- Отлично, - сказал Юпитер.

Боб еще раз предложил почетно присвоить Александре четвертый вопросительный знак.

- Но это еще не все! - девушка гордо подняла голову.

- Что же еще? - спросил Юпитер.

- Ты не можешь за такое короткое время, узнать столько всего о банде, - перебил его Питер с усмешкой.

- Не слушай его, - сказал Юпитер Александре хитро ухмыльнувшись, и подмигнул второму, указывая на его раненую руку - У него шок. Так что же еще?

- Я читала, что у вас, ребята, в Америке довольно старомодная телефонная система. С коммутаторами и тому подобным.

Трое ребят тупо смотрели на нее.

- Все верно, не так ли?

Юпитер кивнул.

- Да, особенно в небольших городах. Но как это…

- У нас есть кнопка повторного набора,- прервала она первого детектива. - В некоторых телефонах вы можете нажать на кнопку, и последний набранный номер высветится на дисплее.

- И ты сделала это, когда он ушел? - Юпитер был поражен.

- Да, так и есть.

- Ты молодец!

Питер похлопал Александру по плечу. Затем он огляделся по сторонам.

- Жаль, что здесь нет телефонной будки. В противном случае мы могли бы позвонить прямо сейчас.

Александра вручила Юпитеру листок бумаги, на котором она записала номер.

- Номер местный?

- Мне кажется, баварский, - сказала она. - Мы легко выясним это завтра в ближайшем почтовом отделении, - Александра легла на спину. - У меня пересохло во рту от разговоров. Глоток сока - вот то, что мне нужно.

- Если ты скажешь мне, где здесь можно найти напитки… - Питер вскочил и галантно поклонился. Менее чем через минуту он вернулся с большой бутылкой яблочного сока, Александра сделала несколько глотков и, передала бутылку ребятам.

- Теперь ваша очередь, - попросила она с надеждой.

Три сыщика начали рассказ о приключениях последних двух дней. Александра молча слушала. Иногда она в изумлении качала головой, особенно яростно, когда Юпитер сообщил, что полиция уехала, не поверив им.

- Они подозревали, что мы заключили какое-то пари. Я не совсем понял. Ты хоть представляешь, что они имели в виду? - спросил Питер.

Александра засмеялась.

- Уже много лет в замке неподалеку работает летняя академия для музыкально одаренной молодежи со всей Европы. Курсы заканчиваются заветным, но трудным получением диплома. А потом его традиционно отмечают, устраивая розыгрыши, - пояснила она. - Как после окончания школы. Каждый класс делится на две группы по жребию. Одна группа, старается выполнить данное им задание, а вторая должна попытаться помешать им, это сделать. В прошлом году они перекрыли федеральную трассу с помощью отары овец. А до этого они за ночь поменяли дорожные знаки и таблички с названиями мест.

- Но это же запрещено, - сказал Боб.

- Но довольно забавно, - ответила Александра. Питер согласно кивнул. Затем он вернулся к главному предмету разговора.

- Не осталось никаких свидетельств того, что те две статуи находились в пещере призраков. Они сработали так хорошо, что у нас нет ни одного доказательства.

Второй детектив разочарованно покачал головой.

- Несколько сломанных ветвей рядом с проломом никого не убедят.

- Но у нас есть доказательства того, что что-то там не так, - продолжил Юпитер. - Во-первых, дверь была заменена, без ведома предполагаемого или фактического хозяина.

- Вы уже думали, почему? - спросила Александра.

Ребята не могли пока дать ей на этот вопрос ответ.

- Во-вторых, - не дав сбить себя с мысли, сказал первый детектив и начал мять нижнюю губу, - Бабетта вела себя очень странно. Мало того, что она исчезла без единого слова…

- …она единственная, кроме нас, знала, где находится скутер, - поспешно прервал Питер. Он ударил себя по лбу. – Да, наш визит к ней вышел захватывающим!

- В-третьих, - вмешался Боб, указывая на Юпитера, держащего в руках документы, - у нас есть это! К сожалению, большую часть написанного мы не можем понять.

Александра забрав листы из руки Юпитера, быстро пролистала бумаги и изумленно подняла глаза.

- Это документы для перевозки мертвого тела.

- Это мы поняли, - нетерпеливо перебил Питер.

Девушка бросила на него неодобрительный взгляд.

- Чего мы не знаем, - начал он снова, более смиренно - так это откуда и куда.

- В Австрию. В Вену, если быть точной, - ответила девушка, постучав по одному из листков бумаги. - Но бумаги почти месячной давности, - она покачала головой. - Забавно, что документы находятся здесь, а не у ответственных за перевоз лиц в Вене.

- Может быть, подделки, - сказал Юпитер.

- При таком плохом освещении сказать точно сложно!

Уже почти совсем стемнело. Второй детектив настаивал на принятии решения о том, где им провести ночь.

- Остаться здесь, - было принято решение общим голосованием. Боб тоже проголосовал за, хотя поначалу не горел энтузиазмом. Но полный холодильник за задними сиденьями и тот факт, что микроавтобус можно было несколькими простыми действиями превратить в небольшой жилой фургон, убедили его. Был даже подъёмный навес, под которым можно было удобно устроиться на свежем воздухе.

- Макс обустроил его сам, - сказала Александра, расстилая на земле белое льняное одеяло и нарезая яблочный пирог.

- Угощение перед сном, - радостно сказала она, - мы это заслужили.

Все набросились на еду, кроме Юпитера, он подпер рукой подбородок и рассеянно разглядывал звездное небо. Но было заметно, что мысли его очень далеко.

- Давай, - сказал Питер, - расскажи мне, о чем ты думаешь.

- У меня такое чувство, что мы имеем дело не с грабителями. Это... кража с возвратом.

- С возвратом. Очень интересно, - Питер опустил уголки рта вниз. - Что это значит? Украсть, а потом снова вернуть? И ради чего тогда красть?

Александра расставила несколько чайных свечей для создания уютной атмосферы.

- Я поняла, что имеет в виду Юп, - сказала она, надевая толстую теплую жилетку.

- Прошлой осенью ограбили замок одного английского лорда. А потом ему пришлось заплатить выкуп ворам, чтобы вернуть назад своих Рембрандтов и Брейгели.

Питер поморщился.

- Если бы я немного подумал, я мог бы понять это сам.

- Такие святые определенно не продаются на арт-рынке, - сказал Боб. Он нахмурился.

- Мы должны выяснить, откуда взялись статуи в пещере.

- У нас все обязательно получится, - горячо сказала Александра.

- История с документами для перевозки трупа идеально подходит, - продолжал Боб, широко зевая, - И фальшивые трупы по фальшивым документам перемещаются в другие страны в реальных гробах.


Глава 13. Святой играет на арфе.

Ночью было холодно, темно и довольно зловеще. Тем не менее, Юпитер видел провода, которые паутиной тянулись через салон автомобиля. Где-то недалеко пищал датчик, звук был похож на зуммер счетчика Гейгера.

Юпитер попытался выпрямиться, но вцепившиеся в него костлявые руки удержали его. «Пещерная женщина», - подумал он в ужасе. В жилах от страха застыла кровь! Два гроба проплыли мимо него, пещерная женщина уже стояла рядом с Юпитером и манила его к себе костлявыми пальцем. В гробах лежали мужчина и женщина. Когда он подошел ближе, их дружелюбно улыбающиеся лица превратились в злобные оскалы.

Снова раздался писк прямо возле уха Юпитера. Внезапно он заметил, что провода уже не тянуться по воздуху, а обвиваются вокруг его тела. Рядом с пещерной женщиной, склонился над ним, злорадно ухмыляясь, бородатый мужчина в полицейской шляпе. Он посмотрел на пищащий аппарат, который Юпитер не мог видеть, резко покачал головой, так что его густая грива вылезла из-под фуражки.

