6

— Привет, Кети. Доброе утро.

— Доброе утро, Лестер. — Кетлин мгновенно запахнула рукой халат. Это был просто рефлекс, не имевший никакого смысла: во-первых, под халатом у нее купальный костюм, а во-вторых, Лестер видел ее раздетой.

Однако ей было не очень приятно встретить Лестера в коридоре не совсем одетой. Она шла из бассейна, погруженная в свои мысли, и увидела Лестера, ожидавшего у дверей ее комнаты, лишь в последний момент. Это была вторая неожиданность за сегодняшнее утро.

— Ну как было на рыбалке? — спросила Кетлин, выуживая ключи из кармана своего халата.

— Гаррисон поймал несколько великолепных форелей, — сообщил Лестер. — А у меня не клевало.

— Мне очень жаль, — посочувствовала Кетлин.

Лестер небрежно махнул рукой.

— Не важно, — заявил он, смеясь. — Ведь не может же всегда вести. Зато у меня было много времени для размышлений.

— Да, этим иногда полезно заниматься. — Кетлин всунула ключ в замок и открыла дверь.

— Я думаю о нас, — продолжил Лестер. — И об этом мне надо поговорить с тобой.

Кетлин стояла в нерешительности.

— Что, обязательно сейчас? Я иду из бассейна и хотела бы снять свой мокрый купальник.

— Вряд ли стоит говорить вот так, на пороге, — рассудил Лестер. — Можно мне зайти? Я с удовольствием вытру тебе спину.

— Ну хорошо. — Войдя в комнату, Кетлин сразу направилась в ванную. — Пожалуйста, не входи, — попросила она.

Лестер довольно ухмыльнулся:

— Конечно. Я буду только подглядывать в замочную скважину. Это придаст мне бодрости. Как говорится, подглядывание в замочную скважину по утрам прогоняет заботы и страх.

— Посмей только! — крикнула Кетлин. Она взяла полотенце, которым была обмотана ее голова, и кинула в Лестера. И чуть не попала в цель. Затем исчезла в ванной, где повесила свой халат на дверь, закрыв таким образом замочную скважину.

— О чем же ты думал? — спросила она, сняв купальник и растирая тело чистым полотенцем.

— О нас.

— Это ты уже говорил. Ты не можешь поконкретнее?

— Эта игра в прятки действует мне на нервы, — ответил Лестер. — Ты не находишь, что ситуацию следует изменить?

— Но ты ведь знаешь правила, — ответила Кетлин, растирая между пальцами крем, прежде чем нанести его на лицо. — Администрация не любит, когда холостые служащие отеля вступают в слишком близкие отношения.

— Это я знаю сам, — пробормотал недовольно Лестер.

— Мы, как младшие администраторы, должны показывать хороший пример, — продолжала Кетлин. — Ты со мной согласен?

Лестер, который до этого момента ходил взад и вперед по комнате, просунул внезапно голову в ванную.

— Проклятье, Кети. Я ведь люблю тебя!

— Лестер Крейн! Немедленно убирайся из моей ванной комнаты!

Он прикрыл дверь, но не воспринял всерьез слова Кетлин.

— Мы могли бы поискать для нас квартиру. Тогда все было бы в порядке.

— Зачем? — Кетлин вышла из ванной и прошла мимо Лестера к шкафу с одеждой. Она была завернута в махровое полотенце, едва достигавшее ей до колен и завязанное узлом над грудью.

— Зачем? Ну, например, чтобы мы могли спокойно завтракать вместе.

— Звучит заманчиво, — кивнула Кетлин.

Лестер подошел к ней сзади. Обнял и стал нежно покусывать ей шею.

— Ну, мы, может, и не будем встречаться чаще, чем теперь, но жить вместе в одной квартире — это нечто другое. Нам не нужно было бы играть в прятки, и мы могли бы ласкать и целовать друг друга, когда нам этого захочется.

Кетлин на секунду перестала перебирать одежду в шкафу. Она прислонилась к Лестеру и ощутила тепло и силу его тела. Повернувшись, коснулась щекой его лица и вдохнула слабый аромат туалетной воды для бритья.

— Это всего лишь мечты, Лестер, — промолвила Кетлин и выскользнула из его объятий. — Где мы здесь поблизости найдем квартиру? Ты разве забыл, что «Кранс Монтана» расположен в уединенной местности. Здесь нет рядом ни деревни, ни города.

