Здесь и далее – перев. П. Ганзена и А. Ганзен (в ряде случаев – с изменениями).
«Куда бы ты ни пошла»(англ.).
Я все чаще задумываюсь,
Кто займет мое место,
Когда меня не станет, а тебе понадобится любовь,
Чтобы светом разогнать тени на твоем лице…
Я последую за тобой, куда бы ты ни пошла, чтобы только назвать тебя моей…(англ.)