- «Это не счетчик Гейгера», - внезапно осенило Юпитера, - это детектор лжи».

В следующий момент появилось существо, очень похожее на хозяина отеля. Из его пасти торчали два длинных заостренных клыка. На его голове он увидел засаленную шляпу, одет он был в длинное развевающееся пальто.

Детектор лжи продолжал пищать.

- Почему никто не отвечает? - сонно воскликнул Питер. Юп осторожно приоткрыл глаза. Он увидел Александру, сидящую на водительском сиденье своей машины. Ее рука была по локоть засунута между сиденьями.

- Я просто никак не могу достать эту дурацкую штуку! - ответила она с напряженным лицом. Внезапно Юпитер понял, откуда шел этот раздражающий сигнал.

- Сотовый телефон Макса, - огрызнулась Александра. – Соскользнул и упал между сидений.

Ее лицо покраснело от напряжения. Наконец она схватила телефон, выудила из-под сидения и нажала кнопку.

- Да? ...Привет, Макс... Иначе я бы не стала с тобой разговаривать... В Цвиефальтене... Не знаю... О, уже десять?…

Юпитер с облегчением выдохнул. Нет здесь ни пещерной женщины, ни доктора Дракулы, а только - летнее солнце и сотовый телефон. Он выбрался из машины и, щурясь на ярком утреннем солнце и, вопреки своей привычке, немного поприседал на пустой стоянке. Он посмотрел вниз с холма и увидел впечатляющее зрелище. Древний монастырь с несколькими флигелями, купался в ярком свете, а рядом с ним стояла церковь с богато украшенным фасадом и уходящим в небо шпилем. Смешанный лес вокруг расстилался темно-зеленым ковром с яркими вкраплениями желто-красного цвета, которые предвещали, скорое приближение осени.

Юп снова глубоко вздохнул и вернулся к остальным.

- Думаешь, те статуи были отсюда?

- Определенно, - ответила Александра.

Боб вышел из-за деревьев. Его взгляд остановился на Юпитере.

- Кошмар приснился? – спросил он, Юп недовольно кивнул.

- Так тебе нужно нам о нем рассказать, - сказал Питер строгим голосом, изображая психолога. - Иначе он будет преследовать тебя весь день. И ты уже не будешь нашим привычным Юпитером. Мы этого не хотим, - он дерзко улыбнулся своему другу.

- Не стоит так волноваться, - отрезал недовольно Юпитер.

Питер внезапно посерьезнел.

- Кроме того, твои кошмары иногда бывают очень прозорливыми, - Александра передала друзьям кружки с горячим кофе, и Юпитер рассказал им о пещерной женщине, хозяине отеля и детекторе лжи.

- Однажды я читала криминальный триллер, про человека, работающего в охране в секретной лаборатории, его обучали обманывать детектор лжи, - Александра переключила разговор с Юпитера, сменив тему разговора. Он послал ей благодарный взгляд.

- Да, знаем, - прервал ее Питер. - История нашего друга Альфреда Хичкока.

Они уже рассказывали ей в Риме о своем знакомстве с всемирно известным писателем и голливудским режиссером. Тем не менее, Питер понятия не имел, как работает детектор лжи.

А вот Юпитер это знал точно. Александра попросила его все им объяснить, к огромному сожалению Питера.

- На самом деле никто не может сказать стопроцентно, лжешь ты или нет. Измеряются физические показания на определенные слова. Отслеживаются физиологические реакции, человека подключенного к детектору - его кровяное давление, сердцебиение, дыхание. Это так же отличный способ программирования людей на заведомую ложь. Или же, на определенную реакцию.

- А с нами не может такое произойти? - Боб вспомнил свои одинокие часы в пещере призраков. Несмотря на теплое солнце, он зябко поежился.

- Возможно. Известно, что некоторые люди очень восприимчивы к подобного рода манипуляциям, - продолжил Юпитер и с трудом разворачивая один из зерновых батончиков, которые Александра принесла из машины. Он повернулся к Питеру и широко улыбнулся.

- Особенно люди со слабой волей. Допустим, твой MG взорвали, бросив зажигалку в бензобак. И если потом тебя подключат к детектору, и щелкнут зажигалкой у самого носа, представь свою реакцию.

Питер глубоко вздохнул.

«Александра уж точно теперь ожидает моей реакции», - нервно подумал он. Но он просто не смог быстро придумать в ответ ничего остроумного.

До монастыря было всего несколько километров, и они преодолели их очень быстро. Они оставили машину на парковке, в тени здания. Юпитер по привычке внимательно осмотрел местность. Напротив стояли два новых кирпичных дома и старая ферма. Рядом ними, стояли несколько машин и два автобуса, а третий, набитый смеющимися детьми, как раз уезжал с парковки.

Они направились к церкви через арочный проход, украшенный живой изгородью из роз.

- Здесь живут монахи? - спросил Питер.

Александра отрицательно покачала головой и рассказала, что сейчас в стенах бывшего аббатства размещалась больница. Едва только она закончила, к ним подошла группа мужчин в светло-коричневых рясах. Она пожала плечами.

- Нас привозили сюда на экскурсию во втором или третьем классе. Поэтому я не уверена на все сто.

Плакат у входа в церковь оповещал о возможности проведения экскурсий на нескольких языках. Юпитер посмотрел на часы. Они проспали до десяти, и на первую экскурсию опоздали, но через несколько минут должна была начаться еще одна. Он радовался возможности спастись в прохладе церкви от полуденной жары.

- Я предлагаю пойти на экскурсию, - сказал он.

Даже та часть церкви, которую они видели от касс у входа, выглядела впечатляюще.

В Лондоне и Риме три сыщика осмотрели великие соборы, памятники старины, они сильно отличались от привычных, лишенных украшений молитвенных домов в Калифорнии. Но им и в голову не могло прийти, что они встретят подобную красоту, здесь, в глуши. Они с восхищением осматривали окружающее их великолепие.

Прозвонил колокол, словно в театре, оповещая о начале экскурсии. Блондинка, у которой Юп купил билеты, вышла из дверей и поприветствовала ожидающих. Двое молодых людей в велосипедных шортах и семья с младенцем в переноске, присоединились к ним.

Три сыщика разочарованно переглянулись. Ребята думали, что экскурсию по церкви проведет один из монахов, но им сообщили, что в Цвиефальтене не существовало орденов с начала XIX века.

Прохлада окутала их сразу за главным входом. Пахло смесью цветов, свечного воска и ладана.

- Посмотри туда, - прошептал Боб, указывая на алтарь, где уже стояли монахи в рясах.

- Должно быть, они прошли через другой вход, - тихо сказала Александра, и снова продолжила переводить рассказ гида. Юпитер слушал только одним ухом. Он не мог насытиться видами росписей на потолке, позолоченной резьбы и мраморными фигурами. Питер и Боб от него не отставали.

- Непостижимо, - пробормотал Боб. - И это в Швабском Альбе, где лиса и кролик желают друг другу «спокойной ночи».

- Моя мать никогда не поверит мне, - прошептал Питер, который звонил своим родителям всего несколько дней назад и подробно описал красоты Европы. Миссис Шоу с сомнением выслушала его, и предупредила, чтобы он не преувеличивал.

- Церковь 18 века, и строили ее 21 год, - перевела Александра. Она указала на неё. – Художник, рисовавший фрески работал там, наверху много лет. Большую часть времени он лежал на спине. Так и появились эти прекрасные потолочные росписи.

