ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Мне кажется, ты ведешь себя как ребенок. — Син укоризненно покачала головой.

— Меня не интересует, что тебе кажется. — Вульф вскочил, опираясь на костыли. — Ты не имела права брать эти вещи и тем более привозить их сюда.

— Ах, простите, ведь единственное мое право — угадывать любое твое желание, исполнять каждую прихоть и слепо повиноваться, — проговорила она с горькой издевкой.

— Больше тебе это не грозит. — Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Я передумал оставаться у тебя, Син; пожалуй, мне лучше вернуться в свою квартиру.

Син не верила своим ушам. Он заставил ее привезти его сюда. Он отправил ее за своими вещами. А теперь он заявляет, что, видите ли, передумал!.. Что ж, в таком случае ему придется хорошенько подумать еще раз!

— А мне плевать на то, что ты надумал, Вульф! — Слова звучали хлестко и зло. — Ты хотел остаться, и ты остаешься, черт тебя побери!

Такая агрессия его ошеломила. Наверное, не часто ему перечили. Ничего, он не у себя дома и не в «Торнтон Индастриз», так что пусть не устанавливает свои порядки! К тому же к матери он ехать отказался; одному в квартире ему делать нечего, пока не научится справляться с костылями... А значит, все останется как есть!

— Ты ведь не можешь меня заставить, Син. Не силой же меня удерживать, — сменил он тактику и попробовал свести все к шутке.

— Вот как? — Она не была расположена шутить, но посмеяться над ним — с удовольствием... — И ты уже продумал свой отъезд? Может быть, хочешь вызвать такси? Только помни, что телефон не работает. Или ты решил отправиться в путь на костылях?

Она видела, что стрела попала в цель: он совсем упустил из виду, что телефон испорчен, и этот промах не улучшил его настроение.

— Жаль разочаровывать тебя, Вульф, но, боюсь, своим ходом ты не скоро доберешься до квартиры!

Он не пожелал оставаться в долгу.

— Постой, ты что же, надумала держать меня в заложниках?

— Ну что ты! Я просто пытаюсь тебе объяснить, что для того, чтобы уехать отсюда, тебе придется кого-нибудь найти. Лично я тебя не повезу!

И в подтверждение своих слов она отправилась на кухню — готовить ужин. На двоих.

...Грибы с луком тушились, распространяя аппетитный запах. Син почувствовала спиной его взгляд. Минутой раньше она услышала скрип костылей и поняла, что надо быть готовой к продолжению разговора.

— Как насчет спагетти по-болонезски?

Она предлагала ему мировую, но он и не заметил этой попытки.

— Когда-то я мечтал оказаться с тобой в таком вот уединенном месте, где мы будем только вдвоем и нам никто не сможет помешать. Каким же я был дураком!

— Вульф... — Син нахмурила брови.

— Ужинать не буду, — не дал ей сказать Вульф. — Я иду спать.

Она отложила в сторону пакетик с приправой и повернулась к нему.

— Ты ведь только что проснулся и, наверное, хочешь есть.

— Хочу... только не есть. — Он не рассчитывал, что она услышит последние слова, произнесенные им практически про себя.

Она и не была уверена, что расслышала правильно.

— Что ты сказал?

— Я сказал, что был круглым идиотом. — Он начал подниматься по ступеням, ведущим на второй этаж, где Син устроила гостевую комнату. — Ты права, Син, не надо тревожить прошлое.

Она почувствовала, что лучше не уточнять, говорит ли он о живописи или о чем-то другом; и помощь ему предлагать сейчас не стоит, хотя очень хотелось подстраховать его подъем по крутой и узкой лестнице...

И Син благоразумно промолчала, вернувшись к готовке.

Господи, открываемый заново Вульф был так сложен и непредсказуем! Она многого в нем не понимала и о многом хотела спросить, но никогда бы не осмелилась...

— Проклятье! — Сковорода, стоявшая на огне, зашипела, разбрызгивая масло, и Син поторопилась убавить огонь.

Она не должна забивать голову мыслями о Вульфе; хватит с нее прошлой головной боли. К старому нет возврата! И она не повторит однажды сделанных ошибок, не будет больше думать о нем вместо того, чтобы просто жить...

И начнет она с ужина! Она его вполне сегодня заслужила. Правда, ожидаемого удовольствия еда не принесла, так как Син все время помнила о присутствии в доме Вульфа.

