«У нас схожие правила, — сказала Дженнифер. — Но мне, возможно, будет сложно скрыть существование этого человека на таком небольшом участке. Об этом всё равно узнают».

Макс тщательно это обдумал. Работая в Управлении разведки ВВС США, он делал всё возможное, чтобы найти улики для судебного преследования преступников. Он не привык искать повод, чтобы кого-то отпустить. Но если задуматься, он всё равно пытался найти улики против настоящего убийцы. Если, конечно, он прав. Если же он ошибался, и его друг Клайв действительно убил Энджи, то он и это не скроет.

Правда была для Макса всем.

Они с Робин вернулись в свою комнату, чтобы перегруппироваться. Поскольку они решили остаться в «Нэйви Лодж», а не переезжать к Клайву на остров Падре, они позволили уборке комнаты.

Они молча съели свои сэндвичи, запивая их диетической колой. Когда всё было кончено, Макс сел за компьютер и быстро нашёл нужного человека. На авиабазе Корпус-Кристи служил только один Вольф — немецкий лейтенант Гаррольд Вольф, двадцатичетырёхлетний берлинец, которому оставалось всего несколько месяцев до окончания обучения пилотов.

«Нашел его», — сказал Макс, поворачивая экран компьютера к сестре.

«Это было быстро».

«Она никогда этого не говорила», — Макс улыбнулся сестре.

«Слишком много информации, братан. Какой у тебя план?»

Он закрыл ноутбук и встал. Прикрепив пистолет к правому бедру и прикрыв его рубашкой в тропическом стиле, он сказал: «Я возвращаюсь на место преступления».

«Разве пилот еще не будет на работе?» — спросила она.

«Надеюсь. Я пойду к соседям, поговорю с женой майора Бейли Эммета».

«Вы же знаете, что она уже почти родила», — сказала Робин. «Не делайте ничего, чтобы вызвать роды».

«Я воспользуюсь своим обычным обаянием», — сказал он.

«Вот что меня и беспокоит. Прежде чем вы уйдёте, я решил кратко рассказать вам биографию лейтенанта-коммандера Лестера Слоуна».

Сделав шаг к двери, Макс помедлил и сел на край кровати.

"Вперед, продолжать."

«Хорошо. Он родом из Северной Дакоты. Оба родителя служили в ВВС рядовым составом».

«Мне, возможно, понравится этот парень», — сказал он. «Интересно, почему он пошёл на флот?»

«На самом деле Лестер родился в Германии и провёл там первые десять лет своей жизни, где и освоил немецкий. Когда его родители вышли на пенсию, они обосновались в Гранд-Форксе, где и прослужили до конца своих дней. Лестер играл в хоккей, но не получал стипендий на учёбу в колледже. Поэтому он получил степень бакалавра в Университете Северной Дакоты и диплом юриста на юридическом факультете Университета Северной Дакоты. Десять лет назад он был призван в ВМС и служил в ряде командований.

Если хотите знать, они там есть. Сейчас он работает на военно-морской верфи в Вашингтоне.

«Не совсем такая же квалификация, как у командира Ву», — заключил Макс, вставая. «Государственная школа».

«Привет. Ты же знаешь, я окончил юридический факультет штата Юта».

Он улыбнулся. Очевидно, он знал. «Я скоро вернусь».

«Я изучу биографию немецкого пилота».

Макс выехал и поехал обратно в жилой район, пристроившись к левой стороне дуплекса. Он увидел, как кто-то смотрит в окно, поэтому знал жену.

Должно быть, она была дома. На девятом месяце беременности она, наверное, не хотела уезжать так далеко.

Он постучал во входную дверь, и через мгновение жена открыла её, обнажив свой огромный живот. Она и так была крупной женщиной, но беременность уже овладела её телом.

«Ты тот парень, который расследует, что произошло по соседству», — сказала жена.

«Я думал, что застану вашего мужа дома к обеду», — сказал Макс. Очевидная ложь, поскольку он знал грузовик, на котором ездил майор, и его не было на подъездной дорожке.

«Майор не приходит домой на обед, — сказала она. — По крайней мере, теперь».

Он не был уверен, что это значит. Но спросил: «Можем ли мы поговорить?»

Она открыла дверь пошире и пропустила его.

Макс увидел, что эта половина дуплекса была зеркальным отражением той, где убили Энджи. Единственное отличие заключалось в личных вещах. Мебель была тканевой, а не кожаной. Он не знал, чего ожидал, но жена этого офицера содержала очень хороший дом — особенно удивительно, учитывая её состояние.

«Я выпью свою единственную чашку чая за день», — сказала она. «Хочешь чашечку?»

«Это было бы хорошо», — сказал он.

«Я делаю жасмин».

"Замечательно."

Вскоре он услышал свист чайника на кухне. Макс пошёл с ней на кухню, чтобы помочь с чаем, но она, очевидно, справилась бы и сама.

Они сидели за кухонным столом и ждали, пока заварится чай.

«Ещё два года назад я была сержантом армии, — сказала она. — Механиком по обслуживанию самолётов Blackhawk».

«Так вы познакомились со своим мужем?»

«Да. Бейли летал на «Блэкхоках». Но у нас не было общего подчинения. Я работал здесь, на армейском складе, в составе полевой группы. Мы ездили по базам и модернизировали «Блэкхоках». Мы познакомились в Форт-Беннинге».

«Я проходил там воздушно-десантную подготовку», — рассказал Макс.

«Вы были в десантных войсках?»

«Нет. Управление боевыми действиями ВВС. Я тоже проходил подготовку рейнджера в Форт-Беннинге». Он сказал ей это не для того, чтобы произвести впечатление, а чтобы установить общность.

Она проверила чайник и, похоже, осталась довольна, поэтому налила им по чашке. «Вы что-нибудь добавляете в чай?»

"Нет."

«Хорошо. Ты меня зауважал, когда сказал, что ты — боевой наводчик».

Она улыбнулась, обнажив неровные зубы.

Теперь ему нужно было перейти к сути своего визита: «Расскажите мне о женщине, убитой две недели назад».

«Ты имеешь в виду шлюху по соседству?» Она сжала челюсти и сказала: «Извини. Мне не следует так говорить о мёртвых».

«Это правда?» — спросил он.

«К сожалению, да».

«Майор за ней присматривал?»

Она положила руку на свой беременный живот. «Ну, он, чёрт возьми, не смотрел в эту сторону. Конечно, у меня никогда не было такого тела, как у этой женщины.

Я зарабатывал на жизнь трудом.

«Я думал, она работает в спортзале», — сказал Макс.

«Это не работает. Это как кататься на велотренажере. Вращать гаечный ключ — работает. Летать на вертолёте — работает. Летать на самолёте, как её муж, — работает. Но скажу одно: она бы превратила гетеросексуальную женщину в лесбиянку».

«Я знаю, что она была очень привлекательной женщиной».

«И ей нравилось это выставлять напоказ. Ходила голышом по дому. Ходила голышом по заднему двору. Она умоляла людей посмотреть на неё».

Макс был немного растерян. «Забор вокруг заднего двора очень высокий.

Откуда ты знаешь, что она там ходила голой?

Бывший сержант армии некоторое время молчал. «Мой муж — отличный пилот «Блэкхока». И он летает на дроне у нас на заднем дворе. У него есть камера».

Макс уже знал это, поскольку видел видео с ночи убийства. «Значит, ты знаешь, что она была голой, когда её убили».

Она кивнула головой.

«Вы видели ее труп?»

«Я не смотрел. Но Бейли мне рассказал. Он передал вторую карту памяти следователям. Уверен, вы её видели».

«Да», — сказал он. «Но не первую карту. Что там было?»

Она начала говорить, но потом остановилась, задумавшись. «Не уверена, что стоит тебе это говорить».

«Это выяснится на военном суде», — заверил он ее.

«Полагаю, ты прав», — снова подумала она, её взгляд метнулся наружу. «Бейли запустил дрон перед вечеринкой, до того, как кто-то появился.

Эта женщина уже была там голая и выставляла напоказ свои прелести.

«Майор снимал видео?»

«Да. Она знала, что он наблюдает».

"И?"

«Вы должны понять, что сейчас я не очень-то привлекателен».

Он ждал, что она скажет то, что ей нужно было сказать.

«В общем, я заметила, что моего мужа возбуждают изображения на планшете. Поэтому я позаботилась о нём».

Макс ничего не сказал.

Она продолжила: «Как я уже сказала, она вела себя очень сексуально».

Он не был уверен, что ему нужно было это видео, но оно могло дать майору или его жене мотив для убийства, что могло поставить под сомнение виновность Клайва. «Мне нужна копия этого видео».

«Какой в этом смысл?»

Макс догадался, что она не видела того, что видел он. Она относилась к Энджи с большим презрением, а её муж был явно очарован этой женщиной. Но могла ли женщина на девятом месяце беременности совершить такое ужасное преступление? Судя по тому, что Макс видел за эти годы, случались и более странные вещи.

Не настаивая, жена майора встала и вышла в другую комнату.

Она вернулась с маленькой картой памяти и протянула ее Максу.

«Это оригинал?» — спросил он.

«Да». Она снова села и долила себе чай. То же самое она сделала и с чашкой Макса. «Что-нибудь ещё?»

«Расскажите мне о той вечеринке».

Она объяснила, что это была всего лишь группа армейских офицеров из депо вместе с женами и подругами.

«Сколько людей присутствовало?» — спросил он.

«Я передал NCIS список имен».

Он знал это, поскольку список у него уже был.

«Кто-нибудь покидал вечеринку?»

«Вы имеете в виду, кто-нибудь перепрыгнул через забор и зарезал моего соседа?»

Он пожал плечами. «Или, возможно, пока все веселились на улице, кто-то мог выскользнуть через парадную дверь и пойти в соседний дом».

Женщина покачала головой и сказала: «Думаю, все возможно.

Но я этого не видел. К тому же, если бы эта женщина была голой, я уверен, она бы просто так не открыла дверь кому бы то ни было.

«Может, и нет», — сказал Макс. «Но она могла бы открыть дверь вашему мужу».

