16

He pushed me toward the exit and then, quickly, toward the taxi stand. People who had been surprised by the rain were crowding under the roof of the subway entrance. The sky was black and the wind was blowing hard, driving on a diagonal a curtain of fine dense drops. Polledro got me into a taxi reeking of smoke. He spoke with speed and assurance, without leaving me space, as if he were convinced that I must feel great interest in what he was saying. But I was hardly listening; I couldn’t concentrate. I had the impression that he lacked a precise plan, that he was talking with a frantic display of self-possession that served only to contain his anxiety. I didn’t want it to infect me.

With a certain solemnity he begged my pardon in the name of his father. He said he didn’t know what to do: old age had utterly ruined his brain. But he assured me immediately that the old man wasn’t dangerous, and that he wasn’t bad. He was uncontrollable, yes: he had a strong, healthy body, he was always out and about, it was impossible to restrain him. When he managed to steal enough money from him, he disappeared for months. Abruptly he began to list for me the cashiers he had had to let go because they had been corrupted or taken in by his father.

While Polledro spoke, I noticed his smell: not his true smell, which was overpowered by the stench of sweat and tobacco that pervaded the taxi, but an odor invented by starting from that of the shop selling sweets and spices where we had often played together. The shop belonged to his grandfather and was a few blocks from where my parents lived. The sign was of wood, painted blue, and next to the legend “Coloniali” there was a palm tree and a black woman with very red lips. That sign my father had painted at the age of twenty. He had also painted the counter in the shop. He had used a color called burnt sienna to make a desert, and in the desert he had put a lot of palm trees, two camels, a man in a bush jacket and boots, cascades of coffee, African dancers, an ultramarine-blue sky, and a quarter moon. It was easy to reach that landscape. Children lived out on the street, without supervision: I would leave the courtyard of our building, turn the corner, and push open the wooden door, which had a window in the upper half and a diagonal metal bar across it. Immediately a bell rang. Then I went in and the door closed behind me. The edge was padded with fabric, or perhaps covered with rubber, to keep it from slamming. The air smelled of cinnamon and cream. On the threshold were two sacks with rolled-down edges, full of coffee beans. Above, on the marble counter, containers of cut glass, with designs in relief, displayed white, blue, and red sugared almonds, caramels, multicolored candies that melted in your mouth, releasing onto your tongue a sweet liquid, black licorice in sticks, in coiled or loose laces, in the shape of fish or boats. While the taxi battled the wind, the rain, the flooded streets, the traffic, I couldn’t reconcile disgust for Caserta’s red tongue, for the scary games played with the child Antonio, for the violence and blood that derived from them, with the faint odor that Polledro preserved in his breath.

Now he was trying to excuse his father. Sometimes — he was saying to me — he bothered people a little, but you just had to have patience: without patience, living in that city was difficult. Especially since the old man didn’t do any great harm. The greater harm was not what he did to his neighbor; it was the damage he did at the shop when he bothered the clients. Then it made him see red, and if the old man had fallen into his hands it would have been easy to forget that he was his father. He asked if he had bothered me. Was it possible that he himself hadn’t realized I was Amalia’s daughter? It had taken him a few moments, the time to collect his thoughts: I couldn’t know what a pleasure it was to see me again. He had run after me but I had already disappeared. He had seen his father, instead, and this had enraged him. No, I couldn’t understand. He was risking present and future with the Vossi shop. Would I believe him if he told me that he didn’t have a moment’s respite? But his father didn’t realize the economic and emotional investment he had made in that enterprise. No, he didn’t realize it. He tormented him with continuous requests for money, threatened him night and day on the telephone, and annoyed the clients on purpose. On the other hand I shouldn’t think that he was always the way I had seen him in the funicular. If necessary the old man knew how to behave, a real gentleman, so that women listened to him. Then, when he changed his tune, there was trouble. He was losing money because of his father, but what could he do? Murder him?

