Резкий звук, донесшийся снаружи, заставил Фернандо подойти к двери. Его жена напряглась.
— Что это было? — спросила она. — Похоже на…
— Выстрел.
Жестом приказав детям оставаться на месте, рыбак осторожно приоткрыл дверь, выглянул и посмотрел вправо — туда, где находился трейлер Дейла. Выстрел прозвучал именно оттуда. Но что это может быть? Не станут же Дейл и Беатрис стрелять друг в друга! Может быть, вернулся военный?
Услышав второй, а затем и третий выстрелы, Фернандо окаменел.
— Им нужно помочь, — сказал он жене, но его ноги отказывались двигаться.
Прогремел гром. С юга надвигались черные тучи.
Однако Фернандо смотрел в противоположную сторону, на север, откуда шли пятеро мужчин в костюмах. До них было около пятидесяти ярдов, и они быстро приближались. Один был приземистый и низкорослый, трое — высоких и широкоплечих, но пятый — тот, который шел впереди, — тоже высокого роста, буквально излучал властность и угрозу. У него были темные волосы и резко очерченное лицо, на котором была написана целая гамма чувств.
В небе раздался рокот грома.
— Здесь становится опасно, — сказал жене Фернандо, — нужно уходить.
— Но куда?
Фернандо сразу же подумал о том убежище, в котором они спасались от прошлогоднего урагана.
— В пещеру. Забирай детей! Быстро!
Сам он взял за руку сына и поспешил к берегу, надеясь, что незваные гости не заметят в темноте их бегства. Не обращая внимания на гром и молнии, они побежали по направлению к высокой песчаной дюне.
«Только бы они нас не заметили!» — мысленно молился Фернандо. Ему еще никогда не было так страшно. Этих пятерых окутывала темнота более непроницаемая, нежели та, что приближалась с юга.
Ежась от порывов холодного ветра, Фернандо побежал быстрее. Обогнув дюну, он и его семья бросились к прибрежному утесу и маленькому, почти незаметному входу в пещеру. Но даже после того, как все они оказались в непроницаемой темноте, царившей в этом убежище, Фернандо не почувствовал себя в безопасности. Пещеру было трудно найти — тем более в темноте — даже тому, кто знал о ее существовании, но их могут выдать следы, оставшиеся на песке. Если у этих мужчин есть фонарики…
«Прекрати думать об этом! — приказал себе Фернандо. — С какой стати эти мужчины станут нас искать? Им нужны Дейл и Беатрис. А мы для них ничего не значим». И тут же в его мозгу шевельнулась другая мысль: «Вот именно, мы для них ничего не значим. Если они видели, как мы убегаем, и решат, что мы стали свидетелями… Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, когда нас придут убивать».
— Я должен замести следы!
Выскочив из пещеры, Фернандо добежал до того места, где следы огибали песчаную дюну. Стащив с себя рубашку, он бросил ее на песок и стал затирать следы, выравнивая его поверхность. Поднявшийся ветер рвал рубашку из его рук. Несколько дождевых капель упали на его голую спину, и тут Фернандо понял: ему не надо уничтожать следы. Это сделает за него дождь. Но что, если мужчины придут раньше, чем это случится?
Небо расколола молния, на мгновение ослепив его, прогремел гром, а затем снова сомкнулась темнота. После удара грома наступила тишина, нарушаемая только завыванием ветра и… звуком приближающегося автомобиля.
По верхушке дюны пробежал луч света автомобильных фар, а затем Фернандо услышал, как хлопнула дверь трейлера. Закричала Беатрис, и послышались звуки борьбы. Хлопнули двери автомобиля, снова мелькнул свет фар, и звук двигателя стал удаляться.
Похоже, эти люди забрали с собой Беатрис. А что же с Дейлом?
Пригибаясь под струями холодного дождя, Фернандо выглянул из-за дюны. Когда задние огни машины растворились во тьме, он ошеломленно уставился на языки огня, пляшущие в окнах трейлера. Подбежав к дому на колесах и заглянув в одно из окон, Фернандо увидел тело, распростертое на полу кухни. Это был Дейл, он был уверен, но, обогнув трейлер и оказавшись у двери, Фернандо едва не споткнулся о другое тело — труп мужчины в военной форме.
Щурясь от яркого огня, Фернандо смотрел сквозь сеточную дверь. Жилая комната горела справа, и огонь распространялся влево, по направлению к кухне и спальне. Дальше виднелась кухня, где лежал Дейл, но огонь уже блокировал дорогу туда.
«Он не двигается. Его лицо покрыто кровью. Он, вероятно, мертв, и я буду дураком, если…»
Не успев понять, что он делает, Фернандо побежал налево, мимо той стороны трейлера, где располагалась спальня. Когда Дейл чинил трейлер, устраняя повреждения, нанесенные ему ураганом, он затянул дыру в заднем углу спальни толстым брезентом. Фернандо добежал до этого места, оторвал брезент, и ветер сразу же унес его в ночь. Промокший до костей Фернандо заставил себя влезть в узкое отверстие. Поворачиваясь из стороны в сторону, царапая до крови голые спину и живот, он все-таки протиснулся внутрь.
Дым, тянущийся из гостиной, заставил Фернандо закашляться. Он обогнул кровать. Сквозь дверной проем были видны танцующие в гостиной языки пламени.
— Иисус, Мария и Иосиф! — бормотал Фернандо, закрывая лицо рукой от нестерпимого жара и чувствуя, как трещат волосы. Пробравшись к Дейлу, он ухватил его за ноги и потащил прямо через обломки кухонного стола мимо стойки, но внезапно потерял равновесие и упал на спину, не выпустив при этом свою поклажу. Фернандо упал в благословенную тень спальни. Он никогда еще не испытывал столь приятной прохлады, хотя жар уже начал накапливаться и здесь.
Поднявшись на ноги, он втащил Дейла в спальню и поволок его к отверстию. Положив Дейла головой к дыре, Фернандо сначала сам выбрался из трейлера, а затем сунул руки внутрь, взял Дейла за плечи и с гулко бьющимся сердцем принялся вытаскивать его.
Огонь уже добрался до спальни и вылизывал дверную притолоку. Увидев это, Фернандо удвоил усилия. Ветер врывался в горло и мешал дышать. «Тяни! Тяни! — подстегивал он самого себя. — Еще сильнее!» Но Дейла что-то держало. Туго набитые карманы его рыбацкой куртки зацепились за края отверстия. Поскольку снять с Дейла куртку не было никакой возможности, Фернандо резким рывком освободил ее, а затем снова ухватил Дейла за плечи и потянул на себя. Он едва не издал победный крик, когда из отверстия показалась грудь Дейла, его живот, бедра. Последний рывок — и Фернандо завалился на спину, а безвольное тело Дейла оказалось на нем. Стихия обрушилась на них обоих с новой силой.