«Ни в коем случае. Бейли никуда не выходил из дома. Сначала он был на заднем дворе и устраивал барбекю для всех. Потом ребята немного перебрали и начали запускать эти чёртовы дроны. Они устраивали на этих чёртовых штуках настоящие собачьи бои. Потом Бейли увидел на видео что-то необычное, подлетел поближе и увидел, что женщину убили. Мы немедленно вызвали охрану. Им пришлось взломать входную дверь, чтобы проверить женщину. В тот вечер они забрали все наши показания, а потом к нам снова приехали из морской полиции. Латиноамериканка с ребёнком-мужчиной на руках».

Макс всё это знал. Единственное, что он узнал нового, – это пикантная информация о том, как Энджи выставляла себя напоказ перед камерой дрона, и о том, как беременная женщина обслуживала своего мужа. Не то чтобы это было изобличающе. Но и не совсем. Он также узнал, как сильно жена майора, бывший механик «Блэкхока», ненавидела Энджи. Она ни разу не назвала её по имени.

«Вы ничего не слышали той ночью из соседнего дома?» — спросил он.

«Нет. Но капитан, который работает с Бейли, постоянно включал стерео на полную громкость. Было бы невозможно услышать что-либо из соседней комнаты».

Макс поблагодарил женщину за информацию и чай, а затем оставил ее одну.

OceanofPDF.com










12


Макс вернулся в «Нэйви Лодж» ближе к вечеру. Сэндвич с сэндвичем не слишком утолил голод. Когда он вошёл, Робин сидела на кровати с открытым ноутбуком.

«Ну как все прошло?» — спросила она.

Он снял обувь и сел на свою сторону кровати. «Мы пили чай».

«Как цивилизованно».

Макс нашёл маленькую карту памяти и протянул её Робину. «Не мог бы ты посмотреть видео об этом?»

Робин взяла карточку и вставила ее в слот на краю ноутбука.

Затем она открыла единственный файл на карте. «Что я вижу? Снова кадры с дрона?»

«Да», — невинно ответил он. «Полагаю, это случилось ещё до вечеринки.

Ранее вечером.

На видео было видно, что солнце ещё не село, но клонилось к горизонту. Дрон пролетел над задним двором майора и показался над заливом за жилым комплексом. Затем он на мгновение завис в воздухе и развернулся на триста шестьдесят градусов, снимая всю сцену. Наконец, майор направил дрон обратно к своему дому. Но вместо того, чтобы приблизиться напрямую, он повернул влево и влетел на задний двор Энджи. Медленно приближаясь, Макс наконец увидел Энджи, лежащую голой на шезлонге — на том самом месте, где она умрёт позже вечером. Она была…

В одних лишь солнцезащитных очках. Единственной видимой посадочной полосой была тонкая полоска волос, ведущая к влагалищу Энджи.

Она улыбнулась дрону, который теперь парил совсем рядом, а затем начала играть с собой — одна рука двигалась по груди, а другая проникала внутрь нее.

Робин прикрыла рот рукой. «Она знает, что дрон её снимает».

«Ага. А на другом конце провода за нами наблюдают майор и его жена».

"Серьезно?"

«Мало того, жена майора обслуживает его, пока он присматривает за Энджи».

Она выглядела смущенной.

«Ручная работа или минет. Я не спрашивал».

«Я не об этом спрашивала, — сказала она. — Просто… Наверное, я жила в полной изоляции».

Он не хотел продолжать этот разговор со своей сестрой-близняшкой, поэтому промолчал, перематывая видео вперед, пока дрон не вернулся во двор майора.

«Сохраните копию на свой ноутбук, — сказал он. — А это я передам командиру Ву».

«Зачем вам копия?»

«Я увидел там кое-что интересное».

«Я готов поспорить».

«Не то чтобы. Когда майор пролетал над заливом, я увидел вдалеке несколько лодок. Убийца мог прийти этим путём».

Она сохранила копию, а затем вернула карту памяти Максу.

«Вы что-нибудь видели на видео?» — спросил он.

«Да. Это то, что я не смогу забыть».

«Кроме этого».

«Я так не думаю».

«Вы получили эту информацию о немецком пилоте?»

«Насколько я могла», — сказала она. «Я получила больше из социальных сетей, чем от немецкого правительства. Это Энджи?» Она повернула ноутбук к Максу.

На фотографии немецкий летчик был в одном лишь купальнике.

Рядом с ним стояла красивая женщина в бикини. На ней были те же солнцезащитные очки, что и на видео с дрона.

«Это Энджи», — сказал он. «Когда это было сделано?»

«Прямо перед Рождеством».

«Интересно», — подумал Макс. «К тому времени она уже была замужем за Питером Норрисом».

«Именно так я и думал», — сказал Робин.

Он посмотрел на часы и понял, что немец, возможно, всё ещё в своей учебной эскадрилье. «Знаю, ещё рано, но, может быть, нам пора куда-нибудь сходить поесть. Мне не хочется оставлять тебя здесь одного».

Она закрыла ноутбук. «Этот саб мне не понравился. Я бы поела. И, пожалуй, мне стоит пойти с тобой поговорить с немцем».

"Почему?"

«Во-первых, он мужчина. Возможно, ему будет проще ответить на мои вопросы.

А во-вторых, я говорю по-немецки.

Он подумал, что у неё есть хорошие стороны. Он вспомнил, что в колледже она много изучала немецкий язык.

Они пошли в клуб All Hands на базе, где был бар и ресторан, стилизованный под спорт-бар, с несколькими телевизорами, транслировавшими различные спортивные события. В это время года это означало студенческий футбол, хоккей и европейский футбол. Он заказал бургер и пиво, а она – сэндвич с курицей и диетическую колу.

Закончив с этим, Макс поехал во временный жилой комплекс вдоль залива, где в почти 200 единицах размещался личный состав TAD или TDY, а также те, кто находился там дольше для летной подготовки, как немец лейтенант Вульф.

Он согласился взять на себя руководство допросом.

Комната немецкого пилота находилась на втором этаже, примерно на полпути к длинному рукаву двухэтажного кирпичного здания.

Макс постучал в дверь мужчины и убедился, что Робин хорошо виден немцу через глазок.

Дверь открылась, и перед ними предстал высокий мужчина, одетый только в тропические плавки. Он был накачан с головы до ног и обладал довольно хорошим загаром. Если бы не светлые волосы, немного длинноватые для американского пилота, его можно было бы принять за лётчика ВМС США.

«Чем я могу вам помочь?» — спросил немецкий летчик с едва заметным акцентом.

Макс решил, что знание немецкого Робина им не пригодится. Вместо того чтобы выдумывать историю, Макс показал пилоту свои старые документы OSI. Правда, всего лишь на мгновение.

«Я расследую смерть Энджи Норрис, — сказал Макс. — У меня к вам есть несколько вопросов».

Немец попытался изобразить недоумение, но Макс догадался, что этот парень ни дня в жизни не был в растерянности. «Как ты меня нашёл?»

Именно этот вопрос хотел услышать мужчина: «Можно войти?»

Лейтенант Вульф перевёл взгляд с Макса на Робин и, должно быть, решил, что с ними всё в порядке. Он впустил их в комнату, напоминавшую шикарное общежитие с небольшой кухней. Большой телевизор стоял на паузе.

Пилот играл в одну из тех игр-боевиков от первого лица, где игроки получали дополнительные очки за убийство проституток и сбивание людей на своих автомобилях.

«Извините», — сказал пилот, поднимая контроллер. «Я поменялся игрой с другим пилотом. Эта не очень хорошая». Он нажал кнопку воспроизведения на мгновение, и на экране появился мужчина, расстреливающий людей без разбора. Затем он выключил игру и телевизор.

Оглядев комнату, Макс понял, что допрос придется проводить стоя, поскольку перед телевизором стоял всего один стул, а у стены — односпальная кровать.

«Я не расслышал твоего имени», — сказал немец Робину.

Она назвала ему только своё имя. Ничего больше. Даже не улыбнулась.

«Не знаю, что вам рассказать об Энджи, — сказал немец. — Я её едва знал».

«Ты занимался с ней сексом?» — спросил Макс.

«Конечно, — сказал Вольф. — В этом плане она была просто великолепна».

«А в других областях?» — спросил Макс.

Вольф мягко покачал головой. «Боюсь, он не очень приятный человек».

"Как же так?"

«Я был не единственным мужчиной в её жизни», — сказал Вольф. «Мы познакомились на её занятиях по велоспорту. Я был велосипедистом в Германии, поэтому мне нужно было продолжать тренировки».

Это полезно для сердца и сохраняет ноги сильными при подъеме тяжести».

«Понятно», — сказал Макс. «Как она превратилась из твоего инструктора по спинингу в твою любовницу?»

Немецкий пилот решительно поднял руку. «Мы не занимались любовью. У нас был очень интенсивный секс. Меня зовут Вольф, но её имя можно было бы назвать Лев. В постели она была жестокой. Так же, как и на мотоцикле. Энджи обращалась со мной как с ребёнком, которого учила сексу. И она была хорошим учителем. Я никогда не был ни с кем, похожим на неё».

«Она тебе нравилась, несмотря на ее недостатки?» — спросил Макс.

«Конечно. Она могла быть чрезвычайно... Как это по-английски?» Он склонил голову набок, глубоко задумавшись.

« Унертраглих ?» – спросил Робин.

“ Sprichst du Deutsch .”

«Немного», — сказала Робин. «Невыносимо?»

Вольф кивнул. «Но в хорошем смысле. Мне нравятся люди, которые говорят то, что думают, без фильтров. Энджи была такой».

«Как долго длился ваш с ней роман?» — спросил Макс.

«Понимаешь, — сказал Вольф. — Она сказала мне, что её брак окончен. Иначе я бы никогда не переспал с ней».

«Она к тому времени уже встречалась с инструктором?»

«Командир Норрис?» — спросил Вольф.

«Ты его знаешь?» — спросил Макс.

«Конечно», — сказал Вольф. «Он один из моих инструкторов. Очень хороший пилот».

«На каком самолете вы будете летать в ВВС Германии?»

«Я хотел полетать на «Тайфуне».

«Eurofighter — хороший самолёт, — сказал Макс. — Но мы работали в основном с самолётами Tornado».

«Атака важна, — сказал Вольф. — Но я предпочитаю воздушный перехват».

