Глава 15 Если уж Рэйлстоунам повезёт, то за десятерых

В ушах стоял отдалённый гул. Вэл прислушался и сквозь пелену этого монотонного ватного гула донеслось:

– Вэл! Где ты, Вэл!

Он молча уставился во тьму.

– Вэ-эл!

– Я здесь, Рики.

Вместо голоса вырвался сдавленный шёпот. Он снова попытался позвать Рики, но выдавил из горла только хрип. Над ним что-то шевельнулось, как бы в ответ на его зов.

– Вэл, я боюсь пошевелиться! – раздался голос Рики. – Вокруг всё осыпается. Где ты?

Вэл попытался пошевелиться. Он чувствовал себя так, будто его крепко накрепко привязали к земле. Боль в спине говорила о том, что придавлен он основательно. Впрочем, к боли Вэл привык со времени авиакатастрофы. Он был засыпан обвалившейся землёй почти до половины грудной клетки.

Наконец он смог заговорить:

– Ты жива, Рики? – говорить было трудно. Каждый вдох отзывался резью в груди. Наверное, сломаны рёбра, решил Вэл.

– Я в порядке, Вэл. Но где ты? Иди сюда!

– Не могу, Рики. Меня засыпало. И пожалуйста, не пытайся подойти ближе, потому что свод может осыпаться ещё раз.

– Вэл, но ты жив? – казалось, по ответу брата Рики не могла этого узнать наверняка.

– Меня чуть-чуть побило камнями, – он расслышал движение в темноте и тихо запротестовал. – Нет, Рики, не смей сюда подходить. Прошу, Рики, оставайся там.

– Вэл! – теперь в её голосе сквозил ужас. Рики наконец-то поняла, что же произошло.

– Рики, не кричи. Всё в порядке, просто я не могу выбраться из-под насыпи. Пока я не пробую вылезти наружу, со мной ничего худшего уже не произойдёт.

– Не лги, Вэл, ты наверняка что-нибудь сломал себе.

– Рики, успокойся, всё нормально.

Где-то совсем рядом с Вэлом раздался тихий всхлип и шорох. На голову Вэлу легла рука.

– Я здесь, – прошептала Рики. – Давай я подложу тебе под голову куртку. Тебе станет легче.

– Не станет, даже не пытайся. Любое движение может вызвать новый обвал. Лучше не тормоши меня, дай перевести дыхание, – каждый вдох отзывался в груди, словно в лёгкие воткнули нож.

– Я попробую откопать тебя, – сказала Рики.

– Нет! Слишком опасно.

– Что же, оставаться здесь? – Рики умолкла, представив, что будет, если они останутся.

– Боюсь, что нам придётся остаться здесь, – тихо ответил Вэл.

– Значит, нас… нас могут не найти?!

– Могут не найти. Однако будем надеяться, что найдут. Руперт наверняка заметит обвал и предпримет раскопки.

– Руперту неизвестно, куда мы делись, – Рики пришла в отчаянье. – Нас могут никогда не найти!

– Да, я свалял дурака, – резюмировал Вэл.

– Так нельзя говорить, – отозвалась Рики. – Если бы ты не пошёл за этими негодяями, я отправилась бы одна.

Это было самое благородное из всех высказываний Рики. Вокруг стояла полная тишина, только рядом, как и прежде, капала вода. Вэл вдруг понял, что хочет пить. Он отдал бы полжизни за стакан холодной воды.

– Если бы фонарик уцелел, – тоскливо произнесла Рики.

– Наверное, он тоже засыпан.

На Рики вдруг накатило нервное веселье. Она заговорила со смехом:

– Знаешь, Вэл, а ведь это забавно – стать привидением! Представляешь, мы умрём, придём в Большой Зал и будем разгуливать вместе с дедушкой Риком!

– Замолчи, Рики.

Она истерично хихикнула:

– Сейчас ты заявишь, что моё чувство юмора прорезалось в неподходящий момент…

– Да, миледи, – натянуто ответил Вэл, – сейчас не лучшее время для шуток.

Она коснулась его лба, откидывая назад пропитанную потом прядь волос. Нет, Рики не назовёшь золотом, подумал Вэл. Золото вообще грязная штука. А его сестра сделана из стали лучшей марки. Словно чистое лезвие благородного меча, только что выкованное мастером-кузнецом.

Вэл осторожно попробовал пошевелиться и обнаружил, что может подвинуть правую руку на дюйм-другой. Он пошевелил ею, поднатужился и вытащил руку из под завала. Но левое плечо оставалось под насыпью, и внутри грудной клетки слева запульсировала боль.

