас] в на<ших?>] который «по блеску в мету» стал [«в чин»] уже «в чин» и если раньше [по неопытности считался сверкающими звездами] был как сверкающие звезды вымысла, то теперь [(ни больше ни меньше) [как] стал как] [считается просто] стал просто [считался [одним] как один] одним из грамматических [правил в речи.] приемов.

12–15

Текст: Слагая ~ заячьи следы. — вписан на обороте листа рукописи вместо зачеркнутого.

16–18

Происхождение ~ тайна мироздания. / а. Тайна мироздания очень влияла на наших предков. б. Тайна мироздания очень беспокоила наших предков в. Происходит это оттого, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания г. Происхождение этого, главным образом, в зависимости от того, что наших предков сильно беспокоила тайна мироздания.

18

Они перепробовали почти все двери / То, что они пробовали все двери

21

После: нашей словесной памяти. — зачеркнуто: Наш [древнерусский] строительный орнамент, вылившись в определенные формы со стороны достижений глаза, помимо внутреннего зачатия бросил семя своей символичности [на] и на слово.

22

нашей мифологичной эпики / нашей речи и эпическ<ой>

23

указаний на то / указаний на ее человек / дух наш

23–24

человек есть ни больше, ни меньше, как чаша космических обособленностей / человек есть чаша ко<смических>

24–25

В «Голубиной книге» так и сказано / а. В ней не г<оворится> б. В «Голубиной книге» так и говорится

С. 196

4

Ища ответа во всем / а. [Во] Ища ответа во всем б. Ища во всем ответа

4–5

как бы искал своего внутреннего примирения с собой и миром. / а. как бы искал примирения своего с б. как бы [в нем] искал своего внутреннего примирения со всем, что

После: примирения с собой и миром. — зачеркнуто: [На кон] [Но] [Непокорность стихий] [Найдя себя] Непокорность стихий и безответность пространства [и все то, что бежит] [и вся заставим<ость>] [заставляли его искать] лишали его всяких сил в этом.

5

И, разматывая / Размотав

6–8

находя имя ~ он решился / а. находя имя тому или б. найдя имя всякому предмету и явлению, он решился

9–10

с непокорностью стихий / с тайной неба

10–11

Примирение это состояло в том, что / а. И примирение это пришло б. И примирение это вышло в. Примирение это состоит в том, что

11

что кругом он сделал / а. что небо над б. что в небе про<извел>

13–14

множеству других / другим

15–16

он ясно и отчетливо определял всякое положение / а. он яснее мог представл<ять> б. он ясно и отчетливо мог определять движение

22

построила / строит

25

яко / якожде

26

По ним же тече секерою сок и кровь / По ним тече кровь

27

Как / Но смешно, как самая

28

мы можем / а. мы могли б. неопытные

29–30

отобразителями этих пройденных до нас дорог. / отобразителями пройденных до нас дорог

30

Но это / Но, увы, это

будет просто слепотой / будет слепотой

С. 197

5

земной обстановки / земли

7–8

избегая тожественности, невозможно почти совсем / [мо] даже невозможно избежать

11

отделялось / отделяет<ся>

12–13

подчеркнул / выр<азил>

15

и подчеркивали / подчеркивая

16–17

к мечте о победе над всей бегущей перед ними Европой / к владычеству [над] над всей Западной

17

Устремление / Средства

19

После: на пастбищах туч — зачеркнуто: пас

24–25

так же ясно, как / так же, как

27

Вязь / И вязь

28–30

Если Гермес Трисмегист ~ звезды на земле» / Еще Гораций Флакк говорил о том, что «к человеческой голове приделать рыбье туловище, а вместо рук прикрепить хвостами двух змей возможно всякому»

32–33

не мог не дать образа перстам и струнам, уподобляя / не мог не дать образа опускаемых на струны гуслей перстов, уподобляя

С. 198

1–4

Текст: не мог он ~ древа мысли — вставка между строк и на обороте страницы.

4

по ветвям этого древа мысли / по этому мыслен<ному>

5

рождается / рождаются

13

от пернатых царевичей / от пернатого царства

15–17

есть уподобление ветвям опущенного подсознательно древа / а. уподобление ветвям опущенного подсознательно утвержденья мистерии б. есть уподобление ветвям мистического

17

на которых / на которых как

18

Здесь все / Здесь почти все

После: оправдано — зачеркнуто: до самой [са<мой>], на первый взгляд, запутанной черты, и оборот речи Бояна Со

19–20

воспринимающая такое построение мысль / воспринимающая это мысл<ь>

20

спотыкалась бы, как / спотыкалась, как

21–22

Здесь мы видим, что образ рождается через слагаемость. / а. На таком же приеме б. Образ рождается через слагаемость в. Мы видим, что образ рождается через слагаемость

22–23

лицо звука, лицо движения / лицо звука и лицо движения

24–25

скакаше / скакав

25

наш Боян / Боян

29

После: под облаки — зачеркнуто: щук<ою>

29–30

После: в море сплеснуть — зачеркнуто: под облаки

32

плоды дум и образов. / *[6]плоды [мысли] дум, и

птицы-слова, выклевывал семя из их сердца, приобщаются свету неоткрытых стран и [оп] [пре] золотой пылью от листвы на крыльях освещают с пением дорогу к раю затерявшейся во мраке земле.