Его багаж по-прежнему стоял у подножия лестницы, и Син решила поднять и чемодан с вещами, и ящик с принадлежностями для рисования наверх: может быть, если они не будут то и дело попадаться на глаза, ей будет легче притвориться, что он не имеет отношения к не покидающему ее беспокойству...

Син тихонечко приоткрыла дверь в комнату для гостей и... застыла на пороге, увидев Вульфа, раскинувшегося на голом матрасе. Как же она забыла застелить постель?.. И конечно, Вульф счел ниже своего достоинства попросить ее об этом. А еще вероятнее — просто не хотел ее больше видеть.

Господи, какая глупость все их ссоры и перебранки, думала Син, глядя на мирно спящего Вульфа. Оба они вели себя по-детски, а ведь ему уже тридцать пять, ей — двадцать семь!

Она оставила принесенные вещи у двери, села в плетеное кресло — лицом к Вульфу. Почему все у них разладилось? Что было не так? На оба вопроса можно было ответить одним словом — Барбара...

...Син считала, что Клаудиа Торнтон, будучи недовольна выбором сына, никогда не покажет этого открыто, ибо лучше всех знает характер Вульфа, знает, что отговаривать его от уже принятого решения бесполезно.

Но могла ли Син представить, каковы истинные причины, побуждающие властную леди к смирению?.. Откуда ей было знать, что Клаудиа примет абсолютно любую претендентку, чтобы только не дать разразиться скандалу вокруг имени Торнтонов. А скандал был бы неминуем, узнай свет о том, что Барбара Торнтон настаивает на разводе с мужем, чтобы выйти замуж за его брата!

Син во всей этой истории отводилась незавидная роль ширмы, пригодной лишь для того, чтобы скрыть от посторонних глаз интрижку Вульфа с невесткой.

...Жизнь сама нашла решение этой проблемы, пусть и трагическое: гибель Алекса Торнтон а разрубила тутой узел...

Помнится, Вульф тут же позвонил Син и сообщил ей печальную новость. Син была застигнута врасплох, подавлена, хотя и не знала Алекса Торнтона близко. Как и мать, он был против Син; как и она, ни разу этого не показал. Напротив, в их редкие встречи был безукоризненно любезен, что, как догадалась позднее Син, и было верным признаком его неприязни. И все-таки несправедливо, чтобы молодой человек, полный жизнелюбия, погиб так нелепо. К тому же он — брат Вульфа, и, хотя они были не слишком привязаны друг к другу, братская любовь не была для них понятием чисто теоретическим. Раскованный, обаятельный Вульф и застегнутый на все пуговицы Алекс никогда не переставали быть братьями — даже сохраняя дистанцию.

В общем, Син не могла оставаться в стороне, притворяясь, что к ней эта трагедия не имеет отношения.

— Я отпрошусь с работы и приеду, хорошо? — предложила она.

— Не стоит, — не оценил он ее готовности. — Я буду занят с мамой и Барбарой. Это надолго.

Разве, как его невеста, она не должна быть с ним рядом? У нее никогда не было своей семьи, родных ей людей, и она могла только представить бесполезность утешений при такой потере, но Син точно знала, что ее помощь может понадобиться.

— Как они? — сочувственно поинтересовалась она.

— А как по-твоему? — Вульф упорно не хотел ее сочувствия. — Обе в ужасном состоянии. Мама слегла, Барбара в истерике — словом, кошмар.

— И все-таки я приеду, Вульф... — Она чувствовала, как ему плохо.

— Нет! — Он был непреклонен.

— Но я уверена, что могла бы... — Син растерялась, угадав его раздражение и злость.

— Я запрещаю тебе, Син. — Решение было окончательным. — Мне пора идти, — заторопился он. — Поговорим позже. — И повесил трубку.

Она еще долго сидела и слушала короткие гудки. Он просто очень расстроен; иначе он никогда бы так ее не обидел, не позволил бы себе взять и выбросить ее из своей жизни! Глупо обижаться на него сейчас, когда ему и так достается... Хватит с него хлопот с Барбарой и матерью!

Уговаривая себя, выгораживая Вульфа, Син еле доработала до конца смены.

Все вокруг знали, что она помолвлена с Вульфом Торнтоном, и радовались за нее, хотя и не понимали, почему она не бросает работу. Она же, выросшая в сиротском приюте, познавшая нужду, просто не могла себе позволить зависеть от кого бы то ни было.

Вульф понимал и уважал ее независимость, хотя и предупредил, что, возможно, не будет столь же терпим, когда они поженятся...