Они двинулись к алтарю. Монахи присоединились к их группе и тоже слушали лекцию. Юп сделал несколько шагов в сторону, чтобы поближе взглянуть на один из боковых алтарей. Он был обрамлен колоннами из розового мрамора, а куполообразный потолок украшен золотом. Рядом с колоннами стояли небольшие статуи.

- Фигуры святых, - прошептал Боб, подталкивая первого детектива в бок. - К сожалению, не похожие на те, что мы видели в гробах.

Боб и Юпитер отделились от группы, и подошли к боковому алтарю. На возвышениях у стены стояли статуи женщины с ребенком на руках и мужчины с бородой и арфой.

- Удивительно, насколько живыми они выглядят, - прошептал Боб. – Так же как и женщина в синем плаще. Когда я открыл первый гроб, я подумал, что там лежит мертвец.

Они пошли к противоположному алтарю.

- Смотри! - Юпитер перевел взгляд друга на пустой пьедестал.

- Должно быть, здесь когда-то стояла скульптура, - на каменном основании было отчетливо видно узкое темное кольцо. Юпитер взглянул на высокие церковные окна.

- Если я не ошибаюсь, там по утрам в эти окна светит солнце, - сказал он.

Боб кивнул.

- Солнце освещало пьедестал, - прошептал он. - За исключением того места, где стояла статуя.

- Остается вопрос, с каких пор и почему ее там нет, - прошептал Юпитер.

- Александре следует это узнать, - Боб вернулся к группе.

Погруженный в свои мысли Юпитер смотрел на арфиста с мягким, выражением лица.

- Красиво, не правда ли? - сказал кто-то позади него. Юпитер резко развернулся. Перед ним стоял один из монахов, он был чуть выше ростом его самого:

- Вам они нравятся?

Монах спрятал руки в широких рукавах своей рясы и натянул капюшон на лицо. Юпитер видел только густую коричневую бороду.

- Мы приехали сюда из Америки, потому что нас интересуют… - он поискал подходящее слово, - скульптуры.

- Я наблюдал за вами. Приходите в монастырский сад в час дня. Я знаю, с каких пор арфист играет здесь на арфе, - пробормотал монах.

Юпитер обернулся, посмотрел на статую, повернулся обратно, собираясь задать монаху несколько вопросов. Но монаха рядом уже не было, он быстро шел к выходу из церкви. Первый детектив озадаченно посмотрел ему вслед. Монах двигался очень странно: он словно скользил по полу.

Юпитер услышал объявление гида, что экскурсия окончена. Посетители медленно двинулись к выходу. Юпитер кивнул друзьям и отвел их в дальний угол церкви, где, наконец, они остались одни.

- Я спросила гида, не было ли здесь краж, - сказала Александра. – И она очень странно посмотрела на меня.

- А потом? - хотел знать Юпитер.

- …Я поинтересовалась, не переносили ли некоторые статуи, стоявшие в боковом алтаре в другое место. Но она сделала вид, что не поняла вопроса. Вместо этого она пробормотала что-то об излишнем любопытстве некоторых посетителей!

Александра казалась смущенной странным поведением гида.

- Она только подтвердила, что статуи были подарены собору.

- Возможно, мы скоро узнаем больше, - сказал Юпитер и рассказал об их встрече с монахом.


Глава 14. Исповедь брата Бенедикта.

Монах сидел на каменной скамейке в глубине монастырского сада. Он снял капюшон, но лицо теперь закрывали огромные солнцезащитные очки. Когда появились Юпитер, Боб и Александра, он встал. Питер решил не идти с ними, а осмотреть территорию монастыря. Он хотел собрать больше информации о статуях, выставках и, возможно, о краже.

Не протянув руки им для приветствия, монах назвал свое имя:

- Брат Бенедикт из Нерейсхейма – это монастырь неподалеку, - скупо представился он и предложил прогуляться в саду.

«Он выглядит так, будто специально замаскировался, густая борода и длинные черные волосы», - подумал Юпитер, когда они последовали за монахом.

За остроконечной аркой простиралась квадратная, заросшая зеленью площадка. В центре была разбита клумба, усеянная ромашками. По углам цвели кусты лаванды высотой почти в рост человека, распространяя чарующий аромат, и над ними кружили десятки насекомых. Монах направился к рассохшейся деревянной скамейке в тени уксусного дерева. Юпитер, Боб и Александра сели на скамью, Бенедикт опустился на траву.

- Что вам известно о статуях? - спросил Юпитер монаха.

Бенедикт просто проигнорировал вопрос и начал рассказывать, что церковь только недавно была отремонтирована. Невидяще глядя на цветы, он с восхищением описывал роскошные фрески на потолке, позолоченные колонны и Мадонну с младенцем, украшавшие алтарь.

- Мы видели все, - прервал его первый детектив, хотя это было не совсем верно. После того, как он и Боб обнаружился пропажу статуй, они слишком увлеклись обсуждением и перестали обращать внимание на великолепное убранство церкви.

Не отводя взгляда от цветов, Бенедикт прервал рассказ.

- Я подслушал ваш разговор, - он сделал паузу, словно ожидая упрека. Но все трое просто выжидательно смотрели на него, ожидая продолжения.

- Вы говорили о Барбаре. Ее нет на месте уже три недели. Всем говорят, что ее увезли на реставрацию. И с тех пор арфист играет там на арфе.

Юпитер заметил, как внезапно брат Бенедикт заговорил о деле.

- Как вам удалось нас подслушать? - вернулся Боб к удивительному признанию. - Вас поблизости не было.

- Вы из Америки, я слышал. Тогда вы, наверное, уже бывали в Вашингтоне. В Капитолии.

Троица изумленно таращились на мужчину.

- Под куполом там есть место, стоя на котором вы можете услышать, что говорят, на расстоянии двадцати, и даже тридцати метров, - Юпитер вопросительно посмотрел на Александру. Она подмигнула ему.

- А как вы думаете, где находится Барбара? - спросил Боб.

- Вы же видели ее, - сказал Бенедикт.

Закусив губу, Юпитер вспомнил статуи, что они видели в гробах. Знал ли об этом Бенедикт или догадывался?

- Их украли? - спросил Юпитер.

Монах снова не ответил.

- Мы правы? – настаивал Боб, но Бенедикт молчал.

- Какой нужно заплатить выкуп, чтобы вернуть их? - голос первого детектива звучал угрожающе.

Человек напротив промолчал. В ушах Юпитера зазвенело. Он почувствовал, как жар разливается по его телу, а рубашка прилипла к телу.

- Зачем вы заманили нас сюда? - крикнул он.

Бенедикт никак не отреагировал. Юпитеру пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не сдернуть с лица монаха темные очки. Монах тяжело вздохнул и встряхнул рукавами рясы. Медленно сжал одну руку в кулак. Помедлил, посмотрел вверх. И неожиданно протянул ее Александре. Она инстинктивно протянула руку и монах, разжав пальцы, положил ей что-то на протянутую ладонь. Александра взглянув на свою руку, увидела полоску розовой бумаги. На ней что-то было написано.

- Что это? - поинтересовалась она.

Бенедикт молчал.

- Важно?

- Да, - улыбнулся ей монах.

Больше он не сказал ничего. Встал и надел на голову капюшон. Боб хотел удержать его, но Александра остановила мальчика.

- Оставь его, - сказала она. - У нас есть то, что нужно.

Их собеседник удалялся быстро и бесшумно. Трое ребят удивленно смотрели ему вслед.

- Важно? И что же это, - спросил Боб, качая головой.

- Во-первых, билет в катакомбы. А во-вторых...

- Здесь есть катакомбы? - удивленно перебил ее Юпитер.

- Ката… что? - спросил Боб.

Раздраженная, Александра посмотрела на ребят, решая, на какой вопрос ответить в первую очередь.