С. 199

23

именем Стрибога или Борея в мифологиях земного шара / именем Стрибога в нашей мифологии

4–5

Это тот же образ, который родит алфавит / Это тот же алфавит, только не з

6

После: грамоты. — зачеркнуто: [которые] [который] Знаки родятся из постижений. Или, говоря иначе

9

ощупывающего на коленях / а. щуп<ающего> б. оп<устившегося> в. ощупывающего ру<ками> г. ощупывающего на коленях руками

10–11

Опершись на руки и устремив на землю глаза, он как бы читает знаки существа ее. / Руки его [вытянуты] вытянуты, а голова с созерцательными глазами смотрит как бы за землю

13–14

ощупывание этим человеком / человека, кото<рый?>

14

Движение / Руки

16–17

Знак сидения на коленях означает то, что / а. Здесь человек представляется плотно сидящим на к<оленях> б. Символ сидения на коленях означает то, что дв<ижение?>

18

Поднятые руки рисуют / а. Руки б. Поднятые руки означаю<т>

21

После рисунка зачеркнуто: в есть человек, ощупывающий себя. После почувст<вовав>

22

Прочитав / Прочитав, что есть

24–25

После: Пуп есть узел человеческого существа — зачеркнуто: и поэтому руки как-то невольно опускаются на него

25

и поэтому, определяя себя / и поэтому человек

26

или ощупывая / или выражаясь та

невольно / невольно, вероятно, по памяти завязи крови

29

идет с / идет от

30

от осознания в мире сущности / от осознания своей сущности

С. 200

1

подымается с колен / выпря<мляется>

3

После: через символы знаков — зачеркнуто: рождают

4

После: примирения с воздухом — зачеркнуто: рожда<ют>

6–7

Эта буква рисует / Эта буква сос<тоит>

7

опустившего / опустившим

7–8

самопознания / о Познани<и?>

8–11

Линии, идущие от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага правая нога и подпирающая корпус левая / а. правая нога его з<анесена?> б. линия, идущая от средины туловища буквы, есть не что иное, как занесенная для шага первая нога и поддерживаю<щая> корпус левая.

15

еще окончательно себя не нашел. / а. нашел б. их еще не в. еще не нашел себ<я>

16

с скарбом / с коробом

17

на вечную дорогу / на какой-то

После: дорогу — зачеркнуто: [Этим он] [Эта буква в алфавите] [он] [Эта дорога — движение]

19–20

Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, то мы / а. таким образом становит<ся> б. через всю значность выра<жается> в. таким образом разобрав почти всю мыслительную з<начность> г. Если таким образом мы еще пол<нее> д. Если таким образом мы могли бы разобрать всю творческо-мыслительную значность, мы

23–24

сочетаются / бранно сочетаются

25

в спайке / а. в корнях б. в сердце

25–26

скрыта печаль земли по браке с небом / скрыт брак земли с небом

26–27

тайна, самая многозначная и тончайшая тайна той хижины / тайна, многозначная и тончайшая тайна рождения

31

на князьках / над входо<м>

С. 201

1

правдивою тропинкой / *правдивою дорогой

1–2

каждый шаг словесного образа делается / все делается

4

не знает этой завязи / а. очень в немногих художниках знает б. не знает этой завязи, она очень

6

После: представителей его — зачеркнуто: [непо<нятно>] прошло

7–8

Звериные крикуны / Крик<уны>

8–9

третичный период / ид<иотический> период

9–10

городской массы / массы

10

подменили / вытеснил чуть ли не на четыре века

11–12

рисовой пудрой на выпитых щеках столичных проституток. / а. рисовой пудрой столичных проститу<ток> б. рисовой пудрой с мушками

12–13

Единственным расточительным и неряшливым, но все же / а. Подслепый декаданс, увидев свои жалкие лохмотья, [побежа<л>] побежал, сломив голову под б. Единственным расточительным, но все ж<е>

14–15

была полуразбитая отхожим промыслом и заводами деревня / была дер<евня>

15–16

Мы не будем скрывать, что этот мир крестьянской жизни, который / Этот мир крестьянской жизни, [котор<ый?>] в которой

16

посещаем / посетили

17–18

наши глаза застали, увы, вместе с расцветом на одре смерти / а. [Находится] находился до сего б. так пышно развернувшись, наши глаза застали на смертном одре в. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, на смертном одре г. наши глаза застали, увы, вместе с расцветом, все же на одре смерти

21

хоть струйку / стру<йку>

23–24

песок ~ кровеносные сосуды. / а. песок, разр<ывавший> б. песок, который, словно гвозди, разрывал не только кровеносные сосуды, но наполнял

27–28

впивала в себя всякую воду из нечистых луж / а. бросалась во всякие лужи б. бросалась во всякие нечистые лужи

29

Этот / Но этот

31

явился нам / пришел к умираю<щему>

ангел спасения / а. ангел избавления б. ангел исцеления в. ангел спасения от того

С. 202

1

Мы верим / Перед нами

2

в деревне / в деревне и крестьянской жизни

5–6

для творческих записей / для запи<сей>

8

золотыми волнами. / золотой волной этим богом

не забудет тех, кто / а. не забудет это б. не забудет, что посла<нные?>

9

он сумеет отблагодарить их / а. он, так же прежде, любимым своим сынам завьет б. сумеет их отблагодарить

10

и мы / и снова

11–12

тот ответный перезвон / тот перезвон

12

с сущностью / а. с внутренней сущ<ностью> б. со всею сущностью

13–14

таких же строк и, может быть, еще сильнее и красивее, как / таких строк, как

23–24

где люди блаженно и мудро будут хороводно отдыхать / а. где люди, согре<тые> [от] жары братской любви, будут покоиться б. где люди, блаженно и мудро отдыхая, будут