— Не спорю, — согласился Лестер. — Нам придется ежедневно тратить время на дорогу. Но подумай только, что мы тогда выиграли бы.

Кетлин хорошо знала окрестности вокруг отеля. Ближайшее место, где они могли бы найти квартиру, находилось, по меньшей мере, в часе езды на автомобиле.

— Я, честно говоря, вижу лишь одни недостатки, — возразила она. — Нам пришлось бы проводить больше времени в машине, чем дома. А кроме того, мне очень нравится моя комната в отеле. Здесь есть все, что нужно.

— А я? Я для тебя вообще ничего не значу? Может быть, ты уже забыла ночь, которую мы провели вместе? — В волнении Лестер схватил руку Кетлин и сжал ее, как в тисках.

— Ты делаешь мне больно, — сказала Кетлин и освободила свою руку.

— Прости. — Небрежным движением Лестер откинул со лба прядь темных волос.

— Мы должны быть разумными, — произнесла Кетлин с улыбкой. — Иногда в жизни бывает не все так, как нам хотелось бы. — Она достала из шкафа несколько вещей, перекинула их на руку и пошла назад в ванную одеваться, оставив дверь приоткрытой, чтобы Лестер мог с ней разговаривать. — Не забывай, что мы оба хотим достичь многого в нашей профессии, — заявила Кетлин. — Я не какая-нибудь горничная, а ты не помощник официанта. Мы — младшие администраторы. Однажды ты станешь главным администратором какого-нибудь роскошного отеля, и я тоже. Для этого придется, конечно, чем-нибудь пожертвовать. Конкуренция большая, и нам никто ничего не подарит.

— Итак, это твое мнение, — произнес Лестер тихо.

— Да, я так думаю, Лестер.

— А я-то считал, что тебе понравится идея свить себе гнездышко, где мы могли бы скрыться во время бури, когда все кругом рушится…

— Ты просто романтик, Лестер, — подытожила Кетлин. Она вышла из ванной и повернулась к нему спиной. — Застегни мне, пожалуйста, молнию. Спасибо, — поблагодарила Кетлин и быстро поцеловала Лестера в щеку. — При других обстоятельствах я бы охотно свила с тобой гнездышко, — продолжала она, приводя в порядок свою прическу.

— Но ты же не должна подавлять свои чувства, — воскликнул Лестер с возмущением. — Я тебе просто не верю!

— Не подавлять, — возразила она с улыбкой. — Может, просто отложить их до более благоприятного момента.

— Я тебя действительно не понимаю, — произнес Лестер, качая головой. — Если любишь человека, то любишь. Любовь — это ведь не железнодорожный вагон, и ее нельзя передвинуть куда-нибудь, когда она тебе мешает.

— Я этого и не говорила, — промолвила Кетлин, сжав губы. — Мне не легко поступать так. Но я твердо решила сделать себе карьеру. И ничто не сможет мне помешать.

Лестер пожал плечами.

— Я, конечно, желаю тебе счастья, — сказал он. — Но не забудь, что люди, сделавшие карьеру, часто бывают очень одинокими.

У Кетлин появилось неприятное чувство. Она колебалась. С одной стороны, ей хотелось бы верить в то, что она сказала, а с другой, — она бы с восторгом кинулась на шею Лестеру и призналась, что он прав. Но она не могла заставить себя сделать это. Кетлин засмеялась, но ее смех прозвучал неестественно.

— Ты мне действительно очень нравишься, Лестер, — сказала она. — Но обстоятельства против нас. Давай поэтому не портить болтовней все то хорошее, что есть между нами. Мы можем быть хорошими друзьями.

— Ну, против этого мне нечего возразить, — покорно ответил Лестер. Он улыбался, но глаза у него были печальными.

— Я рада, что ты думаешь так же, — проговорила Кетлин и коснулась его руки. — Пойдем.

— Ты ведь не откажешься позавтракать с другом, — сказал Лестер, когда они вышли из комнаты. — Это ведь ни к чему не обязывает.

— В другой раз охотно, — пообещала Кетлин. — Но сегодня я не могу.

— Почему не можешь? До начала твой смены еще уйма времени.

— Да, это так. Но я… уже приглашена сегодня на завтрак.

— Ах, так? — Лестер старался говорить равнодушным тоном, хотя внутри у него все кипело. — Меня это, конечно, не касается, но кто же этот счастливчик?

