Примечания

1

Думаем, что первоначально это выражение «в отца место» означало, что старший только наместник покойного, который по-прежнему остается владыкой рода.

2

Laveleye — De la propriété, p. 195, 268,269. — См. об этом подробнее в моих «Наблюдениях над история, жизнью народов», ч. I, ст. «Разложение Древнего мира».

3

Bogisic — Zbomik sadasnjih pravnih obicaja u juznih Slovena, 18.

4

Maine — Lectures on the early history of institutions, 30, 78.

5

Κατά συγγένειαν κοινή τους καρπούς έργαζομέυης…

6

Laveleye — De la propriété, p. 226 et qu.

7

Там же, стр. 271. Разумеется, мы поостережемся сказать, что население Аппенцелля было славянское; слово может происходить из той древней эпохи, когда кельты, славяне и германцы имели много одинаких слов.

8

Означенное соч., стр. 72 и 88.

9

Записки Геогр. Общ. по отд. этнографии, VIII, 5.

10

Ср. латинское sobrinus — родственник, двоюродный брат; ср. также пасерб — пасынок. Около Матхуры (в Индии) общее владение землей сохранилось в некоторых местах в полной силе; оно называется здесь особым термином — bhoyacari, что в приблизительно точном переводе значит «братский обычай» или «братчина». Совладетели, живущие в одной деревне, обыкновенно производят себя от одного предка и принадлежат одной касте. Землей наделяется каждый член общины. Ежегодно переделяют они сызнова свою землю. (Минаева путешеств. по Индии, Ж. М. Н. Пр. декабрь 1876 г.)

11

Early history of institutions, p. 200–201.

12

Maine 93, 133, 145, 151, 157, 158.

13

Любопытно, что славяне у писателей носят название антов; санскритское слово anta значит «рубеж», «край»; у южных славян anta — «межевая насыпь».

14

То же в германск. stuba, в латышек, istaba, ustuba.

15

Castus — крепкий, целый, нетронутый; castrum, cateau, chateau.

16

Записки география. Общ. по отд. этнографии. VIII, 35.

17

Говорят: весной медведь выйдет из берлоги такой худой, в чем только чар есть. В Западной Пруссии, прежде чем войти жить в новый дом, запирают в нем на ночь собаку или кошку, домашних животных по преимуществу.

18

Andree — Ethnographische Parallelen, 27.

19

Напечатанное курсивом написано собственною рукою Петра Великого).

Загрузка...