«Я полагаю, что большинству хороших пилотов нравится мысль о воздушном бою».

Немецкий летчик улыбнулся и кивнул в знак согласия.

«Ты сказал, что должен был пилотировать «Тайфун». Что случилось?»

«Наши совместные учения с ВМС США немного отличаются, поскольку Германия не использует палубную авиацию. Количество пилотов, отобранных для истребителей, очень мало».

«Так ты полетишь?»

«Скорее всего, это Airbus A400».

«Атлас — хороший самолет», — рассуждал Макс.

«Вы знаете свои военные самолеты».

Возвращаясь к текущим вопросам, подумал Макс. «Где вы были в ночь смерти Энджи?»

Лейтенант Вульф, казалось, был удивлён этим вопросом. Наконец, он сказал:

«Здесь, в моей комнате. Готовлюсь к тесту».

«Какой тест?»

«Радиоприборы».

Этот человек никак не мог это выдумать. Максу было бы слишком легко это проверить.

«Когда вы в последний раз видели Энджи?»

Этот вопрос, похоже, смутил немецкого пилота. «Я точно не знаю. Если вы имеете в виду, понимаете, это не то же самое, что заниматься с ней сексом. Я продолжал ходить на её занятия велотренажёром в спортзале базы».

«Даже после того, как она порвала с тобой?»

«Откуда ты знаешь, что она отменила это?» — спросил Вольф.

«Просто. Потому что она в итоге вышла замуж за пилота ВМС США. Причём за лётчика-истребителя. Ты правда веришь, что она вернулась бы в Германию с лётчиком транспортной авиации?»

Это явно разозлило немца. Он стиснул зубы и сказал:

«Мы повеселились, а потом все закончилось».

«Но ты же хотел продолжать веселиться», — сказал Макс. «Но, эй, я понимаю твоё притяжение. Я видел её тело. Она была потрясающая».

Он кивнул в знак согласия и, казалось, немного успокоился.

Макс подтолкнул её вперёд: «Значит, последний раз ты занимался с ней сексом после того, как она вышла замуж за коммандера Норриса».

«Я этого не говорил», — сказал Вольф.

«Ты был её игрушкой. Её сыном».

Мускулы немца напряглись, и Макс подумал, что мужчина готов попытаться нанести сокрушительный удар.

«Мы ушли друзьями», — сказал Вольф. «Моё обучение здесь очень важно для меня».

«И нельзя было злить ни одного из инструкторов, — сказал Макс. — Потому что один инструктор мог передать это другим, и тогда, возможно, придётся отчислиться с курса и отправиться пилотировать беспилотники, или, возможно, перевестись в службу снабжения или в какую-нибудь другую наземную службу».

«Этого не случится», — сказал Вольф. «Я неплохо справляюсь с тренировками здесь».

Макс повернулся к сестре и сказал: «Напомни мне проверить рейтинг его класса».

Робин кивнул.

Макс продолжил: «Итак, вы готовы предоставить свою ДНК для сравнения?» Он знал, что это, вероятно, не будет проблемой, поскольку все военнослужащие обязаны предоставлять ДНК и отпечатки пальцев при призыве.

— и то же самое должно было произойти и в Германии.

«Немецкие ВВС могут вам это дать», — сказал Вольф.

«Ты должен рассказать мне сейчас, был ли ты когда-нибудь в доме Энджи на базе».

Немец промолчал, обдумывая варианты. «Я был там однажды», — признался Вольф.

"Когда?"

«Перед Рождеством».

«А где был коммандер Норрис?»

«В отпуске? Я точно не знаю. Энджи сказала, что хочет увидеть меня ещё раз».

«И, конечно же, ты ухватился за возможность еще раз уложить ее в постель».

Вольф пожал плечами. «Она была очаровательна. Вот подходящее слово».

Макс полагал, что получил от этого немецкого пилота всё, что ему было нужно. У него снова было достаточно информации, чтобы усомниться в виновности друга. Он бил тысячу раз.

Они вдвоем вышли из кабины немецкого пилота и направились на парковку. Прежде чем сесть в самолёт, они остановились, и Макс взглянул на залив.

«Вы были с ним очень резки», — сказал Робин.

«Я был Максом, Максом», — сказал он. «Ты же знаешь немцев. Они уважают силу. Если бы я вёл себя неуверенно, он бы счёл это слабостью».

«Ты был как волк, устанавливающий доминирование Альфа».

«Верно. И что же мы узнали?»

Она пожала плечами. «У этого немецкого лётчика мог быть мотив убить Энджи».

«Верно. Ревность — сильный мотиватор. Возможно, Вольф хотел продолжить интимную жизнь с Энджи, а она в конце концов его порвала. У него был такой же мотив, как и у Клайва».

«И никакого реального алиби на ту ночь».

«Точно так же, как и я почти каждую ночь недели», — сказал Макс. «Я один и без алиби».

«Кроме как сейчас», — сказала она. «У тебя есть я».

OceanofPDF.com










13


Поздний вечер опустился на район Корпус-Кристи. Максу показалось, что на военно-морской авиабазе наблюдалось больше активности, чем обычно.

Когда Макс возвращался в военно-морскую базу после разговора с немецким пилотом, ему позвонила жена майора Бейли Эммета, и он услышал странный звонок. Макс дал женщине на позднем сроке беременности свою визитку, на которой были указаны только его имя и номер мобильного телефона. В её голосе слышалось что-то расстроенное и отчаянное. Состояние, вероятно, незнакомое бывшему сержанту армии.

Как только Макс отключил Bluetooth, его сестра спросила: «Что с ней такое?»

«Ты слышал её», — сказал Макс, разворачивая машину. «Она беспокоится о своём муже».

«В этом есть смысл», — сказала Робин. «Она на девятом месяце беременности, а её муж ещё не вернулся с работы».

Макс свернул направо на главную дорогу, ведущую к Южным воротам. Он подумал было увеличить скорость, но знал, что охрана базы будет искать любой повод, чтобы задержать нарушителей.

Менее чем через милю он уже на еще более медленной скорости выехал через ворота базы на автостраду.

«Откуда мы знаем, что майор вообще находится в этом баре?» — спросил Робин.

«Не знаю. У неё, наверное, есть приложение на телефоне. Но ты же слышал. Это его любимый бар».

Вскоре Макс свернул на шоссе в сторону острова Падре. Учитывая ранний вечерний час, машин было немного. Пока они ехали по дамбе Кеннеди, тёплый воздух с воды по обе стороны шоссе проникал в кабину его грузовика, а запах солёной воды, рыбы и креветок щекотал ноздри.

«Как думаешь, можно ли когда-нибудь привыкнуть к этому запаху?» — спросила она.

«Если вы провели столько времени в океане, сколько я, то примерно через полгода это станет нормой. Мне даже захотелось порыбачить».

Они пересекли высокий мост имени Джона Кеннеди, отделявший пролив Лагуна-Мадре от острова Падре. Добравшись до острова, Макс увидел впереди вывески бара «Порт-Ройял». Судя по количеству машин на парковке, он не пользовался особой популярностью. Возможно, потому что был будний вечер, подумал Макс.

Он припарковал грузовик и заглушил двигатель. «Может, мне пойти одному?» — сказал Макс.

«Из-за трех Harley Davidson, припаркованных перед домом?» — спросила она.

«Это может быть грубый бар», — сказал он, поправляя свой Glock на правом бедре.

«А жена майора сказала, что его обеспокоило то, что она разговаривала со мной в его отсутствие».

«Учитывая беременность его жены, ему нужно придумать более веское оправдание, чтобы на него набросились».

Его сестра была права.

«Ладно. Но держись поближе».

«Да, папа».

Они вышли и зашли в бар. Внутри было темно, и Максу потребовалась пара секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Он не был уверен, чего ожидал, но вместо тяжёлого металла или громкого кантри-вестерн из паршивых динамиков бара доносилось тихое регги. Теперь Макс всё понял. Это был бар в ямайском стиле, названный в честь знаменитого пиратского порта. Но это был также один из тех баров, где незнакомцы торчали, словно извращенцы средних лет на кинсеаньере у мексиканской девушки.

Взгляд Макса скользил по залу: от нескольких посетителей, сидевших за высокими столами, к дальней зоне, где байкеры играли в бильярд за двумя столами, и, наконец, к бару, где в конце сидели трое военных. Макс мог сказать, что это были офицеры.

Когда он их увидел, то увидел. Вместо джинсов на них были шорты цвета хаки. Это означало, что майор держал сменную одежду в своём белом грузовике, стоявшем впереди. Двое других мужчин с ним выглядели моложе, так что, вероятно, это были офицеры ротного звания — капитаны или лейтенанты.

Поскольку Макс уже видел фотографии майора у себя дома и в досье морской полиции, он без труда его узнал. Майор Бейли Эмметт был обычным парнем с флэттопом. В футболе майор играл бы на позиции защитника.

Макс заметил ещё кое-что. Никто на него не смотрел. Все взгляды были устремлены на его сестру-близняшку Робин. Её дополняли белые шорты, подчёркивающие ягодицы, и топ на бретелях, демонстрирующий её пышную грудь.

Макс придвинулся к бару, так что между ним и майором оказался всего один табурет, а Робин сел на стул позади него.

Майор и его друзья что-то прокомментировали, но Макс не смог их расслышать из-за пения Боба Марли о солдате Буффало.

Бармен, худой чернокожий мужчина с дредами, переместился за барную стойку в такт музыке и расположился чуть впереди Макса. «Что тебе принести, приятель?» — спросил бармен.

Макс заказал бутылку пива для себя и диетическую колу для Робин.

Бармен вернулся, забрал пиво Макса и налил Робину колу, которую тот тут же поставил на стойку, не прося денег.

Майор взял телефон из бара, что-то читал, а затем взглянул на Макса. Когда регги сменился более тихой инструментальной партией, майор указал на Макса и сказал: «Ты тот следователь, который разговаривал с моей женой».

«Виновен», — сказал Макс. «Правда?» Он отпил немного пива, но не спускал глаз с майора.

«К чему вы клоните?» — спросил майор Эмметт.

«Я знаю, что тебе нравилось запускать дрон над домом соседки и смотреть, как она загорает голышом», — сказал Макс.