Однако у Фернандо не было времени отдыхать. Когда пламя заплясало уже в самом отверстии, рыбак поднял Дейла, взвалил его на правое плечо и потащил к своему трейлеру. Ввалившись внутрь и оставив бурю за спиной, он опустил Дейла на пол и стал шарить в темноте в поисках свечи. Когда он нашел и зажег ее, то чуть не застонал от блаженства.
Лицо Дейла кровоточило и было покрыто ранами. На нем буквально не осталось живого места. Даже сильный дождь не смог смыть с него кровь. Она текла и из разбитого носа. Фернандо поежился, но не от холода, а от неожиданно пронзившей его мозг догадки. Ведь мертвецы не кровоточат.
— Господи, да ты живой!
Боль разрывала его на части. Она вонзалась в него раскаленным кинжалом, терзала, глодала, словно голодная гиена. Все его лицо пульсировало болью. И затылок. И живот. О боже, его живот! А правая сторона груди болела так, что…
Когда нервные окончания вернулись к жизни, боль стала настолько сильной, что вырвала его из забытья и вернула в реальность. Он силился открыть распухшие веки, и ценой огромных усилий ему это удалось. В темноте он увидел пламя. Он лежал на полу трейлера, и огонь скоро должен подобраться к нему. Сиена… Где она? Застонав, он отвернулся от огня. К нему прикоснулись чьи-то руки. Люди Белласара… над ним склонилось чье-то лицо. Сейчас Белласар снова ударит его. Он зажмурился, и от этого разбитое лицо пронзил новый укол боли.
Далекий голос проговорил что-то, чего он не понял. Он пошевелился.
— Лежи смирно, — произнес голос по-испански. — Ты в безопасности.
Малоун снова приоткрыл глаза и увидел лицо с седой щетиной, изрезанное морщинами от многих лет работы под жарким солнцем.
— Ты в безопасности, — повторил Фернандо.
Какое-то движение заставило Малоуна вздрогнуть от неожиданности, но в следующий момент он осознал, что это жена Фернандо вытирает ему лоб влажной тряпкой. Еще одно движение заставило его посмотреть в угол, где испуганно затаились детишки рыбака.
Ему было больно дышать носом, поэтому он приоткрыл рот. Тогда заболела челюсть, а когда он попытался вдохнуть полной грудью, невыносимая боль пронзила правую сторону груди.
Снаружи завывал ветер. В окна трейлера колотил дождь.
— Сиена, — с трудом произнес Малоун. — Где…
Фернандо наморщил лоб, как если бы Малоун говорил на тарабарском языке, что, собственно, соответствовало действительности, по крайней мере для него. Мало того что Малоун произнес это на английском, которого Фернандо не знал, он еще упомянул имя Сиены, которого мексиканец никогда раньше не слышал. Он знал ее под именем Беатрис.
— Беатрис, — поправил себя Малоун. — Donde está? Qué pasa?[16]
Фернандо и Бонита обменялись тревожными взглядами.
— Qué pasa? — повторил свой вопрос Малоун.
Фернандо вздохнул и рассказал то, чему он стал свидетелем. Малоун закрыл глаза. Душевная боль ранила сильнее, чем физическая. Он представил себе, какой ужас испытывала Сиена, когда ее заталкивали в машину. Сейчас ей, должно быть, еще страшнее, поскольку Белласар уже готовится сделать с ней то, что задумал.
Если она еще жива.
Как давно они забрали ее? Пытаясь привести в порядок мысли, Малоун посмотрел на часы. Они показывали почти 22.30. Белласар и его свора приехали на закате, около 20.45. Малоун понятия не имел, сколько времени они оставались здесь после того, как он потерял сознание, но сомневался, что долго. Следовательно, они уехали примерно полтора часа назад.
«Сейчас они, наверное, уже подъезжают к границе, — тоскливо подумал он. — Впрочем, нет, я ошибаюсь!» Слушая, с какой неистовой силой дождь барабанит в окна, Малоун понял, что гроза задержит их. Возможно, им даже придется заночевать в Санта-Кларе. Значит, шанс еще есть!
— Помоги мне встать, — попросил он Фернандо.
— Нет, тебе нельзя двигаться.
— Прошу тебя. — Малоун поморщился от боли. — Помоги мне подняться.
— Но…
Он застонал, но все же заставил себя сесть. К горлу подкатила тошнота, но он, не обращая на это внимания, попытался подняться на ноги.
— Loco! — проворчал Фернандо, помог ему встать и удерживал за талию, поскольку Малоуна мотало из стороны в сторону.
Малоун положил руки на карманы своей куртки.
— Открой эти застежки.
Не понимая, зачем это нужно, Фернандо все же выполнил просьбу и вытаращил глаза, увидев толстые пачки песо, которые Малоун вытащил из карманов.
— Половина этого — твое, — сказал Малоун.
— Что?!
— Я оставлю себе немного денег. Они могут понадобиться мне, чтобы добраться до Юмы. Или же… — Он умолк и подождал, пока пройдет новый приступ тошноты. — Твоя доля — примерно четыре тысячи долларов.
Жена Фернандо охнула и прикрыла рот ладонью.
Малоун порылся в кармане джинсов и вытащил ключи от «Эксплорера».
— Ты был хорошим другом. Спасибо тебе.
Голос Фернандо задрожал от нахлынувших эмоций.
— De nada.[17]
— А теперь, если можешь, сделай мне еще одно одолжение.
Фернандо молчал, ожидая продолжения.
— Проводи меня до машины.
Что-то в том, как Малоун это произнес, удержало Фернандо от возражений. Он молча кивнул и, чтобы не причинить ему боль, взял Малоуна за талию с левой стороны — там, где у него болело не так сильно.
Когда Малоун открыл дверь трейлера, в их лица ударили струи ливня. Чейз внутренне собрался и, поддерживаемый Фернандо, вышел во враждебную темноту. Промокнув насквозь в первые же секунды, они побрели к опустошенному пожаром трейлеру. Несмотря на дождь, кое-где все еще пробивались языки пламени. Они направились к «Эксплореру», стоявшему рядом с трейлером. Только бы огонь не причинил машине вреда! Мысль об этом заставила сердце Малоуна биться быстрее. Даже под холодными струями ливня он покрылся горячим потом.
В воздухе пахло дымом. Вспышка молнии позволила ему рассмотреть правую сторону машины. От жара краска пошла пузырями, но стекла были целы.
— Фернандо, посмотри на колеса. Они целы?
— Да.
— Помоги мне забраться в машину.