Син заскочила в магазин неподалеку от квартиры Вульфа и купила кое-что к ужину. Конечно, вряд ли ему будет до еды, но накрытый стол так успокаивает...

Она открыла дверь своим ключом и ступила в тишину пустоты. Теперь она проводила гораздо больше времени здесь, чем у себя; здесь же держала почти всю свою одежду — и сейчас направилась в спальню, чтобы переодеться.

К ее удивлению и радости — слава Богу, Вульф уже дома! — дверь открыли изнутри, прежде чем она успела повернуть ручку.

— Это ты, милый? — спросил полумрак голосом... Барбары Торнтон!

Дверь открылась шире, и Син не только услышала, но и увидела Барбару, а увидев, попятилась назад: встретившая ее женщина была одета в бледно-зеленый пеньюар, сквозь который просвечивало изысканное неглиже. Син ощутила предательскую слабость во всем теле. Что Барбара здесь делает? Да еще в таком виде?

— Я думала, Вульф вернулся. — Зеленые глаза равнодушно скользнули по Син.

— Так «милый» — это... Вульф? — спросила Син чужим голосом.

— А что тебя так удивило, Люсинда? И пожалуйста, не смотри на меня с таким ужасом. — Барбара, обойдя Син как неодушевленное препятствие, перешла в гостиную. При движении шелк любовно облегал ее формы. — Я называю Вульфа «милый» с незапамятных времен, — снизошла она до пояснения.

Барбара открыла золотую сигаретницу — а Син еще постоянно удивлялась, зачем некурящему Вульфу держать «бесполезную вещь» на кофейном столике! — достала изящную дамскую сигарету, зажгла ее и не спеша затянулась. И это истерика, о которой говорил Вульф?! Более уравновешенной и владеющей собой женщины она не видела! Син ничего не понимала.

— Ну как, пришла в себя? — спросила Барбара, выпуская кольца дыма.

— Мне очень жаль Алекса, — совершенно некстати сказала Син и опять не узнала свой голос.

— Мне тоже, — сухо ответила Барбара, слегка скривив губы при упоминании о муже. — Смерть — это так... слишком. Я все иначе себе представляла.

О чем она говорит? Что она имеет в виду? Син была как во сне.

— Где Вульф? — задала она вопрос, стараясь отогнать подступившую к сердцу тревогу.

— С матерью, — пожала плечами Барбара, выпуская очередное колечко дыма. — Он приедет, как только освободится.

— Так ты ждешь его? — Син стало трудно дышать.

— Разумеется. — Голос Барбары стал слаще меда. — Он обещал не оставлять меня надолго. Ведь он знает, как нужен мне сегодня.

Итак, Вульфа ждет в его спальне другая женщина. Все опасения, которые Син гнала прочь, материализовались. Она вспомнила его дневную холодность и резкость: и то, что он был почти груб с ней, и то, как — до обидного просто — дал ей понять ее ненужность... Может быть, теперь, когда Барбара... свободна, Син вообще ему не нужна?..

Нет, это не так. Вульф любит ее, он просил ее руки! А сомнения становились все отчетливей и сильнее. Син снова почувствовала, что ей не хватает воздуха.

Все это время Барбара с выражением снисходительной жалости наблюдала за ней, сидя в кресле, картинно закинув ногу на ногу.

— Я передам ему, что ты заходила. — Она явно наслаждалась произведенным эффектом.

— Я... — Син облизнула разом пересохшие губы, — я дождусь его.

— Тебе кажется это разумно? — Барбара была полна «участия».

— Разумно? — как эхо откликнулась Син. Барбара подавила нетерпеливый вздох.

— Пора повзрослеть, Люсинда! — Она стряхнула пепел. — Как можно быть столь наивной! Ты ведь уже поняла, что у нас с Вульфом роман, причем давний...

— Нет! — Син зажала уши руками, чтобы не слышать, как эта самоуверенная женщина облекает в слова то, о чем страшно было даже подумать. — Вульф любит меня. Он... мы помолвлены! — Син поднесла к груди левую руку, где на безымянном пальце вспыхнуло всеми цветами радуги кольцо — подарок Вульфа.

— Ах, это... — понимающе протянула Барбара. — Не более чем умный ход со стороны Вульфа. Видишь ли, Алекс начал догадываться о нас двоих, и тут так удачно появилась ты. Поначалу Вульф задумал просто нарисовать тебя, но мы все обсудили и решили, что ты — лучший способ отвлечь Алекса и развеять его подозрения...