«Энджи хотела, чтобы за ней наблюдали», — сказал майор. «Ей это нравилось».

«Я заметил. Но и ты тоже. Почему ты не рассказал морской полиции о своём предыдущем полёте в ночь смерти Энджи?»

«Потому что это не их собачье дело», — сказал майор. «Это не имело никакого отношения к смерти Энджи».

«Интересно», — подумал Макс. Жена майора назвала Энджи «той женщиной», а сам майор использовал её неформальное имя.

«Сколько раз ты занимался сексом с Энджи?» — спросил Макс. Не «занимался ли ты с ней сексом», а «сколько раз».

«У нас не было таких отношений». Майор невнятно произнёс слова, двигаясь к величию.

«Как я могу в этом убедиться?» — спросил Макс.

«Я офицер и джентльмен».

Двое младших офицеров, похоже, сочли последнее заявление майора смешным.

Макс сказал: «Кажется, теперь я понимаю. Она бы не стала заниматься с тобой сексом.

Должно быть, это тебя разозлило.

Майор напрягся, словно кошка, готовая броситься на мышь. Он покачал головой и сказал: «Ты всё неправильно понял».

«Твоя жена делала тебе минет, пока ты смотрел на Энджи через камеру своего дрона, как она ублажает себя», — сказал Макс. «Скажи мне, в чём я ошибся».

Майор ничего не сказал. Он просто помахал бармену, одновременно взмахнув рукой, чтобы тот налил ему ещё.

«Это твой белый Ford F-150 на парковке», — сказал Макс. «Полагаю, тебе придётся взять такси и вернуться за грузовиком утром».

«Это не твое дело», — сказал майор.

«Можно многое узнать о мужчине, который выходит из дома и напивается, пока его жена сидит дома, готовая бросить первого ребенка», — сказал Макс, изо всех сил стараясь казаться как можно более отвратительным.

Похоже, это подействовало на майора ещё сильнее. Он был не просто готов наброситься на мышь. Он хотел разорвать её в клочья.

Он почувствовал руку сестры на спине и на мгновение перевёл взгляд на неё. Он ожидал увидеть её материнский взгляд, который хоть немного смягчит его. Но вместо этого увидел троих мужчин и женщину, направлявшихся от бильярдной. Байкеры в кожаных куртках.

Макс откинулся на спинку бара, но его взгляд по-прежнему был прикован к майору. «Я видел ваше интервью для NCIS», — сказал Макс. «Вы казались более…

Эмоциональнее многих других опрошенных. Почему?

Но майор не успел ответить. К этому времени байкеры уже настигли их, и двое самых крупных мужчин держали в руках кии. Мужчина с бородой в стиле ZZ Top не сводил глаз с майора, но тот был ближе к Максу.

«Это не гей-бар», — сказал бородатый байкер.

«Поверьте мне, — сказал майор. — Мы не геи. Мы — армия».

«Не спрашивай и не говори», — сказал байкер, и остальные трое рассмеялись.

Максу нужно было разрядить обстановку, пока она не вышла из-под контроля. «Мы тут просто пьём пиво и разговариваем», — сказал Макс, протестующе подняв руки.

«Заткнись, педик», — сказал байкер Максу. «Или я вытащу твою сучку на задний двор и жёстко трахну её сзади».

«Можешь сколько угодно ругать армию, — сказал Макс. — Они и сами справятся. Но о моей сестре так говорить нельзя».

Робин коснулся правой руки Макса, но он отстранился.

«Что мешает мне разбить тебе череп этой палкой?» — спросил байкер.

«Во-первых, это кий, — сказал Макс. — И ты будешь выглядеть ужасно смешно с этим кием, торчащим у тебя из задницы».

«Я же говорил, что он педик», — сказал байкер. Через несколько секунд он попытался ударить Макса кием.

Но Макс был слишком быстр для этого парня. Вместо того чтобы отступить, он приблизился и схватил его за руку у локтя, сделав удар невозможным.

Затем Макс опустил походный ботинок на колено мужчины, прижав его к земле. Прежде чем мужчина успел среагировать, Макс нанёс ему несколько ударов в грудь, шею и кулаком в нос, от чего у него сразу же пошла кровь.

Байкер попытался провести удар с размаху, но Макс увернулся от удара и зашёл за спину парня, попав ему в почку, от чего тот упал на колени. Макс с силой ударил кулаком по уху, отчего тот упал на деревянный пол.

Теперь двое других байкеров-мужчин направились к Максу, а женщина, которая была почти такой же крупной, как и мужчины, направилась к Робину.

Сначала Макс отобрал кий у одного из них, размахнулся и ударил третьего по шее, сломав два фута от конца. Затем, используя кий поменьше,

Макс несколько раз ударил обоих мужчин куском дерева, похожим на дубинку, пока они, наконец, не выбежали через парадную дверь.

Затем Макс повернулся, чтобы проверить сестру, которая держала крупную женщину в спящем захвате. Крупная байкерша была словно черепаха в детских руках, её руки и ноги отчаянно дергались в поисках хоть какой-то опоры. Женщина, казалось, была готова потерять сознание, когда Робин отпустила байкершу, пнув её под зад, и та тоже бросилась к двери.

Последним ушел бородатый мужчина, который с трудом оправлялся от ударов Макса.

Обращаясь к военным, Макс сказал: «Похоже, ВВС снова пришлось прийти на помощь армии».

«Я держал ситуацию под контролем», — сказал майор.

«Именно это сказал Кастер в Литтл-Бигхорне прямо перед тем, как индейцы сняли с него скальп», — сказал Макс.

Бармен подошёл, протирая барную стойку. «Спасибо, что выпроводил этих людей. Я весь вечер пытался их выпроводить. Нам тут таких не по душе».

«Байкеры-гомофобы?» — спросил Макс.

«Нет, дружище. Сертифицированные бухгалтеры».

Робин вмешался: «Уроды, придурки и мудаки?»

«Нет, милая леди. Сертифицированные бухгалтеры. Они управляют крупнейшей фирмой в округе. Но ваш термин мне нравится больше моего. Вы уверены, что я не могу добавить вам в колу немного хорошего ямайского рома?»

«Нет, я в порядке», — сказал Робин.

«Еще бы», — пробормотал бармен и ушел.

Макс повернулся к майору и сказал: «До того, как нас прервали, вы собирались рассказать мне, почему вы так эмоционально отреагировали на смерть Энджи».

Взгляд майора метнулся в сторону младших офицеров, а затем он повернул голову, приглашая Макса последовать за ним в угол бара.

Макс последовал за мужчиной в темный угол и подождал, пока тот заговорит.

Наконец, майор сказал: «Вы правы. Я действительно был неравнодушен к Энджи. Вы должны понять её привлекательность».

«Понимаю», — сказал Макс, не вдаваясь в подробности того, откуда он ее знает.

«У нас не было секса», — сказал майор.

«Но ты хотел».

«А кто бы не хотел?» — Майор оглянулся, глядя на Макса в сторону бара. — «Она правда твоя сестра?»

«Да. А почему?»

«Энджи была такой же горячей, как она», — сказал майор. «Только она использовала свою сексуальность почти каждую секунду. Твоя сестра, похоже, не понимает, насколько она красива, и это ещё более соблазнительно».

Макс поднял левую руку и сказал: «Ого, солдат. Помнишь, что я только что сделал с тремя байкерами?»

«Я не хочу проявить неуважение, — сказал майор. — Я просто говорю очевидное и объясняю, почему меня привлекла Энджи. Она только что развелась и недавно вышла замуж».

"И?"

«А моя жена, будучи на последних месяцах беременности, каждый вечер рано ложилась спать. Мы с Энджи переписывались, и она просила меня зайти к ней поговорить».

«Просто поговорить?»

«Да. Клянусь».

«Почему вы не упомянули об этом в своем интервью для NCIS?» — хотел узнать Макс.

Майор на мгновение застыл в угрюмом молчании, его голова, словно собака, мотала из стороны в сторону. «Я знал, как это будет выглядеть».

«Честно говоря, — сказал Макс. — Выглядит ещё хуже, что ты не занимался с ней сексом.

Она явно тебе нравится, но она не хочет с тобой спать. Это тебя взбесило, и ты ударил её ножом. Насколько я знаю, у тебя был ключ от её входной двери. Ты ускользнул с вечеринки, прошёл через дом и застал её лежащей голой на террасе. Точно такой же, какой ты видел её ранее вечером, до того, как появились все твои армейские приятели. Затем ты вернулся домой, перебросил дрон через забор и обнаружил её зарезанной.

На протяжении всего монолога Макса майор качал головой, отрицая: «Это безумие. Я бы никогда не смог причинить вред Энджи».

«Но вы должны знать, как члены комиссии военного трибунала рассмотрят ваши отношения».

Наконец майор кивнул в знак согласия.

«Хорошо», — сказал Макс. «Если что-нибудь ещё вспомнишь, позвони мне». Он дал майору одну из своих визиток, точно такую же, как и его жене.

Робин увидела, что они уходят, поэтому поспешила допить свою колу.

Она попыталась заплатить бармену, но он отмахнулся от нее и показал Максу большой палец вверх.

Выходя на улицу, Макс внимательно следил за возможными ответными действиями со стороны байкеров. Но он слышал, как «Харли» завели моторы и уехали, поэтому решил, что его бдительность была напрасной.

Как только они сели в машину, Макс завёл двигатель и включил кондиционер. Он выехал и направился обратно к мосту имени Кеннеди в сторону NAS.

Праздник Тела Христова.

«Вы получили что-нибудь компрометирующее от майора?» — спросил Робин.

«К сожалению, да».

«Почему это печально?» — спросила она.

«Потому что он поклялся Богом, что не занимался сексом с Энджи».

«И это делает его виновным в твоих глазах».

«Конечно. Энджи могла бы ему отказать».

«Дразнить член можно только в том случае, если она не выполняет свои обещания», — сказала Робин. «А Энджи, похоже, делала это довольно часто. Если она не делала этого с майором, это делает его подозреваемым».

«Знаю. Теперь у Клайва ещё компания — нынешний муж, немецкий лётчик, и майор с женой».

«Ты думаешь, жена могла убить Энджи?» — спросил Робин.