25–26

под тенистыми ветвями одного преогромнейшего древа / под тенистыми ветвями [<1 сл. нрзб.>] древа

26

социализм, или рай, ибо / а. Социализм. Ведь б. Социализм, ибо

30

сзывает / сзывает всех

С. 203

1–2

помимо смываемых препятствий / помимо пр<епятствий>

3

целые рощи колючих кустов / [целый] целые рощи на протяжении

4

в восприятии мысли и образа. / в жизни восприятия массой слова

4–5

должны научиться / должны еще научаться

6

та самая колесница, которая / только колесница, которую

8–9

предки их не простыми завитками дали нам фиту и ижицу / предки их не простыми завитками византийского стиля, где в [фо<рме?>] букве П, как в рамке, сидит голубок другой

9

фиту и ижицу / фиту и ижицу жизн<и>

11

отправился искать себя / отправился в пут<ь>

11–12

Он захотел найти / Искание его

12–13

и обозначил это пространство фигурою буквы / которое обозначил букво<й>

14

северного полюса / полю<са>

15

рисунок буквы / фигура буквы

20

линия в букве / буква

21

где оба идущих / где оба ч<еловека>

Человек / Небесный челов<ек>

22

попадет головой / попадет в голову

23–25

Это есть знак того, что опрокинутость земли сольется в браке с опрокинутостью неба / а. Опрокинутость земли и неба сольется в од<но> б. Это есть знак того, что опрокинутость земли и опрокинутость неба сольются

25–26

и в свой / и свой

29

вехи для безопасного плавания / вехи спасительног<о>

С. 204

1

по планетам спутниками / планетными спутниками

3–4

перед нами лежит огромнейшая внутренняя работа. / перед нами огромнейшая внутренняя работа.

6

старец / муж

7

возрасту / возрасту даж<е>

9

У нас многие заслуживают / У нас многих стоит

10

но и многие / но многие

12

видели / увидали и

13–14

что небо не оправа для алмазных звезд, — а необъятное, неисчерпаемое море / что небо не простая оправа для алмазных звезд, — а [река вечна<я>] море

15

многочисленные стаи / многочисленная стая

15–16

месяц для них все равно что / месяц для них что

17–18

до точности проследить / просмотреть

18

пути нашего настоящего творчества / пути настоящего творчества

19

должны разбить образы / разбить образы

21

хоровой чин / чин

21–22

как поставлены по блеску луна, солнце и земля / как поставлены луна, солнце и земля

24

Существо творчества в образах разделяется / [Обра<зы>] Существо творчества разделя<ется>

С. 205

1–2

Образ заставочный есть, так же как и метафора, уподобление / Образ заставочный есть уподобление

2–3

или крещение воздуха / [но] т. е. население мира воздуха

4

После: белка — зачеркнуто: Душа — кукушка

8

Дождик — стрелы, посев, бисер, нитки. / а. Дождик — стрелы, посев слов, [<1 сл. нрзб.>] б. Дождик — стрелы, посев, бисер, ягод<ы>

10

После: и т.д. — зачеркнуто: По этим закона<м>

11–13

уловление в каком-либо предмете ~ плывет, как / а. [зафиксир<ование>] уловление в каком-либо предмете, струение мира или излуче<ние> б. уловление в каком-либо предмете струения [все<го>] мира, т<о> есть в. уловление в каком-либо предмете, явлении или существе струения, где заставочный образ плывет только как

13

После: плывет — зачеркнуто: только

плывет, как ладья по воде. / плывет, как ладья по воде, или излуча<ет>

14

Давид / Соломон

19

прекрасно восклицает / воск<лицает>

25–26

После: костьми русьскых сынов». — зачеркнуто: У Данте Бертрам, подняв свою отрубленную голову, говорит [что] «вот фонарь, которым я освещал мою дорогу».

27–28

пробитие / а. полный выход б. проклевывание в. наклевывание г. пробитое д. пробитие окна

28–29

какого-нибудь окна / а. скорлупы яйцеобразной видимости б. какого-нибудь окна в. о какое-нибудь окно

29–30

являет из лика один или несколько новых ликов / а. родит новый лик б. являет из лика один лик или в. являет из лика новый лик

С. 205-206

30–2

где и зубы Суламифи без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими живыми, сбежавшими с гор Галаада козами. / а. [т. е.] Зубы Суламифь, наприм<ер>, сбежали с горы Галаада и стали не зубы, а живые козы. б. Знак равнения как исчезает и зубы Суламифь, например, [без всякого] без всяких как, стирая всякое сходство с зубами, становятся настоящими [сбежав<шими>] живыми козами

С. 206

2–3

На этом образе построены почти все мифы / а. На этих б. Так построена мифол<огия>

3

от дней египетского быка / от дней Египетского быка до

3–4

вплоть до нашей языческой религии / а. [до] вплоть до [наших] нашего б. кончая [нашими] нашей языческой религией

4–5

стрибожи внуци «веють с моря стрелами» / стрибоговы внуки веют с моря стрелами на храбрые [полки] полкы Игоревы

6–8

всех народов ~ Библия и др. / а. [всех лучших] все лучшие произведения всех народов, как «Илиаду», [«Оди<ссею>»], Эдду, Калевалу, «Слово о полку Игореве», Веды и Библию б. всех народов [в его] в их лучших произведениях, как «Илиада», Эдда, Калевала, «Слово о полку Игореве», Веды [и], Библия и др.