Фернандо подсадил его и помог устроиться за рулевым колесом. От усилий, которые пришлось приложить для этого Малоуну, боль в ребрах усилилась, и на несколько секунд у него потемнело в глазах. Он на ощупь пытался сунуть ключ в замок зажигания.
— Ты уверен, что у тебя получится? — озабоченно спросил Фернандо.
— Я должен.
— Мы будем молиться за тебя.
— Мне это понадобится.
Малоун повернул ключ. Несколько секунд стартер крутился вхолостую, и он испугался, что дождь залил свечи, но затем двигатель все же завелся. Малоун включил фары. Их свет с трудом проникал сквозь плотную пелену тьмы и дождя. Когда Малоун включил «дворники», он увидел Фернандо, бегущего к своему трейлеру. Затем он нажал педаль газа, и, выбросив из-под колес веер мокрого песка, машина помчалась в направлении Санта-Клары.
Сильный ветер вздымал огромные валы и швырял их далеко на берег, поэтому Малоуну приходилось жаться к темным дюнам и ехать не слишком быстро, чтобы не врезаться в них. Он злился, но ничего не мог изменить. Утешала только одна мысль: Белласар находится в равных с ним условиях. И все же у них фора в полтора часа, и, когда они уезжали, гроза еще не бушевала с такой силой.
Малоун не сомневался в том, что Белласар направляется в ближайший отсюда крупный аэропорт, а таковой имелся только в Юме. Так быстро он мог добраться сюда лишь на самолете, и уж точно не из Франции. Однако в такую грозу о том, чтобы подняться в воздух, нечего и думать, а невозможность вылета сводит полуторачасовую фору Белласара на нет.
Дорогу перерезала канава, и прежде чем Малоун успел нажать на педаль тормоза, «Эксплорер» плюхнулся в нее, но тут же выбрался на противоположную сторону, выплеснув по обе стороны от себя фонтаны воды. Вода обрушилась и на лобовое стекло. С трудом справляясь с автомобилем, ведя его наполовину вслепую, Малоун думал, откуда здесь могла взяться эта канава. Потом он вспомнил, что эту дорогу действительно перерезали широкие, но неглубокие желобки, по которым во время небольших дождей, очевидно, вода стекала к морю. Он понял, что потоп, обрушившийся на землю нынче ночью, размыл такой желобок, превратив его в настоящую канаву, по которой теперь несся стремительный поток.
«Дворники» очистили лобовое стекло, и почти сразу же фары высветили впереди еще одну канаву, шире прежней. Он инстинктивно нажал на тормоз, но тут же понял, что это неверное решение. Колеса машины зароются в сырой песок, и она застрянет намертво. Нужно, наоборот, прибавить скорость. Перебросив ногу с педали тормоза на газ, Малоун вдавил ее в пол, и машина рванулась вперед. Когда ее передняя часть ударилась о воду, у Малоуна щелкнули зубы. Взметнулись фонтаны воды, но машина упрямо продолжала продвигаться вперед. Она почти плыла.
Наконец передние колеса стали карабкаться на противоположную сторону канавы, но безуспешно. Задняя часть машины все еще оставалась в воде. Колеса крутились, зарываясь в песчаное дно канавы, сопротивляясь течению. Малоун надавил на педаль газа сильнее и почувствовал, как зад «Эксплорера» повело в сторону. «О боже, — мелькнула мысль, — меня сносит!»
«Эксплорер» беспомощно вихлялся в водном потоке, а Малоун столь же беспомощно крутил в разные стороны рулевое колесо. Тщетно. Теперь машиной управлял водный поток.
Вода залила двигатель, электросистему закоротило, и фары погасли. Малоун чувствовал, как вода рвется под днищем машины, швыряя ее из стороны в сторону. Мотор заглох. Застряв между двумя стенками широкой канавы, автомобиль превратился в затычку, которую бурный поток атаковал со всей доступной ему силой. Вода мчалась мимо окон, билась в корпус машины, словно пытаясь сбросить ее со своего пути, обрушивалась на стекла и крышу.
«А ведь я могу здесь и утонуть к чертям собачьим!» — подумал Малоун. Он перебрался на пассажирское сиденье, нажал на кнопку электростеклоподъемника и тут же вспомнил про короткое замыкание. Теперь электрики в машине попросту не существовало. Тогда он дернул за рукоятку открывания двери, но ничего не произошло, если не считать очередного приступа боли, пронизавшей его от этого усилия. Он повторил попытку, навалившись на дверь плечом. Она слегка приоткрылась. Малоун продолжал давить на нее, и вот, когда зазор стал чуть больше, на помощь ему пришел поток, распахнув дверь настежь и вырвав из салона его самого.
Малоун едва успел набрать в легкие воздух, как очутился под водой. Он пытался плыть, но у него ничего не получалось. Течение крутило его, как щепку, и когда, потеряв всякую надежду на спасение, он уже был готов впустить воду в легкие, его руки ощутили пологий край канавы. Малоун вцепился в долгожданную твердь так, что заболели пальцы, и, оттолкнувшись ногами от дна, стал карабкаться вверх.
Взобравшись на песчаную кромку, он без сил рухнул на колени. На его голову обрушилась очередная волна. Однако теперь она уже не представляла угрозы. Полуослепший, он хватал ртом воздух и дрожал. Несмотря на боль в ребрах, его грудь вздымалась, подобно кузнечным мехам.
Санта-Клара слишком далеко. Ему нипочем не дойти до нее в такую непогоду. А от Фернандо его отделяют два бурных потока, которые он ни за что не преодолеет. Скорее всего, он умрет здесь же от переохлаждения.
Впрочем, все это пустяки! Собственная судьба не волновала Малоуна. Единственное, что сейчас имело для него значение, это добраться до Сиены. А теперь он лишился этой возможности.
Впереди вспыхнули огни. Автомобиль!
«Помощь! — подумал он и с трудом поднялся на ноги. — Кто-то спешит мне на помощь!» Щурясь от яркого света, Малоун взмахнул руками, но тут другая мысль пронзила его мозг: «Водитель может не увидеть меня в темноте и дожде, и тогда я превращусь в кусок бессмысленного мяса». «Стой!» — мысленно кричал он, обращаясь к неведомому шоферу. Свет фар неумолимо приближался.
Тут в голову ему пришла еще одна — не менее тревожная — мысль. Никто не станет кататься по этому пляжу ночью, да еще в такую погоду, если только это не…
Это наверняка полиция! Кто-то увидел огонь, и теперь местные блюстители порядка торопятся начать расследование.
А может, это друзья Рамиреса, обеспокоенные его отсутствием.