– Вытащил руку! – провозгласил Вэл довольным тоном. И пошарил вокруг, пытаясь найти Рики. Вместо неё он нащупал какую-то ткань, потянул на себя и понял, что рядом с ним лежит незнакомый свёрток.

– Что это такое?

Рики пошарила руками, тоже нашла загадочный свёрток и подтянула его поближе.

– Здесь что-то завёрнутое в тряпку, не могу понять, откуда взялась эта штука.

– Наверное, осталась от пиратских деньков.

– Здесь ещё какой-то предмет. Кажется, большая сумка. Фу! Пахнет отвратительно. В ней дырка, я нашла её на ощупь. О, по-моему, я вытащила оттуда монету. Во всяком случае это похоже на монету. А в сумке таких ещё целая куча, – Рики прижала к ладони Вэла круглый диск размером с полдоллара.

– Пиратская добыча, – пробормотал он. Следовало говорить как можно больше и о чём угодно. Лишь бы не думать, куда они попали и сколько шансов выбраться отсюда.

Рики зашевелилась:

– Вэл, помнишь старую поговорку? Если Рэйлстоунам повезёт, то за десятерых.

– Каждую порядочную семью найдётся за что поддразнить, – ответил он.

– И в каждой порядочной семье происходят несчастья.

Вэл промолчал, потому что ответить было нечего. Кроме того, у него теперь заболела нога. Она уже давно онемела под слоем почвы, но теперь он ощутил в ней ноющее покалывание. Вэла била дрожь, но не от холода, а от ужаса перед мыслью, насколько серьёзны могут быть его повреждения. А вдруг…

Вода всё ещё капала где-то рядом, но теперь частота капель, ударяющих о камень, изменилась. Рики звякала монетами в сумке, пытаясь сосчитать их. Когда она на мгновение прервала своё занятие, Вэлу послышалось, будто металл звякнул о камень.

– Не теряй своё счастье, – сказал он.

– Я ничего не теряю, – удивилась Рики.

– Как же? Тебе повезло за десятерых, ты нашла сумку с деньгами, а теперь соришь, роняя их на пол.

– Но я не уронила ни одной монетки. Вэл, тебе что, становится хуже, да?

Но он уже не слушал тревожных вопросов Рики. Если не она уронила монетку, тогда что же звякнуло? Вэл приложил ухо к осыпавшейся почве.

– Тук-тук-звяк-тук-тук!

Это не было звуком капающей воды. И монеты больше не падали. Это звенела лопата, натыкаясь на каменистую почву.

– Рики! Нас откапывают! Я слышу их!

– Где? – она впилась ногтями в незасыпанную ладонь брата.

– Не знаю точно. Прислушайся!

Звук приближался. Он исходил не от той части прохода, которая обрушилась, а от противоположной, уцелевшей стены.

– Копают за стеной, – сообщила Рики. – Но зачем им понадобилось копать с той стороны?

– Какая разница, зачем!

– Вэл, как ты думаешь, они расслышат, если я крикну? Или лучше постучать по стене?

– Здесь нет ничего тяжёлого, чтобы постучать.

– Тот свёрток, что ты нашёл, довольно увесистый. Сейчас я подниму его и как следует врежу по стене. Тогда они догадаются, что мы здесь.

Рики отползла куда-то в сторону, затем Вэл почувствовал, как она ещё раз проползла мимо него, обратно. Стук по ту сторону стены продолжался. И вот наконец раздался ответный удар в стену. Это Рики дотащила до стены свёрток и, размахнувшись, стукнула. После третьего удара ритм копавших с той стороны изменился. После долгой паузы раздались три частых удара в стену снаружи. Пленников услышали!

Рики устроила целый барабанный концерт по стене. Снаружи ей ответила серия почти таких же ударов. Теперь звуки копающей лопаты участились.

– Нас нашли! – вскричала Рики. – Вэл, нас откопают!

«Потолок так непрочен, – думал Вэл. – Каждое лишнее движение может вызвать новый обвал».

– Тише, Рики, – попросил он. – Земля всё ещё осыпается.

А из-за стены уже доносилось царапанье лопаты по каменной кладке.

– Они прокопали до самой стены, Вэл! – не унималась Рики. Хотя Вэл и сам уже всё понял.

– Отойди подальше от стены, Рики. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя тоже засыпало?

Рики отодвинулась от стены и нащупала руку Вэла.

Теперь с каждым приближающимся ударом лопаты по каменной стене из потолка над нами сыпались струйки почвы. Невозможно было предугадать, что произойдёт раньше – спасение погребённых заживо или второй обвал.

Прогрохотали отвалившиеся камни и через дыру в стене к пленникам проник свет.