«До недавнего времени она была сержантом армии. В прошлом я видел, как беременные женщины вытворяли всякие безумства».

OceanofPDF.com










14


Специальный агент Мартина Лопес расхаживала взад-вперед по своей комнате в военно-морском лодже, изредка поглядывая на тёмную парковку. Она нервничала и тревожилась. Её логический ум подсказывал, что она нашла человека, который виновен в смерти Анджелы Норрис. Но затем в тёмном уголке её мозга поднималась ноющая боль, которая говорила ей, что она неудачница. Что она никогда не сможет добиться ничего важного в жизни. И этот голос исходил от её матери.

Из Старого Сан-Хуана. Места, где она была лишь однажды, будучи юной девушкой.

Внезапно завибрировал телефон, и она схватила его с тумбочки у изголовья кровати. Звонил её знакомый, который говорил, что им нужно поговорить.

Она ответила, что может поговорить, когда захочет. Просто позвони.

Через несколько секунд завибрировал ее телефон, и она увидела, что это он.

«Да», — сказала она.

«Сегодня вечером мы были в баре на острове, — сказал он. — Зашли мужчина с сестрой».

«Откуда они узнали, что ты там?» — спросила она.

"Не имею представления."

"Где вы сейчас?"

«Возвращаемся на базу».

Она не хотела начинать разговор, но этот мужчина не хотел переходить к сути. «С кем разговаривали этот мужчина и его сестра?»

«Все мы. Но была конфронтация».

"Между?"

«Мужчина и его сестра напали на четырех байкеров».

«И?» Выкладывай, мужик.

«И он действительно хорош, как и обещал. Даже его сестра замутила с байкершей и опозорила женщину».

Ей нужно было узнать, что на самом деле задумал этот человек, вмешиваясь в её расследование. Она думала, что, дав ему интервью и другую информацию, он успокоится. Но, возможно, он нашёл что-то, чего не нашла она.

«Что-нибудь еще?» — спросила она.

«Да. Будь осторожен с этим человеком. Он может быть жестоким».

«Где он сейчас?»

«Вероятно, вернусь в Военно-морскую базу», — сказал он.

Мартина поблагодарила своего собеседника и прервала разговор. Она знала, что близнецы ещё не вернулись, иначе бы услышала, как они проходят мимо её комнаты по пути в свою. Как только эта мысль пришла ей в голову, она услышала какое-то движение в коридоре.

Она подошла к дверному глазку как раз вовремя, чтобы увидеть, как мимо проходят мужчина с сестрой. Она быстро открыла дверь и высунулась.

«Эй», — сказала она, и они оба обернулись и посмотрели на нее.

Мужчина сделал пару шагов к её комнате и остановился. «Что случилось?»

«Можем ли мы поговорить минутку?» — спросила Мартина.

Он повернулся к своей сестре, которая уже открыла дверь, и слегка улыбнулся брату, прежде чем войти.

Пока Макс Кейн брела в свою комнату, она думала о том, как будет выглядеть. На ней были только обтягивающие штаны для йоги и футболка, которая открывала живот, когда она поднимала руки. Ноги были босыми. Это был не просто её образ: ещё пятнадцать минут назад она занималась йогой.

Он подошёл к её двери и остановился. «Что я могу для тебя сделать?» — спросил Макс.

Она повернула голову, и он вошёл в её комнату. Заперев за собой дверь, она лёгкой походкой пересекла комнату, скрестив руки на груди в неосознанном жесте самоуспокоения.

«У вас была возможность поговорить со свидетелями?» — спросила она.

Макс не подал виду, о чём думает. Он просто сказал: «Парочка.

Почему?"

«Я просто хотела убедиться, что ваша оценка совпадает с моей», — сказала она.

«Ты знаешь, что я делаю все возможное, чтобы оправдать моего друга Клайва».

«Понимаю», — сказала Мартина. «Я просто…»

Он склонил голову набок. «Ты просто не уверен на сто процентов, что это сделал Клайв».

«Я этого не говорил».

«Вам не нужно ничего говорить, специальный агент Лопес».

«Ты хотя бы называй меня Мартиной? Ещё пару лет назад мы были коллегами. Как думаешь, зачем я давала тебе интервью?»

«Вы дали мне все интервью?»

«Конечно. Почему ты об этом спрашиваешь?» Этот мужчина знал больше, чем был готов ей рассказать. Она догадывалась, что с ней было бы то же самое, учитывая обстоятельства.

Макс пожал плечами, и его взгляд наконец, казалось, приковал к ней взгляд. Затем он перевел взгляд на коврик для йоги на ковре.

«Что?» — спросила она.

«Ничего. Просто немного удивлён».

"В?"

«Я думал, что большинство людей занимаются йогой по утрам», — сказал он.

«Я делаю это утром перед душем, а иногда и вечером. Почему?»

«Ничего». Он помедлил, словно не был уверен в своих словах. Затем добавил: «Просто большинство людей не могут носить штаны для йоги. Но тебе они подходят».

Она улыбнулась. «Это комплимент?»

«Думаю, так и есть», — сказал он. «О чём ты думаешь?»

«Я всё думала об этой тропической рубашке, — сказала она. — Они никогда не бывают слишком откровенными».

«Вот почему я их ношу», — сказал он. Он приподнял правую сторону рубашки, чтобы показать полуавтоматический пистолет в кобуре.

Подняв рубашку, он обнажил часть своего живота. Она подумала, что он выглядит накачанным. «Ты ещё что-нибудь от меня скрываешь?»

спросила она.

«Я уверен, вы сможете что-нибудь найти».

Она воспользовалась этим шансом, подошла к нему и расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки. Он не остановил её, и она продолжила расстёгивать рубашку, обнажая его твёрдую грудь и рельефный живот. Она провела пальцами по нескольким очевидным пулевым ранениям и зажившим рваным ранам.

«Что здесь произошло?» — спросила она, коснувшись места под его левой рукой.

«Осколки от самодельного взрывного устройства», — сказал он.

«Вы были без жилета?»

«Так и было. Жилет спас мне жизнь. А этот обошел его стороной».

«Ты получил за это свою Серебряную Звезду?»

«Нет», — он указал на пару следов от пуль на верхней части тела. «Второй сейчас не видно».

Её взгляд скользнул от его груди к штанам. Она схватила его за ремень, а он схватил её за руку.

«Ты хочешь, чтобы я остановилась?» — спросила она.

«Я хочу, чтобы вы знали, что прошло уже много времени», — сказал он.

"И?"

«И у меня нет с собой никакого предохранительного устройства».

«Возможно, иногда безопасность переоценивают», — сказала она, и ее волнение было трудно скрыть.

Он отстегнул пистолет от ремня и положил его на тумбочку рядом с её телефоном. Разобравшись с этим, они медленно разделись до конца. Оказавшись полностью обнаженными, они неторопливо и энергично обнялись, целуясь и проводя руками по нежной коже друг друга.

Их первый раз, предполагавший, что будет ещё один, произошёл быстрее, чем она ожидала. Но это была вина обоих. Возбуждение охватило их обоих.

Закончив, они легли вместе, и их кожа сплелась воедино.

«Это просто произошло», — сказала она.

«Ага. Я же предупреждал, что прошло уже много времени».

Она улыбнулась и сказала: «Я тебя победила. Дважды».

Он поцеловал ее в шею, а затем быстро в губы.

«Скажи мне вот что», — сказала она. «Что с нами не так?»

Он повернул голову. «Насколько я могу судить, ни черта».

«Мне тридцать пять, а тебе тридцать девять. Мы оба не были женаты».

«О. Я думал о твоём теле. И не могу найти ни одного изъяна. Твоя кожа — самого красивого загорелого цвета, какой я когда-либо видел. А вот я — наоборот. У меня порезов и заплаток больше, чем у десяти парней».

«Это чертовски сексуально, Макс».

«Может быть, для некоторых».

«Для меня это говорит о том, как много вы сделали для своей страны».

«Возможно, эти внутренние шрамы труднее залечить», — сказал Макс.

«Могу только представить. Мне очень жаль, что тебе пришлось через это пройти».

«Не извиняйся, Мартина. Я с радостью служил своей стране. Если не я, то кто?»

Она знала, что в этом и заключалась проблема. Не так много американцев хотели служить своей стране. Первые шесть лет своей профессиональной карьеры она провела на флоте, прежде чем получила диплом и была зачислена в морскую полицию. Однако её служба на флоте проходила в разведке на кораблях и в Пентагоне.

Она не действовала так, как Макс Кейн. Или как Клайв Гарретт, будучи «морским котиком». Возможно, именно поэтому она сомневалась в своих суждениях по этому делу.

«Я некоторое время служила на флоте», — сказала она, а затем рассказала ему краткую историю своей военной службы.

«Я не удивлен», — сказал Макс.

Она шлепнула его по груди и провела пальцами по волосам. «Ты меня проверил».

«Вот именно, — сказал он. — Мне нужно было увидеть, кто пытается отправить моего друга в Ливенворт».

«Я иду туда, куда ведут меня доказательства, Макс».

«Знаю. Считайте меня второй парой глаз».

«Но вы необъективны».

«Я был им, пока ты на меня не напал», — сказал он, улыбаясь.

«Ты не слишком-то протестовал».

«Хорошо. У меня к тебе всего один вопрос».

"Что это такое?"

«Будет ли второй раунд?» — спросил Макс.

Она наклонилась и почувствовала, что он снова возбуждён. «Конечно», — прошептала она, задыхаясь.

OceanofPDF.com










15


На следующее утро Макс проснулся от звука того, как его сестра принимала душ.

Он взглянул на часы и увидел, что уже почти семь ноль-ноль — на час позже, чем он обычно спал. Но обычно у него не было встреч с такой красавицей, как специальный агент морской полиции Мартина Лопес, из-за чего он не спал до полуночи.

Когда Макс вчера вечером вернулся в комнату, его сестра уже крепко спала.

Вскоре после того, как его сестра приняла душ, дверь ванной открылась, и она вышла оттуда в одном лишь бюстгальтере и трусиках. Она всё ещё сушила свои длинные тёмные волосы.

«Ты наконец-то проснулся», — сказала Робин. «Я думала, она тебя до смерти затрахала».