— Реджинальд Ашкрофт, — ответила Кетлин, не глядя на Лестера.

Они стояли в конце коридора и ждали лифт.

Лестер тихо присвистнул сквозь зубы:

— Черт возьми! Ты действительно не теряешь зря времени.

— Мы утром случайно встретились в бассейне. Разговорились, и он пригласил меня в президентские апартаменты. Что же я, по-твоему, должна была отказаться?

— Итак, ты встретила Большого Босса совершенно случайно? — Голос Лестера не скрывал насмешки.

— Да, — ответила сердито Кетлин. — Совершенно случайно.

— Ты сама-то веришь в эти глупости? Ведь ты работаешь в отеле уже полтора года. И как часто ты плавала по утрам? Один раз? Или, может быть, уже два раза?

Кетлин почувствовала, что краснеет, как ребенок, уличенный во лжи. Лестер был прав, хотя одновременно не прав. За все эти месяцы она ни разу не ходила плавать в шесть часов утра. Кетлин ощущала неловкость. Если бы было возможно, то она просто бы убежала, но в этот момент двери лифта закрылись, и с легким толчком кабина стала спускаться.

— Мне совершенно все равно, что ты обо мне думаешь, — пробормотала Кетлин. — Я остаюсь при своем. Это был случай.

— Который оказался для тебя очень кстати, — заметил насмешливо Лестер. — Мне остается только пожелать тебе приятного аппетита. И скоро наверняка тебя можно будет поздравить с повышением. Теперь я нисколько не сомневаюсь, что нового администратора отеля «Орегон Стар» будут звать Кетлин Стоув. Вот ты и достигла своей цели.

— Не говори глупости, — возразила Кетлин. — Решение еще далеко не принято.

— Да, может быть, официально не принято, — произнес Лестер огорченно. — Но о равенстве шансов не может быть никакой речи. Мне нечего противопоставить твоим женским прелестям.

— Лестер, ты ведь не думаешь серьезно, что я…

Лифт остановился, и дверцы раскрылись. Лестер Крейн не стал дожидаться продолжения слов Кетлин. Ему было достаточно того, что он уже услышал в это утро. Большего он уже не мог вынести.


Кетлин раздраженно посмотрела вслед Лестеру. Это было просто намеренно ложное обвинение. Как же Лестер допустил, что она может использовать свои женские прелести, дабы получить перед ним преимущества в глазах Реджинальда Ашкрофта?! Да это совсем не в ее характере. Ей казалось, что Лестер гораздо лучше разбирается в людях.

Кетлин увидела, как Лестер разговаривал с одним из рассыльных отеля. Рассыльный посмотрел в ее сторону и засмеялся. Было ж это просто совпадение или Лестер уже всему отелю поведал о ней историю, в которой ни крупицы правды.

В первую минуту Кетлин хотела поговорить с ним. Но гордость не позволила ей этого сделать. Ведь он только что вообще бросил ее. Если Лестер желает распространять о ней ложь — на здоровье! Она и с этим справится.

Высоко подняв голову, Кетлин пересекла холл и подошла к лифту, который поднимал в президентские апартаменты. Ожидая лифт, она услышала за спиной шепот двоих рассыльных, а затем раздался их громкий смех.

Кетлин приняла это тоже на свой счет. Она с трудом владела собой. Ей хотелось обернуться и призвать их к порядку. Только когда за ней закрылись двери лифта и стеклянная кабина поползла наверх, Кетлин с облегчением вздохнула.

Она была очень импульсивным человеком. От некоторых вещей заводилась с полуоборота. Но могла также быстро и успокоиться. С каждым этажом Кетлин рассуждала все разумнее. На четвертом этаже она уже была уверена, что Лестер рассказывал рассыльному лишь безобидную шутку. Когда она вышла из лифта на шестом этаже, то уже нисколько не сомневалась, что те двое у лифта смеялись над кем-нибудь из постояльцев отеля.

Кетлин остановилась перед большим зеркалом и внимательно себя оглядела. Волосы она причесала асимметрично на левую сторону. Это подчеркивало ее молодость и выглядело экзотично. Зеленое мини-платье выше колен было свободного покроя, без рукавов, с вырезом под горло. Брошь в стиле поп-арт подчеркивала элегантную простоту платья.

Кетлин улыбнулась своему отражению в зеркале и направилась легкими, пружинистыми шагами в сторону президентских апартаментов. От внешнего мира их отделяла двойная дверь с мягкой обшивкой. Кетлин нажала кнопку звонка и стала ждать, когда ей откроют.