I said to him dully: yes, of course, no, really. I was uneasy. My dress was soaked. I had glimpsed myself in the rearview mirror of the taxi and realized that the rain had dissolved the mask of makeup. My skin was like a grainy and faded fabric, striped by blue-black rivulets of mascara. I was cold. I would have preferred to return to my uncle’s house, find out what had happened to him, reassure myself, take a hot bath, lie down. But that massive body beside me, bursting with food, with drink, with worries and resentment, who carried deep within himself a child smelling of cloves, of millefiori liqueur, and of nutmeg, with whom I had played secretly as a child, interested me more than the words he was saying. I assumed that he couldn’t tell me things that I hadn’t already told myself. I didn’t count on that. But to see those enormous hands, broad and thick, and recall those of Antonio the child, and to feel that they were the same even though they displayed no sign of that time, kept me even from asking where we were going. Beside him I felt miniaturized, with a look and a size that I hadn’t had for years. I skirted the painted desert of the counter of the bar-coloniali, I pushed aside a black curtain and entered another place, where Polledro’s words couldn’t penetrate. Here was his grandfather, Caserta’s father, who was the color of bronze, bald, his skull dark, eyes whose whites were red, a long face, an almost toothless mouth. Various mysterious machines were ranged around him. One, which was sky-blue, and elongated, with a shiny bar across it, was used for making gelati. Another consisted of a bowl with a rotating mechanical arm, in which he whipped yellow cream. In the back there was an electric oven with three compartments, the peepholes dark when it was turned off, the handles black. And behind a marble counter Antonio’s grandfather, grim and wordless, skillfully squeezed a cloth funnel from whose serrated mouth cream emerged. The cream extended over pastries and cakes in a beautiful wavy line. He ignored me as he worked. I felt pleasantly invisible. I stuck a finger in the bowl of cream, I ate a pastry, I took a candied fruit, stole some silver sugared almonds. He didn’t bat an eyelid. Until Antonio appeared and gestured to me and opened, behind his grandfather, the door to the cellar. From there, from that place of spiders and mold, emerged, a hundred times in a row and in a few seconds, Caserta in a camelhair coat and Amalia in her dark suit, sometimes with hat and veil, sometimes without. I saw them and tried to close my eyes.

“My father has been well only in the last year,” Polledro said in the tone of one who is preparing to exaggerate in order to take advantage of the benevolence of his listener. “Amalia showed toward him a gentleness, an understanding, that I would never have expected.”

It was true — he went on, now changing his tone — that the old man had stolen a lot of money in order to dress fashionably and impress my mother. But Polledro wasn’t complaining about that money. His father had gotten into something worse. And he was afraid that soon he would get himself into bigger trouble. No, it had been a real misfortune: Amalia shouldn’t have done what she did. Drown herself. Why? What a shame, what a shame. Her death was a terrible thing.

At that point Polledro seemed overwhelmed by the memory of my mother and began to apologize for not coming to the funeral, for not having offered his condolences.

“She was an exceptional woman,” he said again and again, even if they had probably never spoken to each other. And then he asked: “Did you know that she and my father were seeing each other?”

I said yes, looking out the window. They were seeing each other. And I saw myself on my mother’s bed, as in astonishment I examined my vagina with a mirror. Seeing each other: Amalia had looked at me, uncertain, and then had slowly closed the bedroom door.

Now the taxi was hugging the gray and busy shoreline: the traffic was heavy and fast-moving, beaten by rain and wind. Tall waves rose from the sea. I had rarely as a girl seen such an impressive storm in the bay. It was like the naïve painted exaggerations of my father. The waves surged darkly, with white crests, easily overflowing the barrier of the rocks, sometimes coming up so far that they sprayed the pavement. The spectacle had attracted groups of the curious who, under forests of umbrellas, pointed with a shout to the highest crests as they hurtled in a million fragments over the seawall.

“Yes, I knew it,” I repeated, with greater conviction.

He was silent for a moment, surprised. Then he began digressing about his own life: a harsh existence, his marriage in shreds, three children he hadn’t seen for a year, difficulty of making a living. Only now was he climbing back up. And he was doing well. I? Was I married? Did I have children? Why not? Did I prefer to live free and independent? Lucky me. Now I would straighten myself up and we would have lunch together. He had to see some friends but, if I didn’t mind, I could go with him. He didn’t have time to spare, however, with a business it was like that. If I could be patient, then we could talk a little.

“Is that all right with you?” he finally remembered to ask.

I smiled, forgetting what I looked like, and followed him out of the taxi, blinded by the water and the wind, forced to move quickly by his hand that was holding me by the arm. He opened a door and pushed me through in front of him, like a hostage, without loosening his grip. I found myself in the lobby of a hotel of neglected splendor, of dusty and moth-eaten opulence. In spite of the precious wood and red velvet, the place seemed miserable: lights too dim for a gray day, an intense murmur of voices in dialect, the clatter of plates and silverware coming from a large room on my left, a strong odor of food, a rushing to and fro of waiters who exchanged rude remarks with each other.

“Is Moffa there?” Polledro asked in dialect of a man at the reception desk. He answered with a nod of irritation that meant: he certainly is, and he’s been here for a while. Polledro left me and hurried to the entrance of the room, where a banquet was in progress. The man at the desk took advantage of this to give me a glance of disgust. I saw myself in a large tall mirror in a gilded frame. The light dress was pasted to my body. I seemed thinner and at the same time more muscular. My hair was stuck to my skull, so that it seemed painted on. My face was as if disfigured by an ugly skin disease, dark with mascara around the eyes and flaking or in patches on my cheekbones and cheeks. In one hand I carried the plastic bag in which I had put all the things I had found in my mother’s suitcase.

Polledro returned, irritated. I understood that he was late because of his father and maybe because of me.