12

После: «Пир в небесной стороне» — зачеркнуто: Наша «Голубиная книга», Андрей Белый «Котика Летаева»

17–18

выпукло светят на протяжении долгого ряда веков. / составляют наши леты [почти] на протяжении целых в<еков>

19

Наше современное поколение / Наше современное творчество

20

о тайне этих образов / а. о тайне этих образов б. о значении этих определений. Далее зачеркнуто: Единый пример в прорывах за глаза

23

предыдущих столетий / предыдущих поколений

24

как открытие / а. с значением света только открытой Америки. О новом б. как открытие. Объясняется это, конечно, внутренней безграмотностью

24–26

Художники наши ~ внутренней грамотности. / Художники наши, за исключением двух-трех, доходят до такой безграмотности

26

Они стали / Они име<ли?>

27

рисовальщиками / офортистами

28–30

Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией гладко причесанных английских гравюр / а. Клюев, например, до того дошел, что [поет] со<чиняет> б. Клюев, например, до того дошел, что для него все сплошь стало гравюрою без [всякого] единого намека на жизнь в. Для Клюева, например, все сплошь стало идиллией причесан<ных>

31–32

То, что было раньше для него / У него все

32

сверлением облегающей его коры / жизнью

33

вставкой в / вставкой или

С. 206-207

33–1

Сердце его не разгадало тайны / а. Он не понял жизни б. Сердце его не поняло жизни

С. 207

2–3

он повеял на нас безжизненным / на нас веет безжизн<енным>

4–5

отливает / отлились

5–6

простой мужичий мозоль, вставляет в пятку / а. мозоль на б. мозоль, тот мозоль, который не дает

9–10

Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках / а. Уайльд с цветком в петлице и лакированных башмаках б. Уайльд в византийской лии

10

В данном случае / Но в данном случае

11

художник пошел / художник стал

11–12

После: художник пошел не по тому лугу — зачеркнуто: где растут цветы пестрот<ы>

12

Он погнался / Но он погнался

13–14

После: чрез злато ожерелие» — зачеркнуто: Художник должен идти

14

луг художника только тот / луг художника тот

16

Создать мир воздуха из / Создать мир из

18–20

сделавший это, лишь как ларец, где лежат приборы для более тонкой вышивки. / сделавший лишь как ларец [с приб<орами>], где лежат приборы [более] для более тонкого

20

с ответом / с разъяснением

21

Но в древней / В дре<вней>

21–22

да и по сию пору / да и сей<час>

22–23

гораздо экспрессивнее / гораздо экспрессивней, чем теперь

С. 208

9

Крикливо / а. Крикливо б. Над<рывно> в. Вздор<но>

10–11

той нечести (нечистоты), которая / а. той гадости, которая б. той нечести [в] (нечистоты) развен

11

за задними углами / в задних углах

13–14

и этот зловонный букет бросил, как «проходящий в ночи», в наше, с масличной ветвью / и зловонным букетом бросил их [на], как «приходящий в ночи» в наше маслич<ное?>

15

Голос его / Его голос

16

еще при самом таинстве / при самом таинстве

17

После: клич войны — зачеркнуто: попал

18

творческой правды. / правды

18–20

Нашим подголоскам ~ итальянца / *Наши подголоски, [Хлебник<ов>], Шершеневич, Маяковский, Бурлюк и другие, рожденные ~ итальянца, также опрокинуты

21

вещуя гибель / вещ`ая гибель

21–22

открывающаяся в слове и образе / а. открывающихся свеж<их> б. открывающаяся в слове

23

русской мистики. / мис<тики>

Бессилие футуризма / Неправда футуризма

25

кореньями вверх / кореньями к<верху>

посадив / а. посадив б. прилепив

26–27

Он не нашел в воздухе не только озера / Он не нашел в воздухе воды

30

то, что сбрасывает с себя кору или / а. то, что подобно б. то, что, сбрасывая с себя кору, выходит в. то, что, сбрасывая с себя кору, сразу может

31

подобно Андрее-Беловскому «Котику Летаеву» / подобно Андрею Белому

С. 209

1–2

когда на него мычит черная ночь / черная ночь мычит на него

3

мы видим / мы видим, что опрокинутая вверх сосна растет

5–6

Нам является ~ ногами. / а. У него [И у брачн<ого>] уже не две ноги, а четыре б. [Перед нами являе<тся?>] Нам является [человек] лик не с двумя ногами, а с четырьмя, [голова] [ибо пространство наполняется его существом] существом наполнив пространство в. нам является лик не с ногами и головой, а г. нам является лик не с ногами снизу и головой д. нам является лик, завершаемый с обоих концов ногами

7–8

Голова у него уж не верхняя точка / Голова уже будет не верхней

8

откуда ноги идут / откуда ид<ут>

9

После: в этом отношении — зачеркнуто: есть

10–11

символа этой головы и о послании нас / символа о послании нас

11–12

Туловище человека не напрасно разделяется на два световых круга, где / Теософы не напрасно разделяют туловище человека на два световых влияния — влияния лу<ны>

14–15

в мудрый узел завязан / [скрыта муд<рость>] мудро завязан [узел] в узел

15

ответ значению тяготения / а. ответ [нашему] значению и тяготению б. ответ на значение и тяготение