Пытаясь укрыть лицо от хлыстов дождевых струй, Малоун начал лихорадочно оглядываться в поисках места, где можно было бы укрыться, но обнаружил лишь песчаную дюну справа от себя. Он поплелся туда, но ноги онемели от холода, и ему показалось, что столь короткий путь занял у него целую вечность. Наконец он обогнул дюну и упал на песок. Больше он не смог бы сделать ни одного шага.
Из своего укрытия Малоун видел, как фары машины осветили водный поток, из которого только что выбрался он сам. Автомобиль начал сбрасывать скорость. Малоун гадал: водитель вовремя увидел канаву или те, кто сидел в машине, увидели его самого?
Автомобиль остановился прямо перед канавой. С такого расстояния Малоун не мог определить, была ли это полицейская машина или нет. Он ждал, что будет дальше.
Из машины вышли двое мужчин, и лучи их фонариков заплясали по поверхности дюны.
«Черт! — мысленно выругался Малоун. — А вдруг они работают на Белласара и вернулись, желая убедиться в том, что я сгорел?»
Он пополз к следующей дюне. Однако огоньки фонариков приближались быстрее, чем он передвигался. Они обследовали первую дюну, обнаружили его следы и пошли по ним.
Малоун полз. Больше у него ни на что не осталось сил. Собственные руки и колени казались ему чужими. Он ощущал себя тараканом на открытом пространстве и при включенном свете.
Наконец лучи фонариков пригвоздили его к песку, и он зажмурился, ожидая пулю, которая проделает дыру в его затылке.
— Господи, что с тобой приключилось? — прозвучал знакомый голос.
Малоун поднял голову и, щурясь, посмотрел на сказавшего это.
— Боже мой, Чейз! — воскликнул Джеб, помогая ему встать на ноги. — Тебе срочно нужно в больницу.
— Нет! Только не в больницу!
— Что? Я тебя не слышу! — Джеб гнал машину с предельно возможной в таких условиях скоростью и лишь теперь рискнул бросить взгляд на Малоуна, распростершегося на заднем сиденье.
— В аэропорт, — промычал Малоун. — В аэропорт Юмы.
— Бедняга бредит, — проговорил мужчина, сидевший справа от Джеба.
— Крепись, — бросил через плечо Джеб.
— Аэропорт Юмы. — Малоуна колотила мелкая дрожь. — Белласар там. Он забрал Сиену.
— Что?!
Малоун попытался рассказать про Рамиреса.
— Я знаю про него, — заявил Джеб. — Сегодня утром Рамирес воспользовался компьютером мексиканского департамента иммиграции, чтобы получить данные на супружескую пару Дейла и Беатрис Пери. Дейл Пери был одним из нас.
— Я забрал его бумажник.
— Мы со временем догадались об этом. Через полчаса после того, как всплыло на поверхность его имя, я уже был в Конторе и разговаривал с мексиканским офицером, компьютером которого воспользовался Рамирес.
— Белласар появился раньше вас, — с трудом проговорил Малоун.
— Но как? — подхватил его мысль Джеб. — Дейл Пери был не его, а нашим человеком, за это я ручаюсь. Белласар не мог знать про него.
— Если только кто-то в Конторе не получает ежемесячное жалованье от Белласара. — Каждое слово давалось Малоуну с огромным трудом. — Иначе откуда Белласар мог узнать о том, что мы находимся в конспиративном особняке ЦРУ в Вирджинии?
Новый удар грома, казалось, раздробил небо подобно вселенской кувалде. Когда рокот умолк, в машине повисла гробовая тишина.
— Черт! — выругался Джеб.
Малоун дрожал, обняв себя руками.
— Он замерзает. Его нужно переодеть. — Коренастый напарник Джеба повернулся к заднему сиденью, открыл стоящую на полу дорожную сумку и вытащил оттуда джинсы и рубашку. — Поскольку нам предстоит работать вместе, я могу позволить себе представиться. Меня зовут Диллон.
— Я включил печку на полную мощность, — сообщил Джеб. — Сейчас ты согреешься, Чейз!
Джеб гнал что было сил, но при такой отвратной погоде дорога до границы все равно заняла у них целых четыре часа — ровно в два раза больше, чем обычно. Джеб пытался дозвониться по сотовому телефону до властей Юмы и предупредить их, чтобы они не выпускали самолет Белласара, но из-за грозы мобильная связь не работала.
Уже возле самой границы погода улучшилась, но им все равно понадобился еще целый час, чтобы добраться до Юмы.
Сотовый телефон наконец заработал. Малоун, который то проваливался в горячечный сон, то выплывал из него, слышал, как Диллон что-то торопливо говорил в трубку. Чейз прилагал все усилия, чтобы оставаться в сознании. Заранее зная, что это причинит ему боль, он все же задерживал дыхание, пытаясь услышать, что говорит собеседник Диллона.
— Есть!
Джеб свернул на дорожку, ведущую к летному полю какого-то заштатного аэропорта, и, затормозив, остановился у входа в одноэтажный авиационный терминал. Вдоль бетонной дорожки уже успели выстроиться полицейские машины с мигающими на крышах красно-синими проблесковыми маячками. Выскочив из машины, Джеб подбежал к группе стоявших поодаль офицеров. Малоун сделал попытку приподняться на сиденье и последовать за ним, но в следующий момент увидел обращенное к нему пепельное лицо Джеба и все понял.
— Мне очень жаль, Чейз. Самолет Белласара поднялся в воздух сорок пять минут назад.
Малоун провалился в темноту.
— Ваши ребра сильно помяты, но не сломаны, — сообщил врач. Оконные стекла вибрировали от рева двигателей реактивных самолетов, взлетавших и садившихся на аэродроме военно-воздушной базы морской пехоты, расположившейся на окраине Юмы. — Зато у вас сломан нос и сильное сотрясение мозга.
— Надеюсь, оно меня не убьет?
Долговязый и тощий доктор с любопытством посмотрел на Малоуна сквозь толстые стекла очков.
— Нет, не убьет, если вы некоторое время проведете в постели.
— Он намерен отправиться по следу Белласара, — сказал Джеб. — Но ты можешь не волноваться, Чейз, мы сами займемся этим. И ты сейчас не в лучшей форме.
— Как ты собираешься это сделать?
— Я не…
— Каков твой план? Каким образом ты намерен вернуть Сиену?
Джеб отвел глаза в сторону.
Доктор посмотрел сначала на одного, затем на другого и сказал:
— Извините, джентльмены, но я, очевидно, не должен слышать всего этого.
С этими словами он вышел и плотно закрыл за собой дверь.
— Ты знаешь, куда направился Белласар? — спросил Малоун.
— В южном направлении воздушного пространства Мексики.
— А потом?
— К тому времени, когда мы поставили мексиканские власти на уши, его самолет уже исчез с их радаров.
Несмотря на болеутоляющие таблетки, которые по настоянию доктора принял Малоун, боль не переставала пульсировать под кожей головы.