«Ты какой-то странный по утрам», — сказал Макс, вставая с кровати в одном нижнем белье. «Ты оставил мне горячую воду?»

Она закатила глаза. «Это отель. Уверена, там для тебя всего хватит».

Он зашёл в ванную, облегчился и быстро принял душ. Хотел побриться, но потом передумал. В любом случае, ему нравился этот суровый вид. Забыв в комнате чистое нижнее бельё, он вышел оттуда, обмотанный полотенцем вокруг пояса.

Робин уже оделась и смотрела в свой ноутбук. «Господи, Мария и Иосиф», — сказала она. «Одевайтесь».

«Повернись спиной».

«Я видела твой пенис», — сказала она.

«Когда нам было пять лет, мы вместе принимали ванну».

Она повернулась на кровати, повернувшись к нему спиной. «Ты что-нибудь узнал от девушки из морской полиции?»

«Она меня прощупывала», — сказал он.

«Я готов поспорить».

Он надел чистое нижнее бельё и нашёл в сумке аккуратно свёрнутую футболку, которую тут же надел. Она едва ли могла прикрыть пистолет, подумал он. Но должно сработать. У него с собой было не так много больших футболок. Макс сел на край кровати со своей стороны и надел новые джинсы.

«Ты уже спустился за едой?» — спросил он.

«Нет. Только кофе. Ты уже в порядке?»

"Ага."

Она повернулась и скрестила ноги перед собой, не закрывая ноутбук.

«Что ты проверяешь?» Он сел на кровать рядом с ней.

«Те другие мужчины, что были вчера вечером, — сказала она. — Я нашла их в социальных сетях.

Этот — капитан. — Она повернула экран компьютера к Максу. — Он почти не появляется в соцсетях. Другой — первый лейтенант, и у него почти нет публикаций в СМИ. Я нашла их обоих с майором на недавней фотографии, где они держатся за руки и улыбаются, опубликованной отделом по связям с общественностью Армейского депо.

«А что насчет?»

«Не знаю», — сказала она. «Не понимаю. Что-то связанное с модернизацией вертолётов».

«Логично», — сказал он. «Это одна из их основных функций. Именно так майор познакомился со своей женой. Она служила здесь и вернулась в Джорджию, где майор был пилотом «Блэкхока».

«Ты не хочешь рассказывать о своей вчерашней встрече с агентом NCIS?» — спросил Робин.

«Не совсем. У нас был секс. Мне не очень хочется обсуждать это с моей сестрой-близняшкой».

«Кажется, она в очень хорошей форме».

«Ага. Но она также следит за тем, что мы делаем».

"Как."

«Я точно не знаю. Но она что-то проговорилась про нас и байкеров».

«Майор Бейли Эмметт?» — спросила она.

«Возможно. Но я слишком голоден, чтобы думать об этом».

Она закрыла ноутбук и сказала: «Я могу поесть».

Они спустились в зал для завтрака рядом со стойкой регистрации, и его сестра съела фрукты, йогурт и хлеб. Он же съел скудную яичницу с сосисками и крошечными кексами, запив всё это чашкой кофе.

Когда они закончили и допили вторую чашку кофе, к ним подошла знакомая женщина — лейтенант-коммандер Дженнифер Ву. Она взяла тарелку, похожую на ту, что ела Робин, и спросила, можно ли ей присоединиться к ним.

Макс отпил кофе и наблюдал, как адвокат Клайва осторожно покусывает фрукты. Она ещё не была в форме, поэтому не было похоже, что она куда-то торопится.

Макс нарушил молчание: «Что-нибудь новое по делу?»

Дженнифер замялась. «Я как раз собиралась тебя об этом спросить».

Он огляделся: в столовой осталась лишь пара маленьких детей, пытавшихся ухватить как можно больше маленьких пончиков. Макс изложил адвокату версию своего расследования, взятую из «Клиффс-ноутс». Он умолчал о столкновении с байкерами CPA. Он решил, что ничего хорошего из этого не выйдет.

«Отличная работа, Макс», — сказал командир Ву. «На основании этого у нас будет достаточно информации для слушаний по статье тридцать вторая в понедельник».

«Так скоро?» — спросил Макс. Была пятница, так что у них оставался только этот день и выходные, чтобы освободить его друга.

Робин спросил: «Достаточно ли этого, чтобы вытащить Клайва из тюрьмы?»

«Как я уже говорил, статья тридцать вторая похожа на предварительное слушание в гражданском суде. Но бремя доказывания в военном суде гораздо выше. Это почти как мини-судебный процесс».

«Может ли защита предоставить свидетелей?» — спросил Робин. «Или это только односторонний вопрос?»

«Мы можем привести собственных свидетелей, — сказал командир. — Но тогда правительственные адвокаты также могут их допросить. Разница в этом

дело в том, что у Клайва нет командующего офицера, поскольку он в отставке.

Это лицо будет назначено органом, созывающим дело, и он или она назначит следователя. Это будет лицо, независимое от защиты или обвинения».

«Это адвокат?» — спросил Робин.

«Обычно нет. Это может быть просто офицер на базе, не имеющий никакого отношения ни к обвиняемому, ни к командованию. В данном случае штаб привлек к расследованию лейтенант-коммандера Лестера Слоуна».

«Я думал, он прокурор», — сказал Робин.

«Нет. Он беспристрастный следователь».

«Он казался не очень беспристрастным», — сказал Макс.

Командир Ву улыбнулся. «Я подниму этот вопрос на слушании. Я также хочу, чтобы вы дали показания в защиту Клайва». Её взгляд был устремлён на Макса.

«Это не проблема, — сказал Макс. — Нам нужно привести ещё несколько свидетелей».

«Если до этого дойдёт, мы так и сделаем», — сказала Дженнифер. «Я планирую выставить перед членами комиссии отряд «Морских котиков» с как можно большим количеством блестящих медалей. Но будем надеяться, что до этого не дойдёт».

«Моя форма в коробке в кузове грузовика, — сказал Макс. — Думаю, её можно отгладить на базе».

«Это было бы очень полезно», — сказал адвокат.

«Ты уверен, что подойдёт?» — спросил Робин, сдерживая ухмылку. «Ты, наверное, набрал фунт-другой».

«Отлично, сестренка», — сказал он. «На самом деле я потерял пять фунтов мышц».

Командир У доела фрукты и выпила апельсиновый сок. Затем она спросила: «Что у тебя запланировано на сегодня?»

«Нам нужно пойти в спортзал», — сказал Макс.

«Похоже, вы часто этим занимаетесь», — сказал адвокат.

«Но это часть дела», — сказал он. «Нам нужно поговорить с коллегами Энджи и её начальником».

Командир У выглядел немного растерянным. «В списке на собеседование я видел только директора MWR».

«Мы до него доберёмся», — сказал Макс. «Но сначала мне нужно узнать, что о ней говорят на работе».

Адвокат встал и сказал: «Звучит хорошо. Продолжайте».

Когда адвокат вышел из комнаты для завтрака, Робин наклонился к нему и сказал:

«Это безумие. Мне кажется, она на тебя запала».

«Серьёзно», — подумал Макс. Он ничего не заметил.

Возможно, он все еще пытался осознать свою встречу с Морской полицией.

Спецагент прошлой ночью. Она вела себя более чем агрессивно – женщина, которая брала на себя ответственность. Это его заманило. Он сразу понял позицию спецагента Мартины Лопес, по крайней мере, в вопросах секса. Однако в этом деле она была куда более загадочной.

OceanofPDF.com










16


Спортивный зал базы снаружи выглядел так, будто стоял там со времён Второй мировой войны, и, возможно, так оно и было, подумал Макс. Кирпичное сооружение выглядело так, будто могло выдержать ураганный ветер. Оно располагалось недалеко от поля для гольфа базы и южных ворот, с беговой дорожкой на открытом воздухе. На внутренней стороне беговой дорожки группа морских пехотинцев отрабатывала спасательные приёмы, поднимая своих товарищей и перенося их на большое расстояние, прежде чем они упали на другой стороне поля.

«Вот теперь мы поговорим», — сказала Робин, не сводя глаз с вспотевших морских пехотинцев.

Макс расстегнул ремень и прикрыл свой «Глок» рубашкой. «Успокойся, сестрёнка.

Им, вероятно, немного за двадцать».

Не сводя глаз с морских пехотинцев, она сказала: «Это ведь законно, да?»

«Если что-то законно, это не значит, что оно правильно», — сказал он.

Она повернулась к нему с наигранным презрением: «Конечно, ты вчера хорошо повеселился, но мне нужно остаться в монастыре».

«Я не планировал этого», — сказал Макс. «Она была очень настойчива и убедительна».

«Но ты не сказал «нет».

Он не ответил ей.

«Я тебя не виню, братан. Она очень красивая. Если бы мне не нравились мужчины, я бы, наверное, с ней переспал».

Он вышел из кондиционированной кабины и почувствовал, как утренняя жара уже исходит от парковки. Внутри здания было

Тренажёры были обновлены совсем недавно, где-то несколько лет назад, и выглядели почти новыми. Поскольку на базе обслуживались военнослужащие ВМС, морской пехоты, армии и береговой охраны, приходилось прилагать огромные усилия для поддержания их в боевой форме. Но Макс знал, что спортзал базы также был излюбленным местом отдыха для жён и детей военнослужащих.

Макс тут же направился в боковую комнату с окнами и наблюдал за занятием по спиннингу. Проверив расписание перед приходом сюда, он понял, что обычно это была бы группа Энджи. Сейчас занятие вёл долговязый мужчина лет сорока с волосами, собранными в мужской пучок на затылке. На подбородке у него также виднелась сероватая бородавка. Макс догадался, что парень также носил одну из тех маленьких фетровых шляп и туфли без носков.

«Настоящий образец придурка?» — прошептал Робин Максу.

Он чуть не рассмеялся, увидев, как сестра с ним синхронизировалась. «Я его пропущу, ведь он как минимум наполовину азиат. Возможно, это его наследственность».

Взглянув на часы, он увидел, что занятие почти закончилось. В этот час пятницы он предположил, что у военных в классе был выходной, или они работали в более позднюю смену. Но среди присутствующих было и несколько невоенных.

