Примечания

1

Су — самая мелкая монета.

2

Журавль по-вьетнамски — шеу.

3

Мелия гималайская славится прочностью древесины и идет на постройку домов.

4

Цапли во Вьетнаме водятся в огромных количествах. Вьетнамцы издревле употребляют цапель в пищу. Однако в последние годы население стремится охранять редкие породы птиц.

5

Вязкие силки — силки на птиц, в которых применяется в качестве вяжущего вещества чаще всего битум или смола; ставятся на больших птиц: когда птица сядет, лапки ее сразу завязнут.

6

Батат — корнеплод, сладкий картофель.

7

Хао — 1/10 часть донга, основной денежной единицы ДРВ.

8

Ликбез — ликвидация безграмотности, школа первой грамоты для взрослых.

9

Шао — земельная мера, равная 360 м2.

10

Зерна лотоса употребляют в пищу и добавляют в чай, они улучшают аппетит и сон; из ядра зерна приготавливают лекарства народной медицины.

11

Особый сорт лягушек во Вьетнаме употребляют в пищу. Мясо их очень вкусное, нежнее куриного.

12

Стихотворение известного вьетнамского поэта То Хыу (Пер. Е. Долматовского).

13

Тэи — так называли во Вьетнаме колонизаторов.

14

Кальян — прибор для курения табака. В кальяне дым пропускается через воду и поступает в рот очищенным.

15

Такие лодки очень распространены во Вьетнаме; их плетут из бамбуковой дранки, которую потом прочно скрепляют лаком.

16

Нго Динь Дьем — южновьетнамский диктатор, с 1955 по 1963 г. занимал пост президента. Убит во время переворота.

17

Во Вьетнаме банановые грозди обычно хранят в корзинах с половой, где бананы быстро дозревают.

18

Динь — место общих собраний.

19

Банг — дерево, напоминающее гигантский фикус.

20

Посты из железобетона были выставлены во Вьетнаме в период колонизации и войны 1-го Сопротивления. Сейчас многие из них взорваны и снесены, уцелевшие стоят как молчаливое напоминание о войне.

21

Петушиные бои — одно из любимых развлечений во Вьетнаме.

22

Клейкий рис — национальное блюдо.

23

Праздник Середины осени — во Вьетнаме традиционный детский праздник. Приходится на 15—е число восьмого месяца по лунному календарю.

24

Война 1-го Сопротивления, которую вел вьетнамский народ против колонизаторов (1946—1954).

25

Девочку зовут Бе, что значит «малышка, маленькая». Это не имя, а ласкательное прозвище, которым часто зовут девочек во вьетнамских семьях.

26

Баньу — треугольные рисовые лепешки, начиненные кусочками мяса и жира и завернутые в зеленые листья.

27

По вьетнамскому поверью, человек, если о нем вспоминают, начинает чихать.

28

Нон — конусообразная шляпа из пальмовых листьев.

29

Вьетконг — так сайгонская администрация называет патриотов.

30

Национальный Фронт Освобождения Южного Вьетнама.

31

«Закон 10-59» — закон о смертной казни патриотов, принятый в Южном Вьетнаме в октябре 1959 г.

32

Пиастр — южновьетнамская денежная единица.

Загрузка...