16

здесь скрываются / он скрывает в себе

После: знаки нашего послания — зачеркнуто: а. Наша пройде<нная?> б. которо<е>

17

что в нас / а. что нахо<димся> б. что нас в. что нам г. что на

18–19

что мы мыслим в ее пространстве / а. мы находимся еще в б. мы находимся в пространстве от Земли до Луны в. и что пока мы мыслим в ее пространстве

21

это / этот

23

ибо эта радость / [<Д>] Эта радость

23–24

радость вознесения была предначертана целыми тысячелетиями / а. радость вознесения предначертана лишь только одним б. радость вознесения предначертана до

27

закреплена / уже закреплена

27–28

фактическим пропятием / фактом пропятия

28

но и / и

всею гармонией мироздания / всеми тайнами скре<щиваний>

29–30

построены все зримые / а. построена вся мировая б. построены все ви<димые>

30

Мист же идет / Мист идет

31

провидя и терновый венок, и гвоздиные язвы / он видит [на пути] и те гвоздин<ые>

32

идущий по / идущий ему

С. 209–210

33–1

знак того же креста / а. крест б. тот же крест

С. 210

1

висела вместе с телом доска / висела доска

3

Но он / Но мист

что только фактом / что фактом

5–6

только через Голгофу он мог оставить следы на ладонях Елеона / Вознесение с Елеона возможно лишь только [от железной] через железную точку

6–7

уходя вознесением / уходя в

7–8

После: (то есть солнечному пространству) — зачеркнуто: Наше творчество еще не иску<сство>

8

Буря наших дней / Буря лун<ы>

9

к сдвигу космоса / к космосу

12

слышать / вид<еть>

12–15

царство солнца ~ беспощадная борьба / а. царство солнца внутри нас, [сейчас] не имеют права заглушать б. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не <имеют?> абсолютно никакого права налагать замок на уста видящих в. царство солнца внутри нас, стараются заглушить сейчас всякий голос, идущий от сердца в разум, но они не <имеют?> абсолютно никакого права налагать видящим глазам замок на уста.

17

Они / Они оба

18

которая / которая от

После: рождена на бесплодие — зачеркнуто: [Все эти] [Их эти] Эти пролеткульты

19

все эти / все эти тепере<шние>

19–20

те же самые по / те же по

20–21

человеческого творчества / человеческой души

21

Мы / Они

22–23

тельце ~ засекли ее / тельце нашего [мира] нового мира, пока они не засекли его

24

После: Гамлет — зачеркнуто: когда тот ответил

25

легче / так же легко

С. 211

3

чтоб заковать ее / а. чтоб извлекать из нее б. чтоб [вз] ее можно было

3–4

какой-нибудь одной жизненной мелодии / какой-нибудь жизненной мелодии

4–5

Во всяком круге она / Она будет всегда

7

ибо / ибо она

бешеным потоком / пото<ком>

8

сметает их в прах на пути / сметает их на пути на этом пути / на пути своем

10

декаданса / романтизм<а>

11

сметет она и рассосет сонм кругов / сметет она и сонм кругов

13–14

Задача человеческой души лежит теперь в том, как выйти из сферы лунного влияния. / а. Задача души — выйти из круга луны б. Задача людей — выйти из круга луны в. Задача человеческой души — вы<йти> г. Задача человеческой души лежит теперь — выйти из сферы всякого влияния

14

После: лунного влияния. — зачеркнуто: Нам уже

19

и Лембэй пущей правит / живет макоша морок

20

Осеньщину / След крадет

24

В том, что / Что

25

но он есть тело покойника / а. но то, что он имел тело покойника б. но то, что он тело в. но то, что он тело покойника

После: тело покойника — зачеркнуто: [прекра<сно>] [пусть даже ис<кусно>] пусть даже искусно [набальзамированного] набальзамированное, тоже никто не опр<оверг>

26

и потому / и пусть он

27

После: Предан земле — зачеркнуто: [Мы] [Он будет стоять нам] Предан земле, потому что [в эти дни рождения] у него [от зависимости поря<дка>] в зависимости от застывш<его>

27–29

он заставляет Клюева в такие священнейшие дни обновления человеческого духа благословить убийство / он заставляет Клюева благословить убийство

28

священнейшие / священные

32

пронзило копьем вместо змия / убило вместо змия

После: самого Христа. — зачеркнуто: И [в]

С. 212

1

Средства / а. И с<редства?> б. Средства от

1–2

грамотой старого обихода / грамотой обихода

4

После: в море Леты. — зачеркнуто: [Их право быть] [у]

5

После: противны — зачеркнуто: строящим марксистской опеки в идеологии / марксистской ид<еологии>

6

Она строит / Они строят

9

После: не хочет — зачеркнуто: а. подчинить б. вплоть

10–11

знакомым ей и изжитым начертанием / знакомыми

ей и изжитыми знака<ми>

11

Перед нами встает / Ведь это так же становится

12–13

очень похожая на приемы православия /

а. [ко<торая>] нашего правосла<вия> б. нашего православия с его [воинств<ом>] духовным в. наших монастырей и православия

13–14

свет солнца истины. / а. свет истины б. свет истины и солнца

14

После: солнца истины. — зачеркнуто: Нам хотят повторить

15

разодрали / разорвали

16

нашего братства. / брат<ства>.