- Наверное. Но это не имеет значения, - наконец сказала она Юпитеру.

- Может кто-нибудь просветит меня? - сердито спросил Боб, отгоняя осу, которая кружила вокруг него.

- Будь осторожен. Она может ужалить! - воскликнула Александра.


Питер с нетерпением ожидал друзей, кружа возле микроавтобуса. Колокол церкви пробил половину третьего, когда он услышал окрик Александры позади него.

Второй детектив горел желанием сообщить свои новости.

Но увидев бледное лицо Боба, он перепугался:

- Что случилось?

- Ничего страшного, - отмахнулся Боб.

- Почти ничего, - поправила Александра. - Оса вонзила свое жало ему в локоть.

- Какое счастье, что ты с нами, - Юпитер засмеялся и повернулся к Питеру. - Она просто кладезь старинных рецептов. Например, ты знал, что мелисса помогает от укусов ос и пчел.

- Разве наш супер мозг этого не знал? - Питер похлопал друга по груди.

- Честно говоря, нет, - признал Юпитер.

Питер предложил отметить это событие в их большом офисном календаре, который висел на стене за столом в трейлере, как только они вернутся домой.

- Неужели есть что-то, чего не знает наш компьютерный мозг? А я думал, что такое просто невозможно! - он недоверчиво покачал головой, но тут же широко ухмыльнулся.

Краски медленно возвращались на лицо Боба. Он с удивлением посмотрел на свой опухший локоть.

- Ого. А это действительно работает!

- Вернемся к нашему делу, друзья, - сказал Питер. - Мне есть, что вам рассказать.

- Нам тоже, - сказал Боб. - Но если возможно. - Он, прищурившись, посмотрел на солнце, сиявшее в небе, - где-нибудь в тени.

Александра предложила вернуться на стоянку, сесть в машину и, не теряя времени отправиться в путь. За руль на этот раз сел Питер. В машине Юпитер рассказал Питеру об их встрече с братом Бенедиктом.

- Отлично. Мы завтра отправимся в катакомбы? - прервал его Питер, когда первый детектив показал ему бумажку.

- Это не так просто. Катакомбы находятся в соборе Святого Стефана в Вене, - ответила Александра.

- Ой! - Питер выехал на микроавтобусе на узкую лесную тропинку и, затормозив, припарковался на обочине. – Дай-ка посмотреть.

Юп протянул ему билет. На бумажке стояли дата и время 16.30.

- Это означает, что мы едем сейчас в Вену? - проворчал Боб без особого энтузиазма.

Хотя у него был свой счет к ворам, в настоящее время он не испытывал особого удовольствия от мысли, что придется искать их в чужом городе. Юпитер кивнул.

- Вена. Австрия. Хорошо, что у нас оформлены все документы. Питер повернулся к остальным.

- Теперь моя очередь. Угадайте, какая фамилия у владельца «Gasthof zur Brücke»!

- И какая же? Ты узнал? – спросил Юпитер.

- Да! – воскликнул решительно Питер. – Молитор.

- Забавная фамилия, - сказал Боб.

- И тогда вы сможете угадать, кто ответил по номеру, который записала Александра.

Питер выжидательно посмотрел на друзей.

- Скажи уже, - попросил нетерпеливо Боб. Его охватывал азарт. - Мы не ясновидящие.

- Компания Мюллера. А вы знаете, что это за компания?

Юпитер пристально посмотрел на Питера. Сейчас второй детектив сильно действовал ему на нервы.

- Видимо, - медленно сказал он, - это - похоронное бюро.

Питер так сильно топнул ногой, что машина дернулась.

- Ты всегда все знаешь! - усмехнулся он и тут же нахмурился.

- Я ничего не знал о мелиссе! - успокоил его Юпитер, хотя втайне он был доволен своей правотой. Но у Питера был еще один козырь в рукаве.

- Мюллер и Молитор - это одно и то же. Мюллер на латыни - Молитор.

Александра резко вскрикнула и хлопнула себя по лбу.

- Ну конечно! Как и Менье! - Она достала билет из кармана. - Вот! Имя в билете! Мюллер по-французски Менье!

- Ага, - сказал Юпитер.

А потом все замолчали, пока Боб кротко не спросил, что же все это означает. Юпитер пожал плечами. Он нахмурился.

- И монах, которого мы случайно встречаем в церкви, дает нам подсказку. Все это странно. Думаю, нам следует систематизировать и записать все, что нам известно.

Александра достала письменные принадлежности из бардачка и разложила небольшой стол. Боб снова возился с укусом осы, а Питер в несколько простых действий, превратил заднюю часть автобуса в зону отдыха. Когда все сели, Юпитер положил лист бумаги и билет в центр стола.

- Может быть, брат Бенедикт не помочь нам хочет, а совсем наоборот, - начал он.

- И встреча эта не случайна, - добавила Александра.

- Вы имеете в виду, что они хотят заманить нас в Вену? – с сомнением протянул Питер. - И используют для этого монаха?

- Откуда мы знаем, что он настоящий монах? - возразил Юпитер. – Он нам сам так представился. Когда мы увидели группу монахов, я его среди них не заметил. Видимо, он пробрался в церковь позже.

Все четверо уставились на чистый лист. Питер пододвинул его и сказал, что лучше всего будет действовать систематически и записывать все, что они узнали к настоящему времени.

- Я кое-что забыла, - сказала Александра прежде, чем Питер успел начать. – Только сейчас я поняла, что мужчина в отеле говорил по телефону не о мужчине и женщине, а о статуях, о Барбаре и Йозефе.

Юпитер начал мять губу. Питер записал все подозрительные факты: дом Бабетты, пещера призраков, ›Gasthof zur Brücke‹, Цвиефальтен, похоронное бюро и катакомбы. Он не забыл даже о двух полицейских, и скутере.

Прерывистыми линиями он соединил те факты что, по их мнению, были взаимосвязаны, например, скутер с Бабеттой и ее странным исчезновением. В конце концов, листок стал похож на довольно странное произведение искусства.

Щеки Александры горели. С тех пор как три сыщика в Риме с ее помощью раскрыли кражу сумочек, и разоблачили целую банду воров, ее охватила сыскная лихорадка. Ее острый ум и умение быстро реагировать в опасных ситуациях не раз поражали трех сыщиков.

Она постучала пальцем по листу бумаги и снова продемонстрировала ребятам свой талант.

- Менье, завтра в 16:30 Катакомбы в Вене, - взволнованно сказала она. - Если все это имеет смысл, господин Менье не может быть просто посетителем. Мы его так никогда не найдем. Мы не можем спрашивать у всех встречных их имена.

- Верно, - кивнул Питер. - И что это нам говорит?

- У Менье должен быть доступ в катакомбы, чтобы помогать ворам.

- Он мог быть тем, кто показывает посетителям все вокруг, гидом, - продолжила Александра.

- Да, верно, если катакомбы в Вене действительно имеют какое-то отношение к гробам из пещеры призраков, - Юпитер считал, что он уже достаточно похвалил Александру за этот день, и промолчал.

Питер закончил рисовать схему.

- Что ж, - решительно сказал Боб, - тогда мы едем в Вену. Это будет отличное завершение нашего путешествия! Мне необходимо узнать, кто скрывался за масками в пещере, - угрожающе продолжил он. - А потом я хочу посмотреть на лица полицейских, когда они поймут, какую совершили ошибку.

Полчаса спустя они выехали на шоссе.

- Когда мы будем в Вене, примерно? - спросил Боб.

Александра посмотрела на часы.

- Думаю, около полуночи. Вена недалеко.

Она мысленно перевела километры в американские измерения.

- Четыреста миль. Для нас ерунда.