— Следовательно, можно предположить, что он перелетел через залив и направился в сторону Тихого океана.
— Это всего лишь твое предположение.
— Он мог отправиться куда угодно.
— Мы направили запрос в Канаду и центрально-американские государства и попросили их сообщать нам о появлении над их территорией любых неопознанных самолетов.
Малоун потер лоб.
— Мы не можем быть уверены в том, что он отправится в свое поместье во Франции. Но я не сомневаюсь: что бы он ни задумал сделать с Сиеной, это произойдет лишь после того, как он выведет ее из самолета. Это дает нам еще немного времени.
— Времени для чего? Что мы можем предпринять против человека, обладающего такой огромной властью? Мне очень жаль, Чейз…
— Я не отступлю! Расскажи мне все, что вам удалось выяснить о Белласаре после нашего исчезновения. Возможно, какая-то информация окажется полезной для нас.
— Торговец оружием, которого Белласар собирался использовать в качестве дилера…
— Тарик Ахмед.
Джеб кивнул.
— До Ахмеда дошли слухи о том, что жена Белласара сбежала от него с другим мужчиной. Ему неизвестно, что в этом замешана Контора. Белласар пытался держать это в тайне, но побег Сиены поставил под угрозу их переговоры. Ахмед из тех людей, которые считают, что, если мужчина не может разобраться с собственной женой, он не в состоянии разобраться и с бизнесом. Восточные дела! Поэтому существует вероятность того, что Белласар сохранит ей жизнь, чтобы продемонстрировать Ахмеду: вот, я вернул ее, и я снова ее босс.
— Может быть, — загадочно ответил Малоун.
— Ты бы заглянул в свои глаза! О чем ты думаешь?
— Белласар может устроить для Ахмеда демонстрацию того, что он «настоящий мужчина». А знаешь как? Он пригласит турка к себе и убьет Сиену у него на глазах.
Стекла снова задрожали. На взлетно-посадочную полосу садился очередной самолет.
— Да, Белласар на это способен, — согласился Джеб. — Убить жену в присутствии Ахмеда… Для него это стало бы решением многих проблем. Он не только заставит турка вернуться за стол переговоров, но и нагонит страха на всех, кто недооценивал его.
— Твои люди должны не сводить глаз с Ахмеда, и тогда…
— Он приведет нас к Белласару.
— И Сиене.
Джеб вытащил из кармана сотовый телефон.
Фюзеляж «Гольфстрима-5» дрожал от рева мощных двигателей. Сиена смотрела в иллюминатор на покрытую белыми бурунами поверхность Тихого океана. Ей не хотелось думать о подобном, но она понимала, что, возможно, видит эту картину в последний раз. Впрочем, какая разница! Переведя взгляд на спинку переднего кресла, она стала вспоминать, что сделал Дерек с Чейзом. Она вновь увидела Чейза лежащим на полу и подбирающийся к нему огонь. Он был мертв, и ничто другое не имело значения.
В проходе рядом с ней возникла чья-то фигура. Это был Поттер. Она еще никогда не видела на его физиономии столь зловещего выражения.
— Этот фокус с рюкзаками в самолете… Умно придумано, — сказал он. — Мне доставит огромное удовольствие наблюдать за тем, что с вами сделают.
Сиена перевела взгляд обратно на спинку переднего сиденья. Тень от фигуры Поттера сменилась другой, большей по размеру, и ей не понадобилось смотреть вбок, чтобы выяснить, кто это был.
— Что ты им рассказала?
— Все.
— Значит, ничего существенного. Ты никогда не присутствовала на деловых переговорах, в одной постели мы тоже не лежали, и я не исповедовался тебе на сон грядущий. Ты ничего не знаешь.
— Значит, тебе нечего бояться.
— Ты прожила со мной столько лет и не знаешь обо мне самого главного! — Дерек взял Сиену за подбородок и повернул ее голову к себе. — Я ничего не боюсь!
— Я не жила с тобой, Дерек.
— Что ты несешь?
— Ты никому не позволил бы жить с тобой. Я просто делила с тобой кров.
— Почему ты предала меня?
— А ты бы хотел, чтобы я покорно ждала, когда ты меня убьешь? Планировать мое убийство — это нормально, а моя попытка избежать этого — предательство? Ты — высокомерный, самовлюбленный выскочка! Даже если бы ты не собирался убить меня, я все равно сбежала бы от тебя! Впервые в жизни я встретила человека, для которого моя жизнь была важнее, чем его собственная.
— Я дал тебе все лучшее, что есть в этом мире!
— И относился ко мне, как к любому другому предмету из своих коллекций!
— Это лучше, чем смерть!
— Отлично! — Джеб нажал на кнопку разъединения связи, сунул телефон в карман и повернулся к Диллону, чтобы рассказать о том, что он выяснил. Малоун копался в завалах старой мебели, которой было набито арендованное им и Сиеной хранилище.
— Не пойму, какого хрена нам здесь понадобилось, — ворчал Джеб.
— Мне нужен вот этот чемодан.
— Что там такого важного? Я уже дал тебе сухую одежду.
Малоун открыл чемодан.
Джеб вытаращил глаза на пачки банкнот.
— Нет, это ты приезжай ко мне! — взвизгнул Ахмед в трубку телефона шифрованной связи. За окнами звуки оживленных улиц Стамбула становились все громче. — С какой стати я должен лететь к тебе? Это ведь у тебя дела пошли наперекосяк, значит, ты и должен восстановить мое доверие по отношению к тебе!
— Но у тебя нет необходимого оборудования!
Голос Белласара прерывался треском статического электричества. Он разговаривал по оснащенному скремблером телефону с борта собственного самолета. Его самолет совершил посадку и дозаправился на частном аэродроме в Сан-Сальвадоре, куда они прилетели из Майами, узнав о том, что Сиена и Малоун скрываются на Баха-Калифорния.
— Мои эксперты не могут гарантировать безопасность эксперимента, если только он не будет проводиться в надлежащих условиях.
— Если это оружие такое чувствительное, какого черта я стану его покупать?
— Я обещаю: после демонстрации, которую я собираюсь для тебя устроить, все твои сомнения развеются!
— Тебе придется постараться, чтобы убедить меня в том, что твои дела в порядке.
— Завтра же ты станешь единственным — и самым главным — зрителем шоу, которое я для тебя устрою. Поверь мне, ты еще никогда не видел ничего подобного.
После того как принадлежащий Конторе реактивный самолет набрал максимальную скорость, Джеб вернулся из пилотской кабины, где он вел какие-то переговоры по рации.
— Только что поступило сообщение о том, что Ахмед приказал своему пилоту готовить самолет к вылету в Ниццу.