– Рики! Вэл!

Вэл только беспомощно помаргивал. Рики нашла силы ответить:

– Мы здесь!

– Будьте осторожнее! – крикнул Вэл. – Потолок может снова обвалиться.

– Мы идём! – донеслось из-за стены. – Сейчас расширим ход и доберёмся до вас.

Внутри стало светло настолько, что Вэл смог оценить всю опасность положения. Прямо над пленниками нависала балка, столь же изъеденная, что и та, которая обломилась. На эту необвалившуюся балку насыпалось порядочно земли от оползня. В любой момент она могла не выдержать и разломиться.

Рики тоже посмотрела наверх и побледнела.

– Вэл, – шепнула она тоненьким голоском, – эта балка тоже может…

– Нет, она, конечно, крепче той, – заверил Вэл. – Обычно под землёй делают такие прочные крепления, как… Я даже не знаю, как что.

– Вэл! – повторила девушка и принялась раскапывать землю, чтобы освободить брата. Рики помогала себе в раскопках, орудуя увесистым свёртком, который забыла выпустить из рук. Песок и глина так и улетали от её мощных гребков.

– Рики! Вэл! – вместе с лучом фонаря в разлом проник человек.

– Осторожнее, – взмолился Вэл. – Сейчас опять обвалится!

Но сильная рука уже схватила Рики и повлекла её к отверстию в стене, словно Рики была лёгкой игрушкой.

– Сэм, уведи мисс Риканду наверх, – приказал кто-то.

Луч фонаря плясал на злополучной балке над Вэлом. С неё сыпались струйки песка вперемежку со струйками зеленоватой воды. На каменной стене перед Вэлом вились какие-то синие и зелёные изгибы, чем-то похожие на круги боли, вспыхивающие под его черепом. Синий полукруг перешёл в оранжевый, а тот стал пурпурным…

– Осторожно, Холмс! Он здесь!


Вместо мокрой земли над ним белел обычный потолок с холодной лампой. Было тепло и сухо.

– Рики! – позвал он.

– Я здесь, – лицо сестры склонилось над ним.

– С тобой всё в порядке?

– Да, Вэл, – она заплакала. – Только ты не разговаривай, не надо. Тебе прописан полный покой.

Кто-то подошёл к постели, но Вэл не мог повернуть голову, чтобы рассмотреть подошедшего.

– Значит, нас откопали.

– Да, Вэл. Откопали.

– Не надо говорить, Вэл, – рядом с лицом Вэла возникло лицо Руперта. Горькая складочка протянулась возле его рта, щёки были вымазаны глиной. Однако тон голоса старшего брата был столь бесстрастным, что Вэл поневоле умолк.

Только попытался объяснить:

– Это я виноват.

– Никто не виноват, – отрезал Руперт. – И пожалуйста, Вэл, помолчи до прихода доктора и лежи тихо.

Вэл с трудом огляделся.

Рядом с камином мирно беседовали мистер Холмс и Чарити. Возле самого пламени лежал свёрток, найденный Рики в подземелье и вытащенный на свет вместе с ней. Отблески пламени плясали на старой ткани. Если в свёртке окажется какая-нибудь полезная старинная вещь, то в глазах Руперта такая находка послужит оправданием их самонадеянной вылазки.

Вэл заставил себя громко прошептать:

– Рики! Рики! Разверни это!

– Зачем? – удивилась она. Однако послушно взялась за свёрток, прикидывая, как бы справиться с верёвкой, которой была перевязана ткань. На верёвке тут и там красовались тугие морские узлы. Очевидно, для надёжности. Мистер Холмс любезно предложил Рики складной нож, которым и была разрезана верёвка. Вместе с Холмсом Рики развернула старую маслянистую шкуру и вытащила предмет, засиявший в свете багровых отблесков камина и золотых лучей ламп.

Вэл облегчённо вздохнул: теперь у него и Рики есть что предъявить Руперту в знак доказательства небесполезности их самонадеянной вылазки.

Рики держала в руках большой боевой меч. Удача Рэйлстоунов вернулась в дом! Наконец Рики нашла в себе силы выдохнуть:

– Мы нашли Меч Удачи!

– Его нужно вернуть на законное место, – приказал Вэл.

Руперт безмолвно подставил кресло к нише над камином, влез на него и водрузил меч туда, откуда когда-то сорвал его предок-пират.

Годы заточения в подземелье никак не отразились на мече. Клинок сиял чистотой и ничуть не затупился за восемь веков истории. Меч Удачи не состарился.

Вэл закрыл глаза и с облегчением провалился в темноту, где не было ничего, кроме тёплой ладони сестры на его руке.

Загрузка...