Затем она весело похлопала по рулю своей машины.

- Знаете что?

- Что? - хором спросили три сыщика.

- С вами действительно весело, ребята!


Глава 15. Подземный мир Вены.

В телефонном справочнике Вены никого по фамилии Менье не было.

- Но зато здесь живет более двух тысяч Миллеров, - сказал Боб, листая желтый фолиант.

- Если мы станем наносить визиты всем этим людям, у нас на это уйдет целый учебный год, - ухмыльнулся Питер.

- Два! - молниеносно парировал Юпитер.

Второй детектив обернулся к Бобу за помощью.

- Он прав, - кивнул он, однако, его выражение лица говорило о напряженных размышлениях. - В учебном году из 250 учебных дней нам пришлось бы... - он начал загибать пальцы.

- ... посещать 9,1 Мюллера в день.

Закончила за него Александра и невинно пожала плечами.

- Если привлечь к делу еще и всех членов наших семей, за два школьных года можно управиться, - ухмыльнулся первый детектив.

Три сыщика сидели с Александрой в кафе-мороженом прямо у станции метро Рюманплац, которое им порекомендовал Макс, когда Александра снова разговаривала с ним по телефону.

Размер порций мороженого и его великолепный вкус поразили их с первой секунды. Александра очень вежливо попросила одну из официанток принести им местную телефонную книгу. С сияющей улыбкой женщина принесла четыре толстых тома.

- Посмотри, нет ли кого-нибудь по фамилии Молитор, - попросил Юпитер.

Он с наслаждением слизнул с губ остатки шоколадного мороженого. В тот момент он легко мог согласиться, провести несколько школьных лет в Вене.

- Есть десять человек. Но среди нет ни гида, ни гробовщика и ничего подобного.

- Могу я еще чем-то вам помочь? - спросила вежливо официантка.

Александра поблагодарив ее, отказалась. Вместо этого она заказала еще порцию мороженого. Три сыщика последовали ее примеру.

- Может, нам просто стоит поискать варианты фамилии Мюллер на других языках, - предложила Александра.

- Для этого нам понадобится словарь, - сказал Боб.

- Или мы можем снова попросить помощи у нашей ледяной принцессы, - Питер помахал официантке. - Я слышал, что венцы владеют множеством языков.

- В данном случае, венские женщины! - поправила Александра друга.

Боб и Юпитер хихикнули. Женщина вернулась к столу, улыбаясь. Александра объяснила ей, что им нужно, официантка повернулась к пожилому мужчине в белом халате и забавной белой шляпой на голове. Он сидел за стойкой и был столь велик ростом, что возвышался над всеми в комнате.

- Это наш босс, - объяснила ребятам официантка, развернулась на каблуках подошла к мужчине и что-то ему сказала. Мужчина посмотрел в их сторону, а затем подошел к их столу.

- Меня зовут Тичи, - представился он и спросил он мальчиков по-английски. - Что я могу для вас сделать? Вы из Англии?

- Из Америки, - усмехнулся Питер.

Тичи тоже засмеялся.

- Не всегда, получается, угадать, - мягко сказал он, - Но я буду рад, если смогу вам помочь.

- Вы знаете еще какие-то языки? – перехватил Питер разговор.

Тичи нахмурился.

- Нам нужен перевод фамилии Мюллер на другие языки, - Александра пришла на помощь второму сыщику и объяснила проблему с поиском нужного им гида. Торговец мороженым кивнул. Он на самом деле знал много языков центральной Европы. На листке бумаги Александры быстро появилось полдюжины вариантов фамилии Мюллер.

Они снова стали искать фамилии в телефонном справочнике, Мюллер на словацком языке звучал как Мюльнар, а в телефонной книге они нашли Эмиля Мюльнара, частного гида по городу.

- У вас прекрасное мороженое, - сказал Питер. - Но еще больше вы помогли нам с Мюллером.

- Могу я спросить, зачем вам это нужно?

- Мы ищем членов большой семьи, - неожиданно вставил Юпитер. Он взлохматил волосы на затылке и широко улыбнулся.

- И я думаю, что когда мы их найдем, это будет хороший повод вернуться сюда и отпраздновать результат огромной порцией мороженого.

Они расплатились по счету, и вышли из кафе.

- Отличная выдумка, насчет большой семьи, - сказал Питер, когда они направились в табачную лавку за программой интересных событий города. Они надеялись, что там будут указаны и экскурсии по городу.

«Возможно, эта выдумка не так далека от правды», - подумал Юпитер, но пока держал свои мысли при себе. Александра вышла из магазина, листая узкую тонкую книжку. Она быстро нашла то, что искала.

- Вот он! Эмиль Мюльнар проводит экскурсии ежедневно в 13:30 по подземному миру Вены. Программа: винные подвалы, склепы, катакомбы. Место встречи - церковь Михалеркирхе. У нас еще есть время прогуляться по городу ведь мы сейчас в самом его центре.

Здание знаменитой оперы находилось на той же станции метро, что и кафе-мороженое, и они уже его осмотрели.

Посовещавшись, они решили проехать одну остановку вперед к собору Святого Стефана. Вскоре они в полном изумлении стояли перед темным готическим зданием. Часть башни окружали строительные леса.

- Загрязнение воздуха, - сказал первый детектив со знанием дела. - Вот что теперь всех беспокоит - песчаник.

Они пошли к главному входу, у которого стояли очень много людей. Александра предложила посетить собор позже, а сейчас просто прогуляться по улочкам старого города.

Мальчики сразу согласились.

- Совсем не так как в Риме, - восхищался Боб, когда они проходили мимо великолепно отреставрированных фасадов домов.

- Или как в Лондоне, - сказал Питер, заметив, насколько широкие здесь тротуары Движение автомобилей было запрещено в большей части центральной части Вены, но ходили небольшие общественные автобусы и, прежде всего, знаменитые конные экипажи.

- Фиакры, - объяснила Александра. Многие из небольших улочек носили названия связанные с ремеслами или видами торговли. Они прошли через Беккерштрассе, через Хоэн Маркет до Тухлаубена, а затем свернули на Кольмаркт.

- Место встречи должно быть там, наверху, - сказала Александра, изучая карту города. Они направились к украшенному золотом куполу, который выделялся на фоне ярко-синего неба.

- Хофбург, - твердо сказал Юпитер.

Боб и Питер уставились на него. Первый детектив махнул рукой и улыбнулся.

- Там висела табличка. Я прочитал!

Они добрались до Михалерплац на десять минут раньше и сразу же обнаружили церковь, которую искали. Она была встроена в ряд домов. Три сыщика огляделась.

- Сюда, - позвала Александра, она подошла ближе к собору, чтобы лучше что-то рассмотреть. Она указала на огороженную площадку диаметром около десяти метров.

- Раскопки, - сказала она, изучая знаки. – Катакомбы, средневековые. Они проходят практически под всей центральной частью Вены, - сказала Александра. – Когда турки осадили город несколько сотен лет назад, эти проходы служили как пути отхода.

- Идеально подходят для наших друзей, - кивнул Боб.

Он посмотрел на Александру.

- А откуда ты все это знаешь?

Она сказала, что была в Вене со школьной экскурсией. Они вернулись к Михайлеркирхе.

Перед собором уже собралась небольшая группа туристов. Среди них выделялся лысый мужчина. Он представился как Эмиль Мюльнар и приветствовал туристов на смеси английского и немецкого языков.

Юпитер смотрел на человека с множеством морщинок вокруг серых и удивительно близко посаженых глаз.

- Странно, он мне кого-то напоминает, - прошептал себе под нос Питер.

Мюльнар попросил группу проголосовать, куда им пойти сначала в склеп или винный погреб. Последний пункт победил большинством голосов.