— Значит, встреча назначена в поместье Белласара, — сказал Малоун. — Мы можем перехватить Белласара в аэропорту Ниццы и освободить Сиену.
— Нет. Он слишком сильно опередил нас. Нам ни за что не поспеть туда вовремя.
— Но ты можешь связаться с французскими властями. Пусть они задержат его.
— На каком основании? С точки зрения французского закона, он не сделал ничего противоправного.
— Тогда, черт побери, вызови команду спецназа, и пусть они освободят Сиену!
— Не получив предварительно согласия французских властей? В главном аэропорту города? Телохранители Белласара не будут просто лупать глазами. Они начнут стрелять. Могут погибнуть невинные люди.
— Черт! Ты хочешь сказать, что мы знаем, где и как он убьет ее, но не можем ничего сделать?
— Если бы решения принимал я, все было бы иначе. Но парадом командует Лейстер.
— Эта сволочь…
— Да-да, этот козел нравится мне не больше, чем тебе, — сказал Джеб, — но в чем-то он прав. Мы не можем устроить международное побоище, в основе которого — с точки зрения посторонних — лежит обычная семейная ссора.
Малоун дрожал от перевозбуждения, боли и усталости.
— Когда ты в последний раз принимал обезболивающее? — спросил Джеб.
— Эти таблетки сшибают меня с ног.
— Вот и хорошо. Тебе нужно отдохнуть.
Они обменялись взглядами. Наконец Малоун сдался и проглотил две таблетки, оставленные врачом. Он пытался убедить себя в том, что еще не все потеряно, что он еще может спасти Сиену, но при этом в его мозгу постоянно звучал мерзкий голосок, твердивший, что все его надежды тщетны.
«Не сдавайся! — приказал он себе. — Она еще жива!»
Больше с ней никто не говорил. На нее даже никто не смотрел. «Они ведут себя так, будто я уже труп», — подумала Сиена.
Во время полета всем принесли еду. Всем, кроме нее, — еще одно подтверждение того, что она больше не существует для этих людей. Нет, она не была голодна. Смерть Чейза настолько опустошила ее, что о еде она не могла и думать. Но дело было в другом. Если она будет голодать, то только по своей воле!
Сиена прошла в заднюю часть самолета, где находилась кухня, налила себе чаю и взяла пачку крекеров. Когда она возвращалась к своему месту, на нее по-прежнему никто не смотрел. Она как будто превратилась в привидение, которое никто не видел. Страх уступил место ярости. Ей захотелось выплеснуть горячий чай в физиономию Дерека.
Нет, она выживет! Правда, о том, как ей это удастся, Сиена не имела ни малейшего представления. Она знала только одно: нужно наступать. Выжить еще недостаточно. Дерек должен заплатить за все, что он сотворил!
Эта мысль настолько овладела ею, что Сиена, несмотря на полное отсутствие аппетита, заставила себя откусить кусок крекера, прожевать его и проглотить. А затем еще и еще один.
На нее по-прежнему никто не смотрел. Глядя в затылок Дереку, она с ненавистью подумала: «Запомни, ублюдок, я не вещь! Меня нельзя повесить на стену». Злая память перенесла ее обратно в ту комнату, где она увидела собственный портрет и портреты других жен Дерека. А еще фотографии его сестры, на которую все они были так похожи. И манекены, и аккуратно расставленную на полках обувь, и альбом для вырезок. И урну. «Ничего этого не произошло бы со мной, если бы я не была похожа на сестру Дерека», — подумала Сиена.
И тут по ее спине пробежал холодок. Сердце гулко заколотилось. Она поняла: сестра Дерека — ее единственный шанс на спасение.
— Извини, Чейз, но я вынужден тебя разбудить.
Малоуну казалось, что его веки тяжелее гирь. Постепенно из тумана, плававшего перед глазами, проступили очертания склонившегося над ним Джеба.
— Вид у тебя такой же обалдевший, как вчера. Сколько пальцев я тебе показываю?
— Три…
— В глазах не двоится?
— Нет…
— Не тошнит?
— Нет…
Малоун потер ладонями лицо и тут же пожалел об этом, поскольку ссадины и кровоподтеки ответили на это движение острой болью. Он посмотрел в темноту за иллюминатором самолета.
— Где мы?
— Над Атлантикой. Ты помнишь, как мы садились для дозаправки в Даллесе?
Поколебавшись пару секунд, Малоун утвердительно кивнул:
— Да.
— Что ж, я думаю, твое состояние не вызывает опасений.
— Куда мы направляемся?
— В Южную Францию.
— А Лейстер не возражает?
— Он ничего не знает об этом.
Малоун удивился еще больше, когда увидел, что Диллон, напарник Джеба, разговаривает с пятью коренастыми мужчинами, сидящими в передней части салона.
— Кто это такие?
— Когда мы находились в Юме, я сделал несколько звонков. Им нужна работа. Когда они поднялись на борт в Даллесе, ты спал.
— Но ты же сказал, что Лейстер не санкционировал операцию?
— Совершенно верно. Она неофициальная. Этих людей ты нанял, уплатив им содержимым твоего чемодана.
— Несанкционированная операция может обернуться для тебя увольнением. Почему ты рискуешь своей шеей?
— Потому что ты спас мне жизнь в Панаме.
— Ты уже рассчитался со мной за это.
— Нет, если бы не я, ты не оказался бы впутанным во все это дерьмо.
— Если бы не ты, я бы никогда не встретил Сиену.
— Вот и давай попробуем вырвать ее из лап этого подонка, — сказал Джеб. — Взгляни, это последняя информация, которую нам удалось получить.
Малоун, наморщив лоб, смотрел на папку, которую протягивал ему Джеб. Открыв ее, он сразу же наткнулся на фотографию.
— Сиена! — выпалил он и тут же с ужасом осознал, что ошибся. На снимке были изображены красивая темноволосая женщина и Белласар. Они сидели на открытой террасе, выходящей на пляж, и пили шампанское из хрустальных бокалов.
— Этот снимок был сделан в Пуэрто-Вальярта три месяца назад, — пояснил Джеб. — Вокруг было полно охранников Белласара, поэтому фотографу пришлось работать издалека. Из-за неудобного угла, под которым проводилась съемка, и зернистости на первый взгляд кажется, что это Сиена. Однако на самом деле эта женщина — дочь крупного французского промышленника. Он, в частности, производит оружие, которое продает Белласар. Белласар познакомился с ней полгода назад на приеме, который давал ее отец.
— Как раз тогда Белласар стал избегать Сиены. Ну конечно! Он нашел для нее замену! — Малоун сосредоточенно рассматривал фотографию. — Будь у нее чуть длиннее волосы и чуть уже подбородок — и ее не отличишь от Сиены.