После: братства. — зачеркнуто: Мы [кричи<м>] [должны к<ричать>] кричим, что движение

Жизнь наша бежит / Жизнь бежит

17

После: ибо — зачеркнуто: вместе с нами

18

тоже задвигался / а. задвигался б. уже задвигался

19–20

и прав поэт ~ говорящий нам, что / а. и мы также видим, ко<гда> б. и мы благословляем уста, которые вестят нам так, как уста [поэта Серг<ея>] истинно народного поэта Сергея Клычкова в. и прав поэт ~ сказав<ший>

24

в дальний собралися путь. / *в дальний сбираются путь.

После четверостишия зачеркнуто: Мышление наше садится в корабль, оно уже [за] уезжает [на неб<о>] в пустыню

25

Перед: Он первый увидел — зачеркнуто: [Ведь] [в этих] видит

земля поехала / земля пусть идет

26–27

к новым берегам / а. к новым берегам [он] и новому солнцу б. к новым берегам и к новой для н<ас>

30

Да, мы едем, едем / а. Да, мы едем, мы выды<шали> б. Да, Земля

32

После: места. — зачеркнуто: и н<овых?>

к новому / ново<го>

С. 213

1–2

через новые рисунки, через новые средства / новыми глазами и новыми средствами

3

забыли, что / познают, что

5

на которых / которые

8

спускаются / а. спускаются, чтоб б. спускаются в

за пищей / за добычей, чтоб поддержать свое горение

8–9

что день есть / День же

10

Душа наша / Мысль наша

11

Шахриар / Шохирин

После: девственницу — зачеркнуто: [Она] ибо

12–13

ночью корабля и ~ ангелов / а. ночью [рассказов] [заставок] заставки и вечности корабля б. ночью застав орнамента и вечности корабля

14–15

Предначертанные спасению тоскою наших отцов и предков / а. Мы спасены предначертаниями наших отцов и предков б. Мы предначертанно спасены тоскою наших отцов и предков

15–16

лестницу орнамента слова / лестницу орнамента

16

мы радуемся потопу / нам не страшен потоп искусства в коллективе

17

круг старого / весь круг ст<арого?>

18

нечистым парам уже / нечистым уже

18–19

После: уже не будет — зачеркнуто: а чистые спасены [масличной ветвью] знаменьем масличной ветви голубя-образа

19

То, что / Что

20

После: мы называем — зачеркнуто: что

22–23

не только не долетев / не только до<летев?>

23

После: не увидев его. — зачеркнуто: И тщетны

26–27

верой человека не от классового осознания / а. верой человека не в [кавычках] окраске б. верой ни пролетария, ни крестьянина, а

27

осознания / осознания ко

Предисловие

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 222

1

В этом томе собрано почти все / В этой книге собрано в<се>

5

Все творчество мое / Творчество мое

6

Мне не нужно было бы / Мне не о чем бы

10

После: это моя — зачеркнуто: ран<няя>

22–23

Литературная среда 13–14–15 годов, в кот<орой> я вращался / Литературная среда 13–14 годов

С. 223

1

так же, как мой дед и бабка, поэтому / так же, поэтому

4

После: мистик. — начато: Если и

12

После: принимать — зачеркнуто: что

16–17

голландец. Все же другие мистики / голландец, также как и все мистики

19

После: Миколам — зачеркнуто: относиться

19–20

к сказочному в поэзии / к сказкам

22

После: не может — зачеркнуто: в себе с<мыть>

После: смыть — зачеркнуто: Моего греха за ты<сячи лет>

24–25

но все эти собственные церковные имена нужно так же принимать, как имена / ко всем этим собственным церковным именам нужно так же относиться, как к именам

26–27

Озирис, Оаннес, Зевс, Афродита, Афина и т. д. / Зевс, Озирис, Оаннес, Афродита, Афина и т. д.

28

Начато: Я не считаю этот ра<нний> должен / может

32

он был / потому что он был.

Анкета <журнала> «Книга о книгах»

К Пушкинскому юбилею

<Ответы> Автограф (РГАЛИ, ф. С. Д. Мстиславского)

С. 225

6

есть общее осознание / есть история общего осознания

10

Влияния / Влияние

С. 226

5–6

все случайные стихотворные письма / а. все случайные стихи, а также б. все случайные стихи, как

6

кроме писем / кроме письма.

В. Я. Брюсов

Фотокопия автографа (ИМЛИ)

С. 227

11–12

После: со смертью Брюсова — зачеркнуто: было нужно начать

19

в литературных вкусах / во вкусах

С. 228

22–23

на таком литературном безрыбьи / а. такие люди, которые б. на таком к .

<О сборниках произведений пролетарских писателей>

Черновой автограф (ИМЛИ)

С. 235

8

После: нельзя — зачеркнуто: было бы

22

очень / а. лишь б. очень

С. 236

1

После: лишь — зачеркнуто: слабые ученики; сверху надписано и зачеркнуто: знакомые путники; потом восстановлено: слабые ученики

2

хулители / разрушители

3–4

Перед нами довольно громкие, но пустые строки поэта Кириллова / Вот хотя бы такие строки поэта Кириллова

7–8

она громче гремит. / куда больше гремит, чем

Далее начато: Конечно, это

9–10

После: грядущего — начато: Ког<да>

16

После: что — зачеркнуто: а. есть б. диво

16–17

и только лишь / но не

17

не стараясь / не влагая в

19

После: Колумба — зачеркнуто: [и сош<едшего>] и сошедшего в ад

22

петли / узлы

23

После: которые — зачеркнуто: в

25–26

После: сборниках — зачеркнуто: а. пролетар<ских> б. проповедн<иках>

26

звук показавшейся / луч показавшегося

27

никто / мы

28

После: шагов — зачеркнуто: покинувшего в первый раз для п<ервых>; над словом: покинувшего — надписано: ребенка