— Вот как? — Син изо всех сил старалась держаться.

— Вульф так или иначе переспал бы с тобой, как спал со всеми своими натурщицами, — невозмутимо продолжала откровенничать Барбара. — Но эти связи ничего для него не значат, потому что есть я, и я — единственная постоянная привязанность в его жизни. Попроси его как-нибудь показать мой портрет. Думаю, ты сразу все поймешь.

По ее тону Син легко могла представить, о живописи какого рода шла речь. И что толку было говорить, что она не верит ни единому слову этой женщины, когда она поверила ей не колеблясь, ибо этот рассказ объяснял все: и лихорадочность, с которой Вульф уговаривал ее позировать, и поспешность решения жениться, и сегодняшнее раздражение в ответ на просьбы разрешить ей помочь ему...

— Мне лучше уйти. — Син почувствовала необходимость глотнуть свежего воздуха. — Передайте это Вульфу. Мне оно больше ни к чему. — Она сорвала с пальца кольцо.

— Нельзя быть такой трусихой, Люсинда, — мягко укорила ее Барбара, явно не собиравшаяся даже протянуть руку. — Простая учтивость требует, чтобы ты вернула его Вульфу сама.

Син положила кольцо на кофейный столик.

— Скажите ему, что я... скажите, что я передумала, что... поняла... что вовсе не хочу за него выходить. — Она говорила сбивчиво, торопливо, пытаясь справиться с душившими ее рыданиями и... с собой, той, что вопреки всему готова была умолять Вульфа не бросать ее, обещать, что только с ней он может быть счастлив, хотя их будущее уже было похоронено...

— Передайте, что я возвращаюсь к Роджеру! — Она поспешно отвернулась, чтобы слезы не выдали ее.

— Кто это — Роджер? — Барбара свела брови. — Нет, даже запоминать не стану. — Она едко усмехнулась. — Но, зная Вульфа, смею тебя заверить, что он не тот человек, который потребовал бы вернуть кольцо теперь, когда между вами все кончено. Все кончено, — торжествующе повторила она, — можешь мне поверить!

— Разумеется. — На щеках Син запылали гневные пятна. — Не хочу иметь ничего общего с мужчиной, который способен использовать женщину и ее чувства в качестве прикрытия своей грязной интрижки.

— Полагаю, что и ты не осталась при этом внакладе, — небрежно повела плечом Барбара.

Син уже не слышала ее; она выскочила из квартиры, не помнила, как вызвала лифт, спустилась вниз, выбежала на улицу и направилась к единственному на земле человеку, который примет ее всегда и любую: к Роджеру.

Они познакомились в приюте для сирот. Роджер был среди старших воспитанников, учился в университете, возвращался в приют только на каникулы, и тогда у Син не было друга ближе. Когда ей исполнилось восемнадцать, каждый из них начал снимать по скромной комнатке, но они продолжали оставаться друзьями, используя для своих встреч малейшую возможность...

Роджер не одобрил ее скоропалительного романа с Вульфом, но был искренне рад за нее, когда она объявила, что помолвлена. Впрочем, Син не исключала, что он был просто счастлив ее счастьем, хотя и не верил до конца в его прочность и долговечность. Как он был прав, когда просил ее быть осторожнее!..

Роджер все понял, едва взглянув на нее; он провел ее в комнату, заставил выпить стаканчик подогретого бренди и уложил спать, сам же всю ночь просидел рядом, оберегая ее тревожный и зыбкий сон.

На следующий день, не послушав Роджера, пытавшегося оставить ее дома, Син пришла на работу. Она никогда не пасовала перед трудностями, решила не бежать от своей беды и на этот раз. Она привыкла быть сильной и не уйдет из «Торнтон-отеля», пока не подыщет что-нибудь стоящее. А если члены семьи сочтут ее присутствие неудобным, это их проблема: что их неудобство и досада в сравнении с пережитым ею унижением, проведенной без сна ночью и всеми бессонными ночами, которые ей предстоят!.. Ее смена только началась, когда она увидела Вульфа, идущего к стойке. О Господи, не сейчас и не здесь!

Неужели прошло всего двадцать четыре часа? Син казалось, что прошла целая вечность! Он выглядел постаревшим: возле глаз и в уголках рта залегли скорбные морщинки. Еще бы... Несчастье старит, даже если на плечи давит не столько горечь утраты, сколько чувство собственной вины перед умершим... А Вульф был виноват перед Алексом — у него на совести связь с женой брата!