Инструктор ещё раз подтолкнул их к финишу, а затем остановил свой велосипед, и остальные последовали его примеру. Участники сошли с велосипедов и хлынули к выходу, словно только что финишировали на этапе Тур де Франс, вытирая пот с голов и торсов.

Пока его сестра стояла у двери, Макс вошел и застал инструктора в одиночестве, представившегося следователем, не вдаваясь в подробности.

«Что я могу для вас сделать?» — спросил инструктор.

«Ты работал с Энджи Норрис?» — спросил Макс.

МэнБан кивнул. «Конечно. Она меня тренировала».

«Что вы можете мне о ней рассказать?»

Инструктор почесал несуществующую щетину на лице. «Она была замечательным человеком».

«Надо было задуматься на мгновение», — сказал Макс.

«Я не буду говорить плохо о мертвых».

Интонация преподавателя была особенной и вызывала у Макса бурную реакцию.

«Она флиртовала с тобой?» — спросил Макс, зная вероятный ответ.

Инструктор рассмеялся. «Ну, пожалуйста. Она знала, что меня больше заинтересует её муж-лётчик. Вот этот парень такой горячий».

Цель Гейдара подтверждена, подумал Макс. «Насколько я понимаю, коммандер Норрис познакомился здесь со своей женой».

«О, да. Он выиграл в лотерею Энджи».

"Значение?"

«Это означало, что она могла забрать домой любого из этих болтливых придурков, но она выбрала летчика-истребителя».

«Ты думаешь, она сделала такие расчеты?» — спросил Макс.

«Безопасность занимает высокое место в иерархии потребностей», — сказал МэнБан.

«Чем вы занимаетесь, когда не валяете дурака?»

«Я здесь, на базе, специалист по психическому здоровью».

"Психолог?"

«Всё верно. Не врач. Магистр психологии».

Максу не раз приходилось обращаться в службу психического здоровья после особенно тяжёлых миссий, где они потеряли много людей. Он бы предпочёл пойти к стоматологу и пролечить корневой канал без новокаина.

«У тебя есть теория об убийстве Энджи?» — спросил Макс.

«Я думал, ее бывший муж под стражей».

«Так и есть», — подтвердил Макс. «Но полезно следить за развитием событий».

«Ну что ж, сынок. Ты первый, кто со мной заговорил».

Макс понял это, учитывая, что этого человека не было на видеоинтервью, которые он смотрел. «Вы когда-нибудь встречались с главным старшиной Клайвом Гарретом?»

«Да. Один раз. Он приходил сюда примерно в то время, когда брак Энджи подходил к концу. Этот парень — просто чудовище. И я говорю это со всем уважением. Я даже спросил у Энджи, можно ли мне его взять».

"И?"

«Энджи уверяла меня, что её бывший всегда был мужчиной. Но в последнее время он больше интересовался своим алкоголем, чем тем, что питал Энджи. Ну, вы поняли».

«Значит, Энджи нашла замену своему «морскому котику», прежде чем уйти?» — спросил Макс.

«Я не уверен насчёт времени. Она тоже какое-то время встречалась с другими мужчинами».

"Такой как?"

МэнБан покачал головой. «Не знаю насчёт всех. Они были как шакалы на свежую добычу. Там был немецкий лётчик, учившийся на курсах».

Макс знал о нём, но он спросил: «Вы случайно не знаете, как его зовут?»

Инструктор по спинингу подумал и наконец сказал: «Волк. Не такой аппетитный, как мужья Энджи, но всё равно достойный».

«Кто-нибудь еще проявляет интерес к Энджи?»

«Возможно, один человек», — сказал инструктор, понизив голос. «MWR

Директор».

«Кто это?» — спросил Макс, зная ответ.

«Его зовут Том Реншоу».

«Почему вы о нем говорите?»

«Потому что он не пропустил ни одного занятия Энджи, но не вернулся после ее убийства».

«Это, в лучшем случае, косвенные доказательства», — подумал Макс. «Думаю, я это понимаю.

Ему нравилось смотреть на ее зад, а не на твой.

«Эй, сильно грубо? У меня классная задница».

Макс поблагодарил специалиста по спиннингу и встретил сестру у входа в зал. Вместе они наблюдали, как инструктор прошёл мимо них и вышел через главный вход.

«Гей», — сказал Робин.

«Очень весело», — подтвердил Макс.

«Он тебе что-нибудь дал?»

«Следующее имя в нашем списке, — сказал Макс. — Директор MWR».

«Он здесь работает?»

«Нет. Он работает в главном офисе».

«Я могу остаться здесь на некоторое время, если вы хотите взять интервью у директора наедине»,

Робин сказала это, глядя на мужчин, поднимающих тяжести.

«Во-первых, вы не по форме. А во-вторых, вам здесь не разрешено находиться без удостоверения личности или в моём сопровождении».

«Я уверен, что должны быть исключения».

«Безопасность базы очень важна, — сказал он. — Мы не можем позволить похотливым женщинам среднего возраста просто торчать возле наших спортзалов».

«Среднего возраста?» — спросила она.

«Именно против этого вы и возражаете?»

Она пожала плечами и сказала: «Давно не виделись».

Он потянул ее за руку и вывел за дверь.

Они проехали на его грузовике по базе, мимо базы ВМС, по внешней дороге вдоль периметра, мимо пляжа, к главному зданию Центра морального благополучия и отдыха. MWR был важной частью любого военного объекта. Правительство понимало важность того, чтобы военнослужащие и их семьи были заняты различными видами отдыха. Это могло быть что угодно, от боулинга до бассейнов. MWR также сдавало в аренду оборудование, большая часть которого находилась за надёжным забором за главным зданием. Сюда входили рыболовные лодки и небольшие кемпинговые прицепы.

Взглянув на юг, Макс увидел то, что, как ему показалось, он вспомнил во время своей утренней пробежки. Штаб-квартира MWR находилась всего в нескольких кварталах от заднего двора офицерского жилого комплекса.

«Ты уверен, что я тебе для этого нужен?» — спросил Робин, когда они вышли из его грузовика.

«Больше, чем в прошлом интервью», — сказал Макс. «Звучало так, будто этот парень был по крайней мере влюблён в Энджи. Так что ему явно нравилась женщина с красивым телом».

«Подожди. Ты используешь меня как реквизит? Ты сводничаешь?»

«Мы делаем всё возможное, чтобы получить необходимую информацию», — сказал он. «Если это означает отвлечь подозреваемого, пусть будет так».

Попасть к директору MWR без предварительной записи не составило труда. Его кабинет был завален памятными табличками и другими атрибутами «Я люблю меня».

Том Реншоу показался Максу таким, будто ему следовало бы ежедневно ходить на спиннинг, а также заниматься тяжёлой атлетикой и соблюдать диету. Его тучное тело, за исключением слоёв жира и пятнистой кожи, казалось, не имело никакой структуры.

Это указывало либо на слишком долгое пребывание на лодке под солнцем, либо на проблемы с печенью. Макс не был уверен, что из этого правда.

После представления друг другу, каким бы лживым оно ни было, Макс и Робин уселись в кресла из искусственной кожи напротив слишком роскошного и богато украшенного деревянного стола.

Реншоу втиснулся в свое огромное кожаное кресло и откинулся назад.

«Итак, чем я могу вам помочь?» У режиссера был отчетливый южнотехасский акцент, похожий на акцент Клайва Гаррета.

«Энджи Норрис», — сказал Макс, оставив мужчине открытый вопрос.

«Я слышал, ты только что был в моем спортзале и задавал вопросы о ней»,

сказал Реншоу, вступая во владение государственной собственностью.

Похоже, этот придурок МэнБан их сдал. «Мы даём ещё одно интервью после твоего для NCIS». Вот. Правда.

«Я не знаю, что еще я могу вам сказать, ребята», — почтительно произнес директор MWR.

Макс тщательно подбирал слова. «Энджи работала у тебя?»

«Все в MWR работают на меня», — сказал Реншоу. «Хотя она была на несколько ступеней ниже в иерархии командования».

«Она тебе понравилась», — сказал Макс.

«Нам всем она нравилась, — сказал Реншоу. — Она заставляла нас сидеть на стульях. И эти ягодицы со временем стали меньше благодаря её брутальным упражнениям».

«Включая ваше?»

Реншоу рассмеялся, как веселый Санта. «Видел бы ты это, прежде чем она меня до смерти замучила».

«Мы только что разговаривали с тем, кто заменил Энджи», — сказал Макс, поделившись с ним тем, что ему уже было известно. «Он кажется достаточно компетентным».

«Парень с мужским пучком?» — спросил Реншоу. «Он временная замена, пока мы не найдём подходящую перманентную причёску».

«Вы бы предпочли, чтобы на эту роль была привлекательная женщина?» — спросил Макс.

«Почти так и есть», — сказал мужчина, пытаясь сдержать улыбку. «Это была шутка, конечно. А если серьёзно, нам нужен сертифицированный инструктор. Чтобы взять кого-то извне, требуется проверка биографических данных и другие проверки».

Энджи подошла идеально. У неё уже было удостоверение личности, и она, очевидно, была квалифицирована.

«Понятно», — сказал Макс. «То, что её больше нет с нами, не значит, что тебе стоит прекращать тренировки».

Реншоу опустил свои кустистые брови и сказал: «Она мотивировала меня».

Макс догадался. Энджи мотивировала многих. Он уже знал об алиби этого человека в ночь смерти Энджи, по его допросу в NCIS. Но ему нужно было задать этот вопрос, чтобы проверить, последовательна ли его позиция.

«Ты играл в боулинг в ту ночь, когда умерла Энджи?» — спросил Макс.

Реншоу покачал головой, и его щеки наконец втянулись. «Нет-нет. Я рыбачил в Лагуна-Мадре».

«Ночная рыбалка?» — спросила Робин, нарушив молчание.

«Безусловно, — сказал директор MWR. — Сейчас самое подходящее время».

«Что ты поймал той ночью?»

«В основном красные тунцы», — сказал Реншоу. «Но нам попалось несколько тунцов и другая рыба. Мне попался неплохой тун, но я выбросил его обратно. На гриле он не очень хорош».

«Ты сказал «мы». С кем ты был?»

«Ну, я имел в виду себя и свою лодку, Бетти».

«Итак, ты был один».