30

неуверенно и робко ступая / неумело ступав<ший>

32

дрожь / слабо<сть>

в слабом тельце / в слабых ножках

С. 237

1

После: ребеночек — зачеркнуто:

путает даже

еще незн

спай<ка>

и в чувстве ритма

своих шагов не только

левую ногу с правой

леву<ю> он путает ноги с руками

ру<ки>

но даже ко<гда>

2

После: во ржи. — начато: Вот, например, его это

7

Здесь / Его

7–8

После: спайка — зачеркнуто: тела

8

После: выделывает — зачеркнуто: бе<шеный>

17

Начато: Приду<мать>

18

После: строк — зачеркнуто: такой поворот сосны вместе

18–19

и все же мысль остается / и почти неизменно остаю<щаяся мысль>

20

оттого / но

23

даже и не узор / куда лучше

25–26

После: вырисовке — зачеркнуто: совр<еменных>

С. 235

2

В строфе из стихотворения Худякова: На стену / Длинная

7

После: у Худякова. — начато: Очень грустно сказать

11

потому так / потому не имеет

13

отображение / отобразить закр<епление>

14

оно / сумма в

15

живет в искании их / их ищет

19

После: предугадать — зачеркнуто: чрез

24

того / на

26

родной ему заводи железа / родных ему железных источников

С. 239

2

строки / строчки

16

неприбранной / жизни старого

17–18

светят почти одним светом. / почти в одном от<ражении>

19

Проза пролетарская еще не нашла / Поэзия пролетарская нашла

20

есть лишь / разве только

После: от прошлого — зачеркнуто: только

21

и совсем слабый / а. и слабый и б. и совсем

23

ликах / лицах

23–24

все-таки скажем / а. с го<речью> можем б. без грусти не можем в. с грустью можем г. все-таки не можем указать на то, что вокруг д. без грусти сказать е. сказать небезрадостно.

Между строк: колыбели

Россияне

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 240

11

развили / принесли свое

20–21

После: подписывается — зачеркнуто: под

С. 241

5

После: сомнению — зачеркнуто: что

11

После: с попутчиками — зачеркнуто: давно известно без него

16

Пришибеева / урядника

21

После: но и — зачеркнуто: на

На отдельном листе, обозначенном цифрой «2», записаны другие начальные строки статьи и все они тщательно зачеркнуты:

Россияне

[За последнее время весьма наглядно и] В наши дни весьма выпуклился вопрос о так называемой «общественной определяемости» поэтов и писателей. Наша советская социалистическая Федеративная республика, признав свободу [на] языковых прав, дала к этому большой толчок

<О писателях-«попутчиках»>

Черновой автограф (РГАЛИ)

С. 242

3

художественное творчество / искусство слова

С. 243

9

как он / как она

11

очень / так же

31–32

по всем рассейским / в вагонах, халупах

32

совсем не показывает / показывает вовсе не

С. 244

1–2

Эта сочность правдива, как сама жизнь. / и правдивая, как сама жизнь

9

После: как — зачеркнуто: бы<тописателе>

10

После: окраин — зачеркнуто: русского

12

Урала / Урала, который

13–14

помимо глубокой / много той свежести

15

После: Сибирь — зачеркнуто: совершенно

20

свеж / свежий

23

Зощенко / Зощенко показал свой т<алант>

26–27

Будущее этого писателя / Путь перед этим писателем

27

После: писателя — зачеркнуто: весьма огромное.

Зовущие зори

Рукопись (ИМЛИ)

С. 247

25

разговаривает / гово<рит>

С. 247–248

31–1

у других станков / в других местах

С. 248

23

После: показывает — зачеркнуто: Сах<овому>

С. 249

1

Назарова / Молот<ова>

4

ей / она

7

и вместе с Молотовым бегут оба в аптеку. / Молотов бежит в аптеку

13

После: к ней — зачеркнуто: рядом

С. 250

1

После: 14. — начато: Ее

3–4

Слегка прислушивается и подбегает к окну. / Подбегает к о<кну> и

10

После: 16. — зачеркнуто: волнуется

С. 252

30–31

Рыбинцев пробирает<ся> / Он п<робирается>

С. 253

23

произведут / со<вершат>

С. 254

2

духовном / душевном

8

сидит за столом / за < столом>

8–9

После: к нему — зачеркнуто: выражает

С. 255

10

После: успокаивает — зачеркнуто: и

С. 256

24

После: Пролеткульта — зачеркнуто: Рыбинцев и

С. 256

17

говорит / произ<носит>

29

После: попа — зачеркнуто: офицера

С. 259

2

После: написано — начато: Гр<ядущий мир>

С. 260

17

После: 23. — начато: Работа кончается.

23

и втыкает ее между шестерен машины / и прикалывает ее к машине

С. 262

13

После: вздрагивает — зачеркнуто: ко

Другие редакции

Железный Миргород

Автограф (РГАЛИ)

С. 265

10–11

почти все штаты / все штат<ы>

13

После: усадьбой — зачеркнуто: С Америки на<чну>

14

начинаю / начну

16

Если / это

17–18

когда в водяных провалах эта / когда водяные провалы этот

С. 266

8

Как тебе?.. / Как тебе это?..