— Входите, дорогая. — Реджинальд Ашкрофт приветствовал ее как старую знакомую и повел в гостиную.

— Еще раз большое спасибо за приглашение, — сказала Кетлин. Она нашла, что в одежде мультимиллионер выглядит еще лучше. Ведь в бассейне на нем были только пестрые «бермуды».

Сейчас он был одет в превосходно сидевшие светло-серые брюки с отутюженной складкой, плетеные кожаные мокасины в тон брюк и элегантную рубашку со стоячим воротником, расстегнутым у шеи. Засученные рукава придавали его облику элегантную небрежность.

— Я думаю, мы позавтракаем на террасе, — предложил Реджинальд Ашкрофт. — Вы согласны?

— Да, конечно, мистер Ашкрофт, — ответила Кетлин. — Такая прекрасная погода…

— Неправильно, — прервал он ее.

Кетлин с удивлением посмотрела на него.

— Почему? Ведь светит солнце, и термометр показывает уже семнадцать градусов тепла.

Мистер Ашкрофт рассмеялся.

— С погодой все в порядке, — промолвил он. — Но мы ведь договорились называть друг друга по имени. Не мистер Ашкрофт, а просто Реджинальд.

— Как глупо с моей стороны, — произнесла Кетлин и так тряхнула головой, что ее волосы взметнулись, словно от порыва ветра. — Я постараюсь, чтобы этого больше не повторилось.

Они прошли через гостиную и оказались на террасе.

— Я радуюсь каждой минуте, которую могу провести на свежем воздухе, — сказал владелец отеля и сделал глубокий вдох. — К сожалению, я так загружен делами, что вынужден основную часть времени находиться в залах заседаний и в бюро.

— Я предполагаю, что большинство людей ведут такой же образ жизни, — сказала Кетлин. — По крайней мере, в нашей части света.

— Да, это так, Кетлин, — признал Ашкрофт. — Но я и не хочу жаловаться. Ведь в моих офисах полно кондиционеров.

— Многие вам завидуют, — засмеялась Кетлин. — И не только из-за кондиционеров.

Ашкрофт улыбнулся.

— Успех всегда порождает зависть. — С этими словами он и положил свою руку на плечо Кетлин. — Пойдемте, я хочу представить вас моей хорошей приятельнице.

Кетлин сразу же узнала Дези Далтон. Певица и актриса высоко котировалась в средствах массовой информации. Не проходило недели, чтобы не появлялся репортаж о ней. Дези была родом из Техаса и сделала себе карьеру, исполняя музыку в стиле «кантри». Но огромным был не только диапазон голоса, но и объем груди Дези. Ее длинные, до плеч, волосы были сильно вытравлены, что очень подходило к светло-голубым глазам. Она была довольно близорука, и так как из-за кокетства не носила очки, ей приходилось часто моргать. Это придавало лицу Дези наивное выражение.

«Большая грудь — мало мозгов» — такого мнения придерживалась часть прессы о Дези Далтон. Но это не мешало ее популярности у публики — концерты Дези проходили с неизменным аншлагом. Ее фильмы не были шедеврами киноискусства, но с тех шести фильмов, в которых она снялась, было сделано и продано такое количество видеокассет, что с экономической точки зрения они имели колоссальный успех.

Дези сидела спиной к фонтану и просматривала газету. Она была в простом домашнем костюме, лицо — без косметики. Увидев Ашкрофта и Кетлин, женщина отложила газету в сторону.

— Я очень рада познакомиться с вами, — произнесла она и, улыбаясь, протянула Кетлин руку.

— Вы первая кинозвезда, с которой я здороваюсь за руку, — призналась Кетлин.

— Звезды ведь тоже только люди, — отмахнулась Дези. — Я надеюсь, что оправдаю ваши ожидания.

— Это самая большая ошибка Дези, — заметил Реджинальд Ашкрофт, пододвигая стул Кетлин. — Она хочет оправдать ожидания всего мира и никого не разочаровать. — Он сел рядом с Дези и ласково погладил руку белокурой женщины.

— Ты преувеличиваешь, Аш, — защищалась актриса.

— Совсем нет, мое сокровище, — возразил мультимиллионер, улыбнувшись, и коснулся пальцем кончика носа Дези.

Кетлин внимательно наблюдала за обоими. От нее не ускользнул ни один взгляд, ни одно движение, ни одна интонация. Иногда важнее самих слов оказывалось то, каким тоном это было сказано.

— Что господа желают — чай или кофе? — спросил официант, который неслышно подошел к столу. Это был Хамфри, старший официант ресторана, лично обслуживающий владельца отеля.

— Для нас кофе, — ответил Реджинальд Ашкрофт. — А что вам, Кетлин?

— Я тоже выпью кофе.

Хамфри кивнул головой.

— А что господа хотели бы из еды?

— Мне, пожалуйста, корнфлекс с медом и немного молока, — попросила Дези. — И, если можно, салат из фруктов, — добавила она.

— Конечно, можно, — проворчал Реджинальд Ашкрофт.

— Само собой разумеется, — кивнул Хамфри. — Фруктовый салат для мадам. А вам, сэр?

— Ну, мне нужен основательный завтрак, — ответил Ашкрофт, потирая руки. — Яичницу из двух яиц с беконом, слегка поджаренную, свежевыжатый апельсиновый сок…

— Подумай о своем уровне холестерина, — прервала его предостерегающе Дези. — Тебе не следует есть так много яиц и откажись лучше от бекона.

— Я чувствую себя превосходно, — возразил мультимиллионер.

— Аш, вспомни, что тебе говорил доктор Лаудердаль, — промолвила актриса просящим тоном и положила свою ладонь на его руку.

Кетлин с интересом следила за этим разговором. Реджинальд Ашкрофт выглядел блестяще, однако Дези казалась сильно озабоченной его здоровьем. Была ли эта забота о здоровье друга или скорее любимого человека?

Кетлин знала, что Дези Далтон была замужем за Бобом Трентоном, но в последнее время ей нередко приходилось читать о том, что Дези собирается разводиться с нефтяным миллионером из Техаса. Конечно, желтая пресса строила всевозможные догадки о том, есть ли у звезды любовник, который займет место мистера Трентона. Может быть, этим человеком был Реджинальд Ашкрофт?..

— Если слушать советы доктора Лаудердаля, то мне следует питаться только мюсли и овощами, — пробурчал Ашкрофт. — Но я просто не в силах есть на завтрак мюсли. Мне нужно что-нибудь основательное.

— Может быть, попробуете фирменное блюдо нашего шеф-повара? — предложил Хамфри.

— И что это за блюдо? — спросил недоверчиво Реджинальд.

— Блинчики, — ответил старший официант.

На лице Ашкрофта появилась улыбка.

— Я давно не ел блинчики, — сказал он. — Итак, первую полдюжины с огненно-острым чилийским соусом, а вторую с растопленным маслом и сиропом из настоящего кленового сока. Звучит очень соблазнительно, не правда ли?

Кетлин засмеялась. Фирменное блюдо Роджера Фареза не соответствовало представлению Ашкрофта.

— Я должна предупредить вас, Реджинальд, — сказал она. — Наши блинчики выглядят по-другому.

Владелец отеля озабоченно покачал головой.

— Никакого чилийского соуса и никакого сиропа из кленового сока? — вздохнул он.

— Но они тем не менее очень вкусные, — убедительно произнесла Кетлин. — Их делают из свежайшей муки грубого помола, без яиц и подают с начинкой из лука, шампиньонов и пряностей.

— Доктор Лаудердаль был бы в восторге, — улыбнулась Дези и ласково погладила руку Ашкрофта.

— Ну хорошо, Хамфри, — согласился владелец отеля. — Забудем о яичнице. Принесите мне это фирменное блюдо шеф-повара.

Старший официант кивнул.

— А что принести вам, мисс Кетлин?

— Я составлю компанию мистеру Ашкрофту и возьму блинчики, — ответила она.

Когда Хамфри удалился, Реджинальд Ашкрофт поведал смешную историю, которая произошла с ним в одном отеле в Мексике. Дези подхватила тему и рассказала о забавном ужине на борту роскошного парохода.

В течение всего завтрака атмосфера была дружеской и спокойной. Блинчики очень понравились Ашкрофту, он хотел даже заказать еще одну порцию. Но Кетлин, которая чувствовала себя с Реджинальдом и Дези, как со старыми друзьями, отсоветовала, и он ее послушался.

— Я думаю, мне, пожалуй, пора. — Кетлин бросила взгляд на свои ручные часы. — Завтрак с вами доставил мне большое наслаждение, но теперь — служба зовет. Начинается моя смена.