Поскольку три сыщика оказались единственными англоговорящими участниками, Александра вновь предложила себя в качестве переводчика. Экскурсия началась с рассказа о римском полководце и императоре Марке Аврелии. В третьем веке он привез на Дунай виноград из Италии. Но его солдаты не хотели работать на винограднике, они хотели воевать.

- Виноградарство пережило взлеты и падения истории, - переводила Александра, - а первые хайринге были созданы примерно 500 лет спустя.

- Маленькие бары, - объяснила она, - где виноградарям разрешено разливать и продавать вино.

- Нам обязательно нужно пойти, - сказал Питер, он пил вино только однажды, в свой последний день рождения.

Пройдя по лабиринту узких улочек, они вышли на небольшую площадь. Мюльнар указал на узкую дверь, кованая решетка которой была распахнута настежь. Крутая каменная лестница вела в сводчатый подвал.

Их встретила прохлада и гул голосов. Один за другим они спустились по лестнице вниз. Миновали часть зала, со стоящими в центре большими столами, которые почти все оказались, заняты людьми и узкими проходами прошли в зал, где хранились деревянные бочки. Гид говорил не умолкая.

- Мы на глубине четырех этажного здания, - переводила Александра, - когда требовались новые складские помещения, просто рыли новые подвалы.

Мюльнар вернулся к теме вина, которое на протяжении многих веков было важным экономическим фактором в Вене.

- Было? – суховато хмыкнул Юпитер. Он подмигнул Александре и указал в направлении толпы. - Похоже, до сих пор так и есть.

Питер пожал плечами.

- Лично мне все равно, - нетерпеливо прошептал он.

- Разве он не может немного поторопиться? Как думаешь? - сказал Боб, качая головой.

- Думаешь, он приведет нас к гробам, вытащит статуи и исповедуется?

- Смените тему! - прошипел резко Юпитер, стараясь говорить негромко.

Тем не менее, его голос отчетливо разнесся под сводами, его услышали все.

- У молодого человека есть вопрос? - обратился к нему Мюльнар. Он говорил на вполне сносном английском.

- Мы слышали, что катакомбы проходят под всем центром города. А можно отсюда попасть прямо в катакомбы? - смело спросил Юпитер.

- Возможно, это было возможно раньше, - неопределенно ответил гид и продолжил - снова на немецком языке - рассказывать, что часть сегодняшних подвалов уже была заложены римлянами, но многие из них относятся к XVI веку и, следовательно, к периоду турецкой осады.

Внезапно схватив ее за руку, Юпитер остановил перевод Александры.

- Его глаза! - прошептал он. - Вы видите то же, что вижу я?

- Бабетта! - прошипел Питер. Пораженные, они посмотрели на Мюльнара. Но он был полностью поглощен своим рассказом.

Группа вернулась в церковь через боковой проход. Питер пихнул Юпитера в бок и указал на часы. Было около трех.

- Если они что-то затевают провернуть в катакомбах, ему придется поторопиться, - прошептал он.

- Возможно, он попадет туда, не поднимаясь на поверхность земли - тихо ответил Юпитер.

Мюльнар оставался совершенно спокойным. Не переставая говорить о эпидемиях средневековья, когда приходилось рыть огромные могилы, он выбрал из своей снизки один из ключей, от следующей двери.

- У нас под ногами множество мумий, - сказала Александра, поморщившись. Юпитер пристально посмотрел на нее.

- С этого момента, пожалуйста, переводи каждое слово, из того что он говорит.

Она серьезно кивнула.

Мюльнар остановился перед квадратными каменными плитами, которые в прошлые века поднимали, что бы опускать вниз гробы.

- Из-за огромного риска вспышки эпидемии, подземное кладбище позже было замуровано. В прошлом веке монахи впервые за много веков спустились вниз и обнаружили мумии.

Мюльнар повернулся к двери у главного алтаря и отпер ее.

- Будьте добры, склоните головы, - с дружеской улыбкой обратился он к аудитории. - Проход вниз очень низкий.

По мере того как они спускались по каменной лестнице вниз, становилось все холоднее, а воздух более затхлым.

Юпитеру не хотелось лицезреть 400-летние мумии, но он не хотел выпускать Мюльнара из виду. Они оказались под низкими сводами, сложенными из огромных каменных кубов, мало чем отличающихся от виденного ранее винного погреба. Их гид внезапно стал говорить куда менее эмоционально, его голос стал тише.

Когда глаза привыкли к темноте, они увидели, что вдоль стен и в центре комнаты были сложены один на другой множество гробов, сколоченных из дерева. У некоторых отсутствовали доски, у других не было крышек.

- Гробы открывали не специально, - пояснила Александра. - Это случилось, когда монахи пытались привести их в порядок.

Группа в мрачном молчании проходили мимо мертвых. В одном гробу виднелась мумия мужчины, с угадывающимися чертами лица, глубоко запавшими глазницами и впалыми щеками. На его голой груди лежали странные круглые предметы.

- Пуговицы, - тихо сказала Александра. - Рубашка была из хлопка. А он истлел с течением веков.

Питер вздрогнул. Он с ужасом смотрел на гроб с лежащей в нем обнаженной молодой женщиной, кожа на ее животе странно свисала набок.

- Она была беременна, - сообщила Александра и грустно посмотрела на мумию. Питер резко выдохнул. И быстро отвернулся в другую сторону. Там в гробу лежала полностью одетая пожилая женщина.

Боб колебался между ужасом и любопытством.

- Почему сохранилась эта одежда? - спросил он и указал на гроб.

- Прошу вас! Не трогайте! Это строго запрещено! - Эмиль Мюльнар встал между ними. – Платье из парчи. Это тяжелый материал, который распадается медленнее, чем хлопок.

Юпитер заметил его странно напряженный взгляд, брошенный на гроб.

- Ткань по-прежнему выглядит очень благородно, - сказал их гид, не сводя глаз с гроба. Несколько туристов пожаловались на холод в хранилище. Мюльнар мотнув головой, бросил несколько слов.

- Экскурсия практически окончена, - перевела Александра.

- Он просто хочет спровадить нас отсюда поскорее. Не сводите с него глаз, - тихо сказал Юпитер, когда они поднимались по узкой лестнице.

Они прошли мимо двух исповедален и бокового алтаря к церковному порталу. Мюльнар поклонился и собрал плату за экскурсию.

- Спасибо, - быстро сказала Александра и сунула ему банкноту. Он дружески попрощался.

Три сыщика и Александра с притворным любопытством глазели на большой орган. Краем глаза Юпитер увидел, что гид не покинул церковь, а расхаживает у входа взад и вперед в ожидании.

- Он не запер дверь в склеп, - прошептал Юпитер.

- Мы должны притвориться, что уходим, - тихо предложил Боб, - иначе ничего не произойдет.

Указав на потолочную роспись, Юпитер отошел в дальний угол церкви. Он подумал, что Мюльнару, скорее всего, неизвестно кто они, иначе он вел бы себя с ними иначе. Они остановились у ящика для пожертвований. Александра листала разложенные брошюры.

- Он возвращается к склепу, - услышал первый детектив ее шепот у своего уха. - Теперь он исчез за дверью.

Питер первым пошел к алтарю. Боб последовал за ним. Юпитер кивнул Александре.

- Мы должны пойти за ним, - сказал он. - Иначе вся поездка коту под хвост.

Сегодня второй детектив не забыл свой черный футляр. Однако на этот раз он ему не понадобился. Дверь, ведущая к мумиям, была приоткрыта. Они осторожно спустились по лестнице. Их гида нигде не было видно. Юпитер мгновенно сориентировался.