— И от сестры Белласара. — Джеб указал на следующую фотографию. — Пока Сиена не рассказала нам про нее, мы понятия не имели о том, какое значение имела для Белласара его сестра.
Потирая подбородок, Малоун изучал второй снимок. Черноволосая красавица, изображенная на нем, не была Сиеной, но при этом у нее было то же сложение, тот же тип лица, а в глазах тлел тот же огонек, что и у Сиены. При не столь ярком освещении ее можно было бы принять за Сиену и наоборот.
— Белласар и его сестра стали любовниками, когда ему исполнилось четырнадцать, а она была на год младше.
— Что?
— Утверждают, что его сестра — ее звали Кристина — была на редкость эгоистична и к тому же импульсивна. Они были неразлучны и все делали вместе.
— Но если это было столь очевидно, их родители должны были об этом знать. Они не возражали?
— У них не было такой возможности.
На лице Малоуна появилось озадаченное выражение.
— Родители погибли во время пожара в их летнем доме в Швейцарии тем же летом, когда Белласар и его сестра сделались любовниками. — Джеб многозначительно посмотрел на Малоуна.
— О черт! — пробормотал тот.
— В течение трех следующих лет Белласар и Кристина только и делали, что развлекались и катались по всему миру: Рим, Лондон, Рио… Компанией управлял совет опекунов, но когда Белласару исполнилось восемнадцать, они с сестрой взяли контроль над бизнесом в свои руки. Они привыкли жить с размахом и поэтому стали вести бизнес поистине безжалостно, но через тринадцать лет их увеселениям пришел конец.
— Что ты имеешь в виду?
— Кристина погибла, упав с балкона гостиницы в Риме. Судя по всему, одного Белласара ей было мало, и она путалась со всеми мужиками, которые ей попадались. И не только с мужиками. Однажды ночью, когда они находились в Риме, Белласар ворвался в гостиничный номер и застукал сестрицу в кровати с другой женщиной. Он не смог сдержаться, завязалась драка, а закончилось это тем, что Кристина свалилась с балкона.
— Он убил свою сестру? — Малоун почувствовал во рту горький привкус. — Но, судя по этому досье, ему не было предъявлено обвинение?
— Единственным свидетелем была та женщина, с которой Белласар застал сестру. Он подкупил ее. Официальная версия была такой: сестра Белласара принимала наркотики — что, кстати, соответствует действительности, — и она перемахнула через перила, находясь в состоянии сильного наркотического опьянения. Через три месяца подкупленная свидетельница погибла в автомобильной катастрофе.
— И с тех пор он не перестает искать замену погибшей сестре.
Сиена понимала, что ей необходимо попробовать заснуть. Во-первых, ей необходимо иметь ясную голову, а во-вторых, весь ее план зависел от одного: Дерек должен знать, что она спала.
Поначалу она просто прикинулась спящей, закрыв глаза и опустив назад спинку кресла. В ее голове бурлил водоворот лихорадочных и разрозненных мыслей, над которыми властвовал страх. Отчаянно пытаясь подавить его, она сконцентрировалась на монотонном гудении двигателей самолета. Темнота под ее закрытыми веками сгущалась.
Чья-то рука грубо потрясла ее за плечо.
— М-м-м, — сонно промычала она.
— Просыпайтесь. — Поттер снова потряс ее.
Сиена открыла глаза и тут же зажмурилась от яркого света в салоне. При этом она заметила, что за иллюминаторами все еще темно.
— Идите в туалет! — приказал — не сказал, а именно приказал — Поттер.
— С какой стати?
— Сейчас мы будем садиться. Идите в туалет и оставайтесь там до тех пор, пока я не скажу.
Самолет уже шел на посадку. Посмотрев в иллюминатор, Сиена увидела внизу огни и узнала яркую ленту проспекта д’Англез, вытянувшегося вдоль залива Лазурного берега.
— Делайте, что вам велено, черт побери! — рявкнул Поттер. Он расстегнул ее ремень безопасности и выдернул Сиену из кресла с такой силой, что у нее щелкнули зубы. Затем он потащил ее через весь салон в хвостовую часть самолета и затолкал в тесную кабинку туалета.
Когда дверь захлопнулась перед самым ее носом, Сиена вспомнила времена, когда Дерек попросту убил бы Поттера, если бы тот позволил себе обращаться с ней столь бесцеремонно. Но теперь он даже не повернул головы.
Звук двигателей изменился, и Сиена уперлась руками в стенки туалета. Через несколько секунд она ощутила легкий толчок. Шасси самолета соприкоснулось с бетоном взлетно-посадочной полосы.
Что бы там ни задумал Дерек, теперь ждать осталось недолго. Она молилась, чтобы он не продолжал демонстрировать свое презрение к ней столь явным образом. Для осуществления ее плана Сиене было необходимо установить с ним контакт, чтобы появилась возможность поговорить.
Тусклое освещение заставляло ее выглядеть больной. Именно так она себя и чувствовала. Ссадина на челюсти, куда ударил ее Рамирес, опухла и выглядела пугающе. «Если мне когда-то и нужно было выглядеть хорошо, то это сейчас!» — напомнила она себе. Услышав в салоне голоса (очевидно, в самолет вошли чиновники таможни и иммиграционной службы), Сиена торопливо стала приводить себя в порядок. Она ополоснула лицо, смыв запекшуюся кровь, причесала, как могла, волосы, припудрила ссадину и накрасила губы. Верхняя губа нестерпимо болела.
Дверь туалета резко открылась.
— Пошли, — буркнул Поттер.
Сиена не заставила его повторять приказ дважды. Обойдя его, она пошла по проходу между креслами, стараясь не показать, что нервничает. Она старалась держаться с уверенностью, как будто между ней и Дереком ничего не произошло. Но от ее решительности не осталось и следа, когда она увидела, что у выхода ее ожидает не Дерек, а его телохранители.
Спустившись по трапу на бетон, она не ощутила сладкого запаха моря, хотя ей хотелось этого. Ведь это может быть последний раз, когда она его вдыхает. Но Сиена не могла допустить, чтобы хоть что-то отвлекало ее.
Вертолет уже прогревал двигатели. У Сиены возникло ощущение, что события развиваются с чудовищной, пугающей быстротой. Телохранители — двое по бокам и один сзади — подвели ее к открытому люку вертолета, но никто не помог забраться внутрь. Еще одно свидетельство того, как все изменилось. Она забралась внутрь сама, надеясь, что Дерек удостоит ее хотя бы взглядом, но этого не произошло. Хорошо, хоть ей удалось сесть рядом с ним раньше, чем это место занял кто-нибудь из охранников.
Поначалу она боялась, что Дерек пересядет, но после того, как телохранители сели, осталось всего одно свободное место в глубине вертолета, на которое с кислым видом уселся Поттер. Сиена застегнула ремень безопасности. Люки закрыли, и вертолет оторвался от бетона. У Сиены, как всегда в такие моменты, засосало под ложечкой.
Если не считать приглушенного звука двигателей, в салоне вертолета царила тишина.
— Мне приснился странный сон, — проговорила она, не глядя на Дерека.
Он продолжал смотреть вперед, словно не слыша ее. Сиена помолчала — она должна казаться растерянной, — а потом добавила:
— Я падала.
Ответа вновь не последовало.
Вертолет летел над темными холмами. Сиена напрягла память, пытаясь вспомнить все, что она видела в запертой комнате рядом со спальней Дерека. Портреты его прежних жен. Фотографии его сестры. Альбом с вырезками. Ей нужно вспомнить каждую деталь.
Сестра Дерека погибла 10 июня.
Газета, которую она видела на борту самолета, датирована 8 июня.
— Этот сон не был похож на обычный ночной кошмар, когда тебе снится, что ты падаешь, — продолжала она. — Когда кругом — темнота и ты не знаешь, куда летишь. Это было очень реалистично, как в жизни.
И вновь тишина, нарушаемая лишь гудением двигателей. Ее сердце билось так сильно, что ей казалось, будто оно вот-вот разорвется. Она сделала первый ход. Если Дерек не ответит…
— Падала? Куда?
Его голос прозвучал так тихо, что Сиене потребовалось несколько секунд, чтобы осознать смысл его вопроса и сформулировать ответ.
— На улицу. — Сиена вспомнила, что в свидетельстве о смерти было сказано: Кристина погибла в три часа утра. — Была ночь, но я видела уличные фонари, фары машин, свет в некоторых окнах. Потом я упала, в моей голове вспыхнули другие огни, и я проснулась.
— Падала, — повторил Дерек.
— Когда я ударилась об асфальт, боль была такой… — Она не договорила, и вновь воцарилась тишина.
Тридцать секунд.
Минута.
«Все, я проиграла», — мелькнуло в ее голове.
— А откуда ты падала? — неожиданно спросил он.
Сиена не ответила.
— Этого в твоем сне не было?
— Перила, — проговорила она, словно пытаясь вспомнить детали приснившегося, и с удивленной интонацией добавила: — Балкон.
Наконец-то Дерек повернул голову и посмотрел на нее.
— Балкон, — эхом повторил он.
— Да, балкон в гостинице. — Она вздрогнула и посмотрела в глаза Дерека, пытаясь установить с ним эмоциональный контакт. — Внутри меня все перевернулось. Все происходило как наяву.
— Балкон.
В долине, открывшейся впереди, засверкали огни. Пилот идентифицировал себя и получил разрешение пересечь границу поместья. Вертолет начал снижаться.
— Кто-то назвал меня Кристиной.
Глаза Дерека расширились.
— Какой-то мужчина. Я не понимаю. Почему я откликнулась на это имя?
— Довольно. Хватит с меня, — равнодушно проговорил Дерек.
— Почему?
— Кто рассказал тебе о ней?
— Я не понима…
— ЦРУ?
— Ты знаешь кого-нибудь по имени Кристина? — спросила Сиена.
— Есть только один способ покончить с этим. Опиши балкон.
— Я…
— Если твой сон был столь реалистичным, как ты утверждаешь, ты должна была видеть балкон, с которого упала. Ты тут так живо все расписывала. Опиши мне балкон.
Сиена колебалась. Она оказалась перед необходимостью строить догадки, и если она не угадает… Она снова стала вспоминать фотографии на стене запертой комнаты. На одной из них Кристина, еще подростком, была сфотографирована, облокотившись на узорчатую металлическую ограду балкона с видом на собор Святого Петра. Может, это был их любимый отель?
— Он был просторным. Там было черное металлическое ограждение с узорами, а в отдалении виднелся собор Святого Петра.
Вертолет опустился ниже. Территория поместья ярко освещена, лучи прожекторов направлены и на вертолетную площадку.
— Ты решила поиграть со мной! — стал закипать Дерек.
— Поиграть?
— Если ты полагаешь, что твои дешевые фокусы помешают мне отправить тебя на тот свет, то зря надеешься.
— Какие фокусы? Я…
— Заткнись! Не хочу больше слышать ни слова!
— И еще мне снилось, что я сижу на пони.
— Что?
— Я была маленькой девочкой и сидела на пони. Вокруг возвышались горы — Альпы. Но ведь на самом деле я никогда не была в Швейцарии и у меня никогда не было пони. Боже, неужели я теряю рассудок?
— Сколько осталось до Ниццы? — спросил Малоун.
— Около часа.
Малоун стал смотреть в иллюминатор. Небо на востоке начинало сереть. Скоро настанет рассвет.
— Нам понадобится оружие и специальное снаряжение.
Джеб кивнул.
— В феврале, когда ты согласился сотрудничать с нами, я сделал распоряжение, чтобы все было готово на случай, если пришлось бы вытаскивать тебя оттуда.
— После того как самолет приземлится и дозаправится, одному из этих людей придется отправиться в Париж.
— А что в Париже?
— Не что, а кто. Новая подружка Белласара и ее отец.
— Что ты задумал?
Малоун изложил свой план. Брови Джеба полезли на лоб.
— Когда должен прилететь Ахмед?
— В два часа дня.
— Значит, у нас еще есть время.
— Для чего?
Малоун объяснил. Брови Джеба взлетели еще выше.
— Это рискованно.
— У тебя есть другие предложения?
— Сам знаешь, что нет.
— В таком случае с твоей помощью или без нее я попытаюсь сделать именно это.
— Эй, а кто сказал, что я отказываюсь тебе помочь!
— Но из этого ничего не выйдет, если я не смогу попасть во Францию. Мне нужен паспорт.
Джеб сунул руку в карман. Малоун, не веря своим глазам, смотрел на паспорт, который протягивал ему Джеб.
— Но как…
— Он был вместе с другими документами, которые мне доставили во время дозаправки в Даллесе. Мы изготовили его еще раньше, до того, как ты от нас сбежал.
Малоун рассматривал фотографию и имя, значившееся в паспорте.
— Значит, я теперь Томас Корриган?
— Этот псевдоним окажется как нельзя кстати, если наш план не сработает.
— Он сработает! Должен сработать!
— Возможно, вот это воодушевит тебя еще больше.
Малоун тряхнул головой от удивления, когда Джеб вручил ему второй паспорт. В него была вклеена фотография Сиены.
— Дженис Корриган, — прочитал Малоун. — Спасибо, — поблагодарил он Джеба, и голос его предательски дрогнул.