Теорії — релігійні процесії.
Тут ужито франзуцької, а не іспанської вимови * імення «Жуан», бо так воно освячене віковою традицією у всесвітній літературі. З тої самої причини ужито італьянської форми слова «донна».
Хай живе Вакх! (Лат.).— Ред.
Дискомет (грецък,).— Ред.
Настоящее название местечка — Петерсвальдау; по местпому произношению — Петерсвальде. (Прим, переводчика),
Закінчення другої дії в автографі бракує.— Ред.
Далі у примітках зазначатимемо лише номер фонду та одиниці збереження.
Для хліба й води (лат.).—Ред.
Розумна підстава, смисл (франц.).— Ред.
Леся Українка. Документи і матеріали. 1871—1970. К., «Наукова думка», 1971, стор. 285.
L’ in tru s е — дослівно: стороння, влазлива (франц.).— Ред.
Леся Українка. Документи і матеріали. 1871—1970, стор. 311—312.