- Если он отправился в сторону собора Святого Стефана, он должен был пойти туда, - он указал на темный коридор. - Вы готовы?

- Конечно, - поспешно сказал Боб.

Они быстро двинулись вперед. Было холодно и сыро, но, по крайней мере, вокруг больше не было открытых деревянных гробов. Однако луч фонарика Питера создавал довольно жуткие тени на полу и стенах. Юпитер некстати вспомнил свой сон о Дракуле.

Коридор привел к другой лестнице.

- Я иду наверх, - решил первый детектив. – Если там никого нет, я тихонько свистну наш сигнал.

Его сердце бешено колотилось, пока он шаг за шагом поднимался вверх. Лестница привела его к деревянной двери, тоже приоткрытой. Юпитер осторожно распахнул ее и выглянул в мрачный коридор. Он был пуст. Первый детектив тихо свистнул. Несколько мгновений спустя рядом появилась шевелюра Питера. Он протиснулся мимо Юпитера и вышел в коридор. Боб и Александра последовали за ним. Ничего подозрительного не произошло.

Вскоре они стояли на подъездной дорожке, где увидели несколько велосипедов и две детские коляски с яркими узорами.

- Привет, - донесся до них звонкий голос. Пораженные, они обернулись. Перед ними стоял мальчик с коротко стрижеными волосами, в мешковатых штанах и футболке, на шее у него висел кулон на кожаном ремешке. Александра спросила, не видел ли он здесь гида. Мальчик указал дверь в здании, напротив, на другой стороне улицы.

- Как тебя зовут? – Юпитер быстро активизировал свои скудные знания немецкого языка.

- Анна-Лиза, - неожиданно сказал мальчик.

- Ты девочка, - удивился Питер. Он вспомнил их первую встречу с пещерной женщиной. Александра поговорила на немецком с девочкой, на вид которой было лет двенадцать или тринадцать.

- У нас осталось мало времени, - сказал Юпитер. - Сейчас почти половина пятого.

- Она говорит, что знает дорогу, - поспешно сказала Александра. – В склепах, куда пошел Мюльнар.

Юпитер кивнул.

Девочка пошла вперед к двери. Крутая лестница привела их в очередной подвал. Питер осветил стены и увидел, что от помещения отходят три ответвления. Недолго думая, Анна-Лиза выбрала средний проход. Вскоре впереди они увидели свет. Теперь им пришлось полностью довериться своему новому проводнику. Девушка целеустремленно поспешила дальше. Полоса света становилась все ближе, и они почувствовали легкий ветерок. Вместо того чтобы идти прямо, Анна-Лиза свернула в небольшое боковое ответвление, отходящее от основного под острым углом.

Две девушки снова зашептались.

- Сюда, здесь проход в катакомбы, - перевела Александра. – Но дальше он станет совсем узким.

- А другой дороги нет? – тихо спросил Юп.

Анна-Лиза отрицательно покачала головой.

- Тогда идем! – тихо скомандовал Питер.

Они, согнувшись, двинулись по проходу, однако вскоре им пришлось встать на четвереньки. Стало еще темнее. Юпитер чувствовал себя ужасно неуютно.

«Кто знает, - подумал он, - куда эта девушка нас ведет. Может быть, для нее разыграть туристов - это очень весело».

Но он не успел додумать эту мысль до конца, потому что внезапно услышал впереди голоса. Он замер, прислушиваясь и пытаясь понять, о чем идет речь. Но голоса были все еще слишком далеко. И было слишком темно, чтобы что-то увидеть. Александра подтолкнула его сзади.

Казалось, протолок туннеля, давит на них. Юпитер услышал, как Питер охнул. Видимо, и ему здесь было слишком тесно. Боб совсем отстал. Тем не менее, первый сыщик упорно пополз вперед. Голоса уже можно было услышать немного отчетливее.

Над ними на башне часы пробили пять раз, и вскоре коридор снова расширился.

- Я потеряла из виду Анну-Лизу, - прошептала Александра и осторожно поднялась на ноги, чтобы идти дальше.

- Не думаю, что мы должны о ней беспокоиться, - решил Юпитер. - Она найдет здесь дорогу. Я хочу подойти поближе и подслушать тот разговор.

Внезапно во тьме раздалось странное шипение.

- Здесь, в нише! - голос Александры задрожал.

Они прижались к стене. Юпитер замер. Что-то схватило его за левую голень. Юпитер вжался в нишу в стене туннеля, утянув за собой Александру. В следующий момент мимо них пронеслась темная фигура. Первому сыщику показалось, что он увидел лысину.


Глава 16. Эмиль и три сыщика.

Ногу Юпитера отпустили, он опустил глаза вниз. Это оказалась Анна-Лиза.

- Человек с деньгами, - услышал он ее голос.

Шаги Мюльнара почти затихли. Они переглянулись.

- Где Боб? - спросил первый детектив.

- Здесь, - ответил знакомый голос.

- Я волновалась. Мюльнар мог тебя увидеть, - быстро сказала Александра, - по крайней мере, если это правда, что другого пути назад нет.

- Мы должны идти за ним! - сказал Питер и рванул прочь. Они снова проползли через узкий проход, побежали к лестнице в подвал, вскочили на улицу и поспешили через подъездную дорожку, к тому месту, где они встретили Анну-Лизу.

- Может, он не вернулся сюда? - задыхаясь, прохрипел Боб.

- Если мы начнем это сейчас обсуждать, он точно от нас уйдет, - бросил Питер на бегу.

Тяжело дыша, они подошли к двери, ведущей к склепу с мумиями. Никаких следов Мюльнара.

- Он ушел, - разочарованно сказал Питер.

Александра развернулась к девочке и быстро спросила Анну-Лизу, что она успела подслушать.

- Он говорил о выкупе наличными, - быстро перевела она. – Еще речь шла о двух статуях, которые должны были вернуться на выставку в Вене, но их так и не привезли.

- Барбара и Йозеф, - пробормотал Боб. - Но зачем нужны липовые сопроводительные документы, когда их ждали здесь вполне официально?

- Много вопросов, мало ответов, - быстро сказал Юпитер.

Несмотря на прохладный воздух подвала, по его лбу тек пот.

- Давай выберемся отсюда и отправимся по адресу, указанному в телефонной книге. Может быть, мы найдем его там!

Они прокрались по узкой лестнице, ведущей внутрь церкви. Второй детектив осторожно приоткрыл кованую дверь. Мюльнар, должно быть, очень спешил, потому что дверь снова была открыта.

Питер первым вошел в церковь, но сразу же повернул назад. Он врезался в Юпитера идущего следом за ним и прижал своего друга, который вскрикнул от удивления, к стене.

- Мюльнар стоит на коленях у алтаря, - прошептал он.

- Почему? - удивился Боб.

- Откуда мне знать? - тихо ответил Питер, качая головой.

Юпитер прикусил губу. Он задумался.

- Он не может выйти из церкви, - мягко сказал он. - И угадайте, почему с трех раз.

- Потому что кто-то ждет его снаружи - Боб все еще тяжело дышал.

- И кто же это может быть.

- Возможно, полиция! - Александра завороженно смотрела на дверь из кованого железа. - Анна-Лиза может отвлечь его, и мы проскользнем мимо, - предложила она.

Юпитер хотел было возразить, но Питер и Боб сочли идею прекрасной. Александра перевела девочке их просьбу. Анна-Лиза улыбнулась. Затем она молча толкнула дверь. Они увидели, как она подошла к мужчине, громко печатая шаг. Он вскочил и повернулся к ней. Девочка указала на боковой алтарь напротив, и когда мужчина начал что-то ей рассказывать, они осторожно прокрались на улицу. И сразу увидели причину, почему Мюльнар остался в церкви. Между площадкой с историческими раскопками и входом в церковь стояли две зеленые полицейские машины, третья - в проходе у боковой двери.

