Рассказ впервые был опубликован в нью-йоркском ежемесячном иллюстрированном журнале «Скрибнерс мэгэзин» в августе 1914 г. (т. 56, № 2). Позднее вошел в авторский сборник «„Синьгу“ и другие истории», выпущенный в Нью-Йорке издателем Чарльзом Скрибнером в 1916 г. Русский перевод печатается по изд.: Готический рассказ XIX–XX веков: Антология. М.: Эксмо, 2009. С. 479–506.
Нью-Гемпшир — небольшой штат на северо-востоке США, в доминионе Новая Англия.
…назвали станцию на редкость удачно. — Northridge в переводе означает Северный хребет.
Клод Моне (1840–1926) — знаменитый французский художник-импрессионист.
Суп с мясом и овощами (фр.).
Уолл-стрит — здесь: распространенное в финансовых кругах метонимическое обозначение Нью-Йоркской фондовой биржи (и всего фондового рынка США в целом) — по названию небольшой улицы в нижней части о. Манхэттен, на которой она находится.
Нью-Мексико — штат на юго-западе США, на юге граничащий с Мексикой.
Санта-Пас — по-видимому, вымышленный топоним.
Кули — носильщики, грузчики в ряде азиатских стран.
«Сион геральд» — независимая методистская газета, выходившая в Бостоне с 1823 г.