9–10

который площадью немного побольше / который немного побольше

13

Я / На

16

прошел через танцевальный зал / перед глазами моими мелькали

17

чрез огромнейший коридор / по огромнейшему коридору очутился в

21–22

и, сев на софу, громко расхохотался / и громко расхохотался

С. 267

20–21

в страну Колумба / в страну, описанную Амри<го>

24

около полудня / утром

С. 268

11

мы / я

16–17

завтра он нас отправит / в среду с пароходом мы должны отпра<виться>

25–26

Мы выходим на палубу. Сотни кинематографистов / Сотни кинематографистов

26–27

бегают / начинают

27

по палубе / по коридору

29–30

а в 5½ / а вечером в 5½

33

моих / моем

С. 269

3

Ночью / Вечером

6

в зеркале залива / опрокидываясь в залив

12

После: прыснули — зачеркнуто: от

29–30

вдруг он твердо сказал / это он сказал с очень

31–32

отвечайте на вопросы / говорите за мной

С. 270

1

отвечать / говорить

21–23

как это сделал я в Берлине. Миргород! Миргород!

Свинья спасла! / как это сделал я в Берлине.

25

сбежал / сошел

С. 271

1

около пристани / около вокзала

2

Нас встретила / мы сели

7

десять / пятна<дцать>

После: в — зачеркнуто: Ньюйор<к>с<ком>

10

На наших улицах / У нас в России

После: темно — зачеркнуто: и потому

17

чем употребить / чем освещать

20

Там / Она платит свет / светят

23

Обиженным культурникам / Для обиженных культурников

28–29

После: краснокожих. — начато: Неудачники с материка Европы

30

потянулся / потянулась

С. 272

1–2

в государства / в разные вла<сти?>

6–7

горсточка (около 500000), которую / горсточка, которую

11

опоили / напоили вином

11–12

загнали / а. он догнивает б. остав<или?>

15

После: железобетона — зачеркнуто: несмотря

16

высота которого / с которого можно

16–17

над землей равняется / равняется

18

дикий / такой-то

26–27

отдавали в школу / отдавали учиться в за<крытую?>

31–32

Он все так же плавает / Он плавает

С. 273

1

висят десятками уже / висят уже

5

подымают / снова подымают

13

я / мы

14–15

в котором мы / который у нас

18

на жалком тарантасе / едущим на жалком тарантасе

20–21

Поговорим пока о Бродвее / И я, впрочем, [и я] должен говорить о Бродвее

23

У какого-то / Когд<а>

23–24

написавшего «сто пятьдесят лимонов» / написавшего ступен<и>

С. 274

1

то / тот

5

существуют только / тоже существуют

7

Так что по картинкам / Итак, мы видим

11

окончательно / за

13

Этого нет / Особенно

18

По Бродвею ночью гораздо светлей / По-моему, по Бродвею ночью от моря света

28–29

бегут по двадцатому или двадцать пятому этажу налево / бегут налево

32

Из музыкальных магазинов /Из магазинов

32–33

слышится по радио музыка / слышится пение или ви<о>л<ончель?>

33

Идет концерт / Любители Чайковского

С. 275

2

в своей / не своей

7

Бедный русский Гайявата! / Бедный Гайявата! Ты стал жертвой ради

17–18

Города становятся похожими / Города уже очень <похожи ?>

19

если / там где

то / в

взрыто / взрыто производственной

21

Страна все строит и строит. / Все что-то строят.

23

Язык у них американский. / У них культура американская

23–24

После: американцев. — зачеркнуто: но живут они как-то больше своей собственной жизнью, потому что белые их чуждаются.

28–29

Американский фокстрот есть / Фокстрот это

29

разжиженный / нег<ритянский?>

С. 276

1

После: нравами. — зачеркнуто: и без всякой культ<уры.> Если при оккупации Рура [негритянские] солдаты-негры от лица Франции насиловали [дев] немецких девушек, то не отличаются [от] [негры]

1–2

народ тоже весьма примитивный со стороны внутренней культуры. / народ весьма примитивный тоже не в противовес негра<м>

3

съело / выел<о>

4

Американец / Он

9

После: Эдгару По. (?) — зачеркнуто: Но в сущности американцев

10

и / но

15–16

исполнитель заданных ему чертежей и их последователь / исполнитель заданных ему чертежей

17

то / то сраз<у>

18

сердце этой страны / сердце страны

23

Со стороны внешнего впечатления в Америке есть / Со стороны внешнего впечатления есть

25

полисмен / мануфактурщик

29–30

видно из тоски / в тоске

С. 277

1

30 процентов / 30–40%

7

После: театры. — зачеркнуто: Из литерату<ры>

От лица их литературы / От лица евре<йской литературы?>

8

несколько имен мировой величины / несколько имен и мировых

9

сейчас на мировой рынок выдвигается / сейчас выдвигается

16

Он ознакомил американских евреев / Он ознакомит американских евреев с русской поэзией

19

довольно красивыми / такими же

20

Здесь / В

22

В специфически американской / В амер<иканской?>

26

После: журналистов. — зачеркнуто: которых

30

стеснили / убили

С. 278

1–2

напоминают незабвенной гоголевской памяти нравы / напоминают нравы

12

Начато: Все это

12–13

Эти слова / Но эти слова

15

После: окурки. — зачеркнуто: [Случайно там жил] [Но случайно] Милые трудолюбивые <1 сл. нрзб.> дети играющие

Загрузка...