«Большую часть времени я рыбачу один», — сказал Реншоу.

Макс сделал то же самое, так что он не мог винить парня за это. Но это было бы никудышным алиби.

«Это настоящая стена «Я люблю себя», — сказал Макс. — Ты служил здесь на флоте?»

«Нет», — сказал Реншоу. «Мне не довелось служить. Больные колени.

Может быть, именно поэтому я начал работать здесь как гражданский. Мне нужно было отплатить тем, кто служит этой стране».

Макс был знаком с таким типом людей. Он не смог придумать, о чём ещё спросить, поэтому поблагодарил мужчину за уделённое время и оставил директора думать, не сказал ли он что-то не то.

Когда они добрались до грузовика Макса, он включил кондиционер, надеясь, что он как можно скорее охладит адскую жару.

«Что ты думаешь о Реншоу?» — спросил Макс.

«Серьёзно? Он настоящий развратник. Он не мог оторвать глаз от моей груди».

«Думаю, это единственная причина, по которой он отсидел все занятия Энджи на спиннинге. А не ради упражнений».

"Все еще."

«Знаю. Но даже мне приходится напоминать себе, что ты моя сестра-близнец.

Вы очень пропорционально сложены.

«Спасибо. Но, похоже, мне это не на пользу. Моя жизнь — полный провал».

Он покачал головой и схватил её за руку. «Это не провал, сестренка. Ты преуспела во всём, за что бралась в детстве. Ты была отличной спортсменкой. Отличной ученицей. Ты – уважаемый адвокат. Ты не можешь судить о своей жизни исключительно по браку, который распался не по твоей вине».

Она сжала его руку. «Интуитивно я это понимаю, Макс. Но всё равно чувствую, что это моя вина. Может быть, из-за спорта я не смогла забеременеть».

«Сомневаюсь. У элитных олимпийских спортсменов дети постоянно рождаются. К тому же, ты была готова усыновить. Но этот придурок, твой бывший муж, хотел своих биологических детей. Это уж на его совести».

На глаза навернулись слёзы, и она вытерла их правой рукой. «Спасибо, братан. Я так рада, что мы вместе. Мы слишком долго были порознь».

Он был с ней согласен. Было здорово работать с человеком, которому можно было доверять безоговорочно. Они были отличной командой.

«Давайте пообедаем и перегруппируемся», — сказал он.

Как только он это сказал, директор MWR вышел из дома и сел в свой белый полноприводный пикап, поднятый на домкрате. Это был Ford F-350, но сзади он напоминал половину других белых пикапов в Техасе. Неужели именно его пикап чуть не сбил Макса с дороги той тёмной ночью?

Возможно.

OceanofPDF.com










17


Ради удобства Макс и Робин отправились на обед в клуб All Hands. Бургеры там, конечно, не сравнятся по качеству с Whataburger, но всё же должны были быть достаточно хороши. Максу нужно было уладить кое-какие дела в тот день, поскольку слушание по делу Клайва по статье 32 должно было состояться в понедельник утром.

«Как прошел оставшийся день?» — спросил Робин.

«Мне нужно немного побегать», — сказал он. «Мне нужно заехать к Клайву, чтобы убедиться, что его форма готова. Я тоже занесу свою».

Надеюсь, к воскресенью им удастся переломить ситуацию».

«А как же я?» — спросила она, прежде чем положить в рот закрученную картошку фри.

«Я хочу, чтобы вы подробно изучили историю Манбана и Реншоу. Узнайте о них всё, что сможете».

«Они подозреваемые?»

«Не знаю. Нам не нужно, чтобы они были реальными подозреваемыми. Нам нужно, чтобы они были потенциально разумной альтернативой Клайву. Конечно, вы это уже знаете».

Она улыбнулась. «Это моя рулевая рубка».

«Что это вообще значит?»

«Я имею в виду свою область знаний, — сказала она. — Конечно, это избитое клише».

«Я предполагаю, что речь шла о морском термине, так что в данном случае это действительно имеет смысл».

Пока они разговаривали, к ним подошёл мужчина в форме с пластиковым подносом. Это был высокий чернокожий офицер, возглавлявший независимое расследование убийства Энджи.

Лейтенант-коммандер Лестер Слоан колебался в конце стола.

«Как у вас дела?» — спросил адвокат.

«Если вам нужен наш столик, мы почти закончили», — сказал Макс, хотя в главном зале еще оставалось несколько свободных столиков, а еще пара — у бара.

«Если вы не против», — сказал Слоан. Он сел рядом с Максом и напротив Робина. Как и у Макса и Робина, у мужчины на подносе были бургер и картошка фри. А ещё газировка с трубочкой.

Макс и Робин обменялись взглядами, но никто из них не произнес ни слова.

Наконец Слоан сказал: «Вы оба ужасно молчаливы. Я вам не враг».

«Мы знаем», — сказал Робин. «Но вы же — оппозиция».

«Я дал рекомендацию командующему, органу, созывающему общий военный трибунал», — сказал Слоан и отпил тёмную газировку. «Вы знакомы с этой процедурой?»

«Я», — сказал Макс.

«О, я знаю, что ты такой», — сказал Слоан. «Я тебя проверил. Не понимаю, почему ты не остался в OSI. А ещё лучше, почему ты не перешёл в ФБР или какую-нибудь другую организацию ABC. Я знаю, что предложения были».

«Я все еще могу это сделать», — сказал Макс, но несерьезно.

«Я пытался вспомнить вашу жизнь до OSI, но получил лишь секретное препятствие».

«Значит, система работает», — сказал Макс. «Вам не нужно ничего знать о том периоде моей жизни».

«Мне удалось увидеть ваши многочисленные медали, от Серебряной звезды и двух Бронзовых звёзд за доблесть до трёх Пурпурных сердец. Очень впечатляет».

«Когда я это пережил, это не показалось мне таким уж впечатляющим», — сказал Макс. «Медали — это не то, чем кажутся тем, кто получает их просто за выполнение своей работы».

«Полагаю, вы превзошли все ожидания, — предположил Слоан. — Что приводит меня к главному старшине Клайву Гарретту».

«Он заслужил каждую свою медаль, — сказал Макс. — Возможно, даже больше. Он настоящий американский герой».

«Похоже на то, — сказал командир. — Но почти все аспекты его службы на флоте засекречены. Защите будет сложно поднять этот вопрос в суде».

«Если вы хоть немного разбираетесь в спецоперациях, — сказал Макс, — вы поймете, что невозможное достигается упорством».

Командир выдохнул и принялся за бургер. Это дало Максу возможность рассмотреть ряд наград этого человека. Самая высокая награда у него была за медаль «За заслуги перед ВМС». Впрочем, учитывая, что этот человек был юристом в военно-морской академии, шансов добиться чего-то большего у него было немного.

Между укусами командир сказал: «Твой друг получит справедливое судебное разбирательство».

«Расследование по статье тридцать вторая должно быть тщательным и охватывать всех возможных подозреваемых, — сказал Макс. — Если расследование принимает недальновидный подход, справедливость часто оказывается под угрозой».

Командир с трудом сдержал улыбку, дожевывая большой кусок бургера. Он запил его газировкой и сказал: «Уверяю вас, мы проверили всех потенциальных подозреваемых. Но если что-то ходит как утка и крякает как утка, это не собака».

«Но и то, и другое может укусить тебя за задницу», — сказал Макс.

Офицер JAG доел последний бургер и принялся за свою картошку фри. «Вы пытаетесь сказать мне что-то, чего я не знаю?» — спросил Слоан.

«Я почти уверен, что это не составит труда», — сказал Макс.

Вместо того чтобы посмотреть прямо на Макса, командир бросил взгляд на Робина и сказал: «Твой брат — большой умник».

«Ты понятия не имеешь, — сказал Робин. — Но он редко ошибается, когда дело касается понимания человеческой природы».

Офицер JAG потягивал газировку, но его взгляд скользнул в сторону Макса. «Я слышал об этом. Но он также должен понимать, что у него нет полномочий что-либо здесь расследовать. Органы, созывающие заседание, возложили эту ответственность на меня, и, конечно же, у морской полиции есть своя роль. Я считаю, что они проделали выдающуюся работу».

Макс не собирался ругать NCIS, и дело было вовсе не в том, что он переспал с ведущим следователем. Он знал, насколько профессионально NCIS расследует преступления. Он всё ещё был неравнодушен к своей старой организации, OSI, но ребята в NCIS были первоклассными.

Прежде чем офицер JAG успел договорить, Макс встал, чтобы уйти, а его сестра последовала его примеру.

«Это правда», — сказал Макс. «Думаю, увидимся в понедельник». Он не был до конца уверен, правда ли это, поскольку следователь обычно передавал дело прокурору для слушания и военного трибунала.

Его задача заключалась лишь в том, чтобы собрать достаточно доказательств для суда общего назначения. Затем NCIS и назначенный офицер JAG со своей командой будут действовать дальше. Если орган, созывающий заседание, найдёт достаточно доказательств против Клайва, его адвокату придётся сформировать собственную команду.

Когда они вышли к его грузовику, Робин остановила брата, схватив его за руку. «Что, чёрт возьми, только что произошло?»

"Что ты имеешь в виду?"

«Зачем устраивать это идиотское состязание с человеком, который может оправдать Клайва?» — спросила она.

«Во-первых, система военного правосудия работает не так. Нельзя просто убедить этого Слоуна в невиновности Клайва, поехать на гауптвахту и отвезти Клайва домой. Слушание по статье тридцать вторая состоится в понедельник. И, похоже, этот парень не слишком заинтересован в правде. Я лишь тонко дал ему понять, что он выполняет свою работу хреново».

«Ты что, намекнул?» — спросила она. «Не хотела бы я видеть тебя с оружием в руках». Казалось, она тут же пожалела о своих словах, едва они слетели с её губ.

Он сел в свой грузовик и завел двигатель.

Робин сел в машину и сказал: «Извини, Макс. Возможно, я не совсем понимаю, что такое армия».

«Может быть», — сказал он, выезжая с парковки на грузовике задним ходом. Медленно возвращаясь к «Нэйви Лодж», он добавил:

«В армии главное — это власть. Либо через звания, либо через положение. Лейтенант-коммандