Слова К. Кулиева, Перевод Я. Козловского, Музыка Э. Колмановского
Судьба, прошу, не пожалей добра,
Терпима будь, а значит, будь добра:
Храни ее и под своей рукою
Дай счастья ей, а значит, дай покоя,
Дай счастья ей, а значит, дай покоя
Той женщине, которую люблю!..
Обереги от порчи, от изъяна
Рук красоту ее и легкость стана,
Обереги ее от всякой боли,
От старости храни как можно доле,
От старости храни как можно доле
Ту женщину, которую люблю.
Пусть будет наш остаток, путь недальний,
Не столько долгий, сколько беспечальный,
Ты сбереги тепло огня и крова,
Любовь мою до часа рокового,
Любовь мою до часа рокового
К той женщине, которую люблю.
Не приведи, судьба, на склоне дней
Ей пережить родных своих детей,
И, если бед не избежать на свете,
Пошли их мне, не ей самой, не детям,
Пошли их мне, не ей самой, не детям
Той женщины, которую люблю!