— Одну минуту, Кетлин, — сказал Реджинальд. — Я хотел бы кое-что обсудить с вами.

Кетлин почувствовала, как забилось ее сердце. Чтобы скрыть волнение, она откинулась в кресле и подперла подбородок рукой. В голове у нее проносились тысячи мыслей. «Может быть, сейчас он заговорит о новом отеле, который строится в Орегоне?» Конечно, отелю «Орегон Стар» потребуется хороший управляющий. Принятие окончательного решения оставил за собой Реджинальд Ашкрофт. Вопрос заключался в том, наймет он специалиста со стороны или даст шанс кому-нибудь из своих служащих. Важное слово будет принадлежать и Моргану Туттлеру. Он неоднократно упоминал в присутствии Кетлин, что склоняется ко второму варианту. Правда, Морган никогда не говорил, кого он порекомендует Ашкрофту на должность управляющего, но всем было ясно, что речь могла идти лишь о двух людях: Кетлин Стоув и Лестере Крейне.

— Как вы, вероятно, уже слышали, я прибыл сюда, чтобы поохотиться, — продолжал Реджинальд, раскуривая черную гаванскую сигару, взяв ее из деревянного ящичка, который поднес ему Хамфри.

Это был особый ящичек. Здесь сохранялись постоянные температура и влажность, чтобы не пострадало качество табака.

— Дези и мой адвокат Джим Бихер будут меня сопровождать, — сообщил Ашкрофт. — Это первая охота Дези, и мы не совсем уверены, что она ей понравится. Может быть, ей будет смертельно скучно, пока мы с Джимом станем часами преследовать какого-нибудь медведя.

— Кроме того, я ужасно боюсь змей и всех этих маленьких жалящих и кусающих тварей, — призналась певица.

Кетлин почувствовала, что ее внутреннее напряжение прошло. Она была разочарована и с большим трудом скрывала это. Реджинальд Ашкрофт совсем не собирался говорить с ней о должности управляющего в новом отеле, он хотел пригласить ее в качестве компаньонки для Дези Далтон.

— Охота продлится два или три дня, — продолжал Ашкрофт. — Это зависит от того, насколько быстро мы обнаружим медведя. Вылетаем сегодня во второй половине дня на вертолете в Сноу Редж Маунтенс, где и разобьем палатки.

Кетлин подняла руку.

— Минуточку, мистер Аш… ах, я хотела сказать, минуточку, Реджинальд. К сожалению, я не могу сопровождать вас и миссис Далтон на охоту.

— Почему не можете? По каким-то моральным соображениям? — Ашкрофт смотрел на нее с интересом. Он, конечно, знал, что Кетлин — кандидат на место управляющего в его новом отеле. О сотрудниках своей деловой империи преуспевающий делец знал все, что представляло какой-либо интерес.

— Да нет, — возразила Кетлин. — Это противоречит инструкции.

— Что это еще за смешная инструкция? — удивился мультимиллионер, качая головой.

— Инструкция гласит, что служащие отеля не имеют права принимать приглашения постояльцев в места, находящиеся за пределами отеля. Во втором пункте инструкции записано дословно следующее: «Это касается в первую очередь однодневных или многодневных экскурсий, так как подобные мероприятия могли бы нарушить дружескую рабочую атмосферу среди сотрудников». Конец цитаты.

Реджинальд Ашкрофт стряхнул пепел с сигары.

— Текст кажется мне знакомым.

— Неудивительно, — промолвила Кетлин. — Насколько мне известно, вы лично составляли инструкцию.

— Ну у этого правила, как и у любого другого, есть свои преимущества и свои недостатки, — согласился Ашкрофт. — Но для вас мы сделаем исключение. Вы ведь принадлежите к руководству отеля. И кто сможет что-либо возразить, если вы будете сопровождать меня с приятельницей на охоту?

— Конечно, никто вас не принуждает, — вступила в разговор Дези Далтон. — Если вам неприятно мое общество…

— Ну, что вы! — быстро отреагировала Кетлин. — Я только должна обговорить это с мистером Туттлером. Если он согласится, то я охотно отправлюсь с вами.

— Я не думаю, что у Моргана будут какие-нибудь возражения, — сказал Ашкрофт. — Поговорите с ним. И не забудьте, вертолет улетает в три.

Загрузка...