Син чувствовала, что на них глазеют со всех сторон. Что ж, если Вульф хочет публичной сцены, он ее получит!

— Где ты была всю ночь? — потребовал он.

Как он смеет спрашивать?! Это ей следовало бы задать ему вопрос, с кем он провел ночь.

— Я заходила к тебе, Вульф. Разве Барбара ничего не сказала? — (Главное — чтобы голос не дрожал.)

— Она говорила. И дала мне вот это. — Он держал на раскрытой ладони злополучное кольцо. — Я звонил, чтобы узнать, что происходит, но тебя не было. Ни поздно ночью, ни рано утром. Где, черт возьми, тебя носило?

Гостиничный вестибюль был не лучшим местом для подобного разговора. Весь персонал, только что взахлеб пересказывавший друг другу все подробности гибели Алекса Торнтона, скоро получит новую пищу для пересудов: помолвка сотрудницы с боссом под угрозой...

— Давай отойдем в сторонку, — не предложила, а приказала Син и, не оглядываясь, идет ли он следом, направилась в небольшой зальчик для собраний служащих отеля. Когда дверь за ними закрылась, Син повернула к нему побледневшее от не проходящей боли лицо, на котором темнели глаза, из фиалковых ставшие почти черными.

— Ну? — первым нарушил молчание Вульф.

— Сейчас трудное время для нас обоих, Вульф. — Она глубоко вздохнула. — Давай признаем, что чуть было не совершили ошибку, и покончим с этим.

— А если я этого не хочу?

— Боюсь, у тебя нет выбора, Вульф. — Син покачала головой. — Все кончено. Даже если бы ты захотел что-то изменить, я никогда не сумею забыть, как ты поступил с Алексом.

— Думаешь, я сам не виню себя? Бог мой, Син, ты мне так нужна, а ты отворачиваешься от меня! — Вульф был растерян и подавлен.

— Я больше не хочу лжи, Вульф. С меня довольно. Мне правда очень жаль, что так случилось. Но я поняла, что ошибалась, полагая, что мы можем быть вместе. Роджер...

— Это с ним ты была ночью? — Вульф напрягся, ожидая ответа.

— Да, — не стала лукавить Син, прямо встречая его вопрошающий взгляд. — Я провела ночь в доме Роджера.

Господи, неужели он не видит, что он с ней делает?!

— А я-то думал, что Барбара... — Вульф не договорил, лицо сделалось мрачнее тучи. — Значит, действительно — все!

— Лучше бы нам не встречаться, — прошептала Син.

— С самой первой минуты я желал тебя. — Вульф не сводил с нее несчастных глаз.

— Мне этого мало, Вульф. Я хочу не только физического влечения, мне нужны душевная привязанность и доверие. Все это дает мне Роджер. Он понимает меня, он меня чувствует; этого ничто и никто не изменит. Именно это я ценю в мужчине.

Вульф некоторое время молча смотрел на нее, словно не узнавая.

— Будь счастлива, Син.

— И ты будь счастлив, Вульф.

— Не обещаю, — горько обронил он. — Слишком мало шансов; если только ты не передумаешь...

— Я не передумаю. — Син отрезала себе путь к отступлению.

Она не могла отступать, ибо знала, что этот человек не даст ей главного: она никогда не будет единственной в его жизни!..

— Я знал, что ты это скажешь. Но помни, Син, как бы ни был я ненавистен тебе, сам я ненавижу и презираю себя гораздо больше и казню страшнее любого суда. — И это были его последние слова, обращенные к ней...

Син не отрываясь смотрела на спящего Вульфа и в который уже раз спрашивала себя: что же с ним случилось, как жил он эти семь лет?

Он не женился на Барбаре, хотя она, судя по всему, продолжала играть в его жизни не последнюю роль. Впрочем, как и Роджер в жизни Син: он был ей по-прежнему важен и дорог, хотя их отношения никогда не выходили за рамки дружбы брата и сестры.

Непонятно было, что значила для Вульфа — да и значила ли сколько-нибудь вообще! — Ребекка Хэркуорт, которая так легко оставила его без каких-либо объяснений...

Вопросов было много, и ответы на них знал только Вульф, так властно вторгшийся в размеренные будни Син и так по-хозяйски распорядившийся ею, хотя и спал сейчас в комнате для гостей!

Загрузка...