“What do I do now?” he asked the man at the desk.

“Sit, eat, and when the lunch is over talk to him.”

“You can’t find me a place at his table?”

“You’re a fool,” said the man. And he explained ironically, with the air of one who is saying something well known even to the most dull-witted, that at the table of that Moffa were professors, the rector, the mayor, the commissioner for culture, and their wives. A place at that table was unthinkable.

I looked at my childhood friend: he, too, was soaked and in disarray. I saw that he returned my look with embarrassment. He was agitated; the features of the child I remembered appeared and disappeared from his face. I felt pity for him and didn’t want to. I moved toward the dining room to allow him to quarrel with the man at the desk without having to take account of my presence.

I leaned on the glass partition that looked onto the restaurant, careful not to get in the way of the waiters who were going in and out. The piercing voices and the rattle of silverware seemed to me of an insupportable volume. It was a sort of inaugural lunch, or maybe the conclusion, of some congress or convention. There were at least two hundred people. An evident disparity among the diners struck me. Some were restrained, intent, ill at ease, at times ironic, at times accommodating, in general soberly refined. Others were flushed, moving restlessly between food and talk, their bodies laden with everything that might signify the possibility of expense, of streams of money. It was particularly the women who synthesized the differences between their men. Slender bodies wrapped in clothing of a fine make, nourished with great frugality and discreetly illuminated by courteous smiles, sat beside bodies bursting out of tight dresses as costly as they were loud, sparkling with gold and jewels, peevishly silent or chattering and laughing.

From where I was it was difficult to calculate what advantages, what complicities, what ingenuities had brought people so visibly diverse to the same table. On the other hand it didn’t interest me. It struck me only that the room seemed one of the places to which as a child I had imagined my mother escaping as soon as she left the house. If at that moment Amalia had entered, in her blue suit of decades earlier, the delicately colored scarf and the hat with the veil, on the arm of Caserta in his camelhair overcoat, she would certainly have crossed her legs ostentatiously, and looked happily, eyes shining, to right and to left. It was to feasts of food and laughter like this that I imagined her going when she left the house without me and I was sure she would never return. I pictured her brilliant with gold and silver, eating without restraint. I was sure that she, too, as soon as she left the house, stuck out a long red tongue. I wept in the storeroom, beside the bedroom.

“Now he’ll give you the key,” Polledro said speaking from behind me, without the kindness of before, in fact rudely. “Fix yourself up and join me at that table over there.”

I saw him cross the room, skirting a long table, and addressing a deferential greeting to an old man who was speaking in a loud voice to a well-groomed, dignified woman with blue hair, arranged in an old-fashioned style. The greeting was ignored. Polledro looked away, furious, and went to sit down, with his back to me, at a table where a fat man with a black mustache and a heavily made-up woman, in a tight dress that rode too far above her knees when she sat, were devouring their food in silence, ill at ease.

I didn’t like the way he had spoken to me. It was a tone of voice that gave orders and did not admit replies. I thought of crossing the room and telling my former playmate that I was leaving. But I was restrained by the way I knew I looked and by that formula: playmate. What sort of play? There had been games that I played with him only to see if I knew how to play as I imagined Amalia secretly did. All day my mother pedaled on her Singer like a cyclist in flight. At home she was modest and reserved, hiding her hair, her colored scarves, her dresses. But, just like my father, I suspected that outside the house she laughed differently, breathed differently, orchestrated the movements of her body in such a way as to make people stare. She turned the corner and went into the shop of Antonio’s grandfather. She slipped around the bar, ate pastries and sugared almonds, meandered past counters, machines, and pans without getting dirty. Then Caserta arrived, and opened the iron door, and they went down together to the cellar. Here my mother loosened her long black hair and that abrupt movement filled the dark air smelling of earth and mold with sparks. Then they both lay down on the floor on their stomachs and crawled along, laughing. The cellar in fact extended as a long, low space. One could advance only on all fours, amid bits of wood and iron, crates and crates full of old tomato sauce jars, the breath of bats and the rustling of mice. Caserta and my mother crept along, keeping in sight the white squares of light that opened at fixed intervals on their left. They were vents, with nine bars across them and a fine-mesh screen to keep the mice from getting through. Children, on the outside, stared at the darkness and the wells of light, imprinting noses and foreheads with the grid pattern of the screen. They, on the other hand, looked out from the inside, to be sure of not being seen. Concealed in the darkest areas, they touched each other between the legs. Meanwhile I distracted myself, in order not to cry, and, since Antonio’s grandfather did not make a move to hinder me but hoped to get revenge on Amalia by making me die of indigestion, stuffed myself with candies, with licorice, with cream scraped from the bottom of the bowl it was made in.

“208, on the second floor,” an attendant said. I took the key and declined the elevator. I went slowly up a broad staircase, along which ran a red carpet, held in place by gilded rods.

Загрузка...