- Так тому и быть, - твердо сказал первый детектив. Остальные сразу его поняли. Вместе они подошли к высокому светловолосому мужчине в форме, который дружелюбно улыбался и, видимо, ждал один из обычных вопросов туристов. Вместо этого Юпитер вынул из кармана визитку и поднес ее к носу полицейскому.

Три детектива ???

Мы расследуем любое дело


Первый детектив Юпитер Джонс

Второй детектив Питер Шоу

Исследования и архив Боб Эндрюс


- Вы приехали из Англии? - сразу спросил полицейский.

- Из Америки, - нетерпеливо ответил Юпитер, - но сейчас это не важно. Вы ищете шантажиста с выкупом? Полицейский открыл было рот, затем снова закрыл его.

- Прошу прощения? - наконец сказал он.

- Вы ищете человека с выкупом, - сказал Боб. – Мы знаем, где он!

Блондин не ответил, а помахал рукой коллеге в штатском. Мужчина подошел к ним, представившись инспектором Хубером. Юпитер повторил снова то, что сказал Боб. Блондин протянул ему визитку. Он вопросительно посмотрел на мальчиков, но Юпитер не позволил ему высказаться. Он быстро рассказал о том, что с ними произошло за последние полчаса.

- Мюльнар в церкви, - заключил второй сыщик. - Он рассказывает молодой леди о боковом алтаре, - полицейские выглядели озадаченными.

- Все это правда. Вы должны его задержать! - настаивал Боб.

- Нам нужны доказательства! - снова обрел голос инспектор Хубер. Он, прищурившись на солнце, оглянулся вокруг, как будто оттуда-то ожидал помощи.

- Мы уже несколько раз его упускали, - вставил блондин несколько слов по-немецки, Хубер дернулся.

- Эмиль Мюльнар - очень умный парень. Он всегда ловко доказывает свою невиновность. Единственный способ упрятать его за решетку, взять его с поличным. Даже если у него снова обнаружится стопроцентное алиби.

- Не в этот раз, - твердо сказал Юпитер. Он огляделся. - И я знаю, где он спрятал выкуп!

Пять пар глаз уставились на него с изумлением.

- Я все это время задавался вопросом, почему Мюльнар так занервничал в склепе, и откуда он знал, что платье на женщине в гробу из парчи? – кивнув Юпитеру, шепнул инспектор светловолосому офицеру.

Он махнул рукой в сторону большей машины. Четыре офицера выскочили из машин и рванули в церковь.


Глава 17. Вена сверху.

Они вернулись в чудесное кафе-мороженое у станции метро. На этот раз впятером.

- Никогда бы не подумал, что Бабетта окажется идейным вдохновителем всего этого предприятия, - сказал Питер, уминая вторую порцию клубничного мороженного. Мистер Тичи предложил им есть бесплатно столько мороженого, сколько хотят. Он очень взволновался, после рассказа Юпитера, что благодаря его помощи они помогли полиции.

- Сумасшедшая семейка, - задумчиво сказал Юпитер, - четыре кузена, и все работали с ней.

Утром они во второй раз давали показания в полицейском управлении, и узнали, что расследование было успешно завершено. Анна-Лиза и Юпитер получили особые похвалы от инспектора Хубера. Девочка за то, что она точно запомнила разговор в катакомбах, а первый сыщик, за его логику и ум. Выкуп и в самом деле находился в гробу мумии в синем парчовом платье. Когда полиция ворвалась в церковь и побежала к входу в склеп, Мюльнар хотел сбежать. Не вышло. Вскоре он уже был в наручниках и побледнел как мел. После этого у полиции все пошло как по маслу.

Эту воровскую банду полицейские выслеживали несколько месяцев. Хотя Эмиль Мюльнар отказывался говорить во время первого допроса, вскоре Бабетта Эберли и хозяин отеля также были арестованы. Юпитер оказался, как всегда прав: этот человек на самом деле когда-то преподавал историю искусства, правда, много лет назад. Его звали Бертель Миллер. Гробовщик, с которым он разговаривал по телефону, был его братом. Профессора схватили два швабских полицейских те, кто сначала не поверил трем сыщикам. Важной уликой стал яркий свитер Боба, который нашли в его комнате. На самом деле он и был поваром в своем отеле и сразу во всем сознался.

- Мне очень жаль, брата Бенедикта, - задумчиво сказала Александра, ковыряя ложкой гигантскую порцию шоколадного мороженого посыпанного орехами, которое заказали они с Анной-Лизой.

Офицеры полиции Вены сообщили им, что монах также приходился двоюродным братом Бабетте, он жил в больнице в Цвиефальтене после аварии и серьезной травмы головы. Святая Барбара была для него всем. Он был очень удручен исчезновением статуи и, навещая свою кузину в Цвиефальтене, обыскал ее сумочку в поисках улик, пока Бабетта разговаривала с его врачом. Так ему в руки попал билет в катакомбы собора Святого Стефана.

- Если бы он не подслушал наш разговор в церкви, - сказал Юпитер, подперев подбородок рукой, - мы бы, скорее всего не решили эту загадку. Сообщники брата Бенедикта пользовались тем, что он имел доступ к церквям и монастырям, не привлекая ничего внимания.

Несмотря на свою интеллектуальную неполноценность, он тщательно исследовал местонахождение и системы безопасности произведений искусства, которые должны были быть украдены, а позже возвращены владельцам за большой выкуп.

Несколько месяцев назад банду чуть не поймали. С тех пор они использовали гробы и старый катафалк для маскировки и транспортировки своей добычи. Документы, которые Юпитер вытащил из скутера, были для транспортировки груза несколько недель назад, так же в Вену. Полиция не смогла ничего доказать в тот раз и вынуждены были отпустить Мюльнара. Инспектор Хубер обнаружил при нем половину банкноты и заподозрил, что это знак передачи выкупа. Но он так ничего и не смог доказать.

Он очень обрадовался, когда Юпитер вытащил из кармана вторую половину банкноты.

Щеки Анны-Лизы горели азартом. Ей хотелось услышать все подробности о пещере призраков, шантаже и сыщиках.

Потихоньку она набралась смелости и решила опробовать свой школьный английский на ребятах. Покончив с порцией клубничного мороженого с горячим шоколадным сиропом, фирменного блюда кафе, Юпитер остановил девочку.

- Мы расскажем тебе, что ты захочешь - сказал он, вытирая пот со лба. - Но давайте осмотрим еще несколько достопримечательностей. Кто знает, когда мы сюда вернемся!

- Например, знаменитый Дунай и огромный бассейн рядом с ним? - спросила их новая подруга, хихикая и размахивая руками. Боб, Питер и Александра сразу согласились.

Юпитер мечтал осмотреть несколько старинных замков или музеев. Но подумал, что в такую жару искупаться в прохладной воде тоже не помешает.

- А вечером, когда уже будет, не так жарко, - потребовал он, - покажи нам свои любимые места в центре города.

- Кроме катакомб, могил и гробниц, - быстро добавил Питер. – Я бы хотел, - второй детектив, подмигнув Бобу, - увидеть город сверху.

Анна-Лиза кивнула и указала на одну из ярких фотографий на стене в кафе-мороженом. На ней они увидели огромное железное сооружение в форме колеса с красными кабинами.

- Сверху? - спросила она и подмигнула, троим сыщикам и Александре. - Нет ничего проще. Мы отправимся на колесо обозрения. И будем на нем кататься до тех пор, пока вы не расскажете мне все самые интересные дела в вашей карьере!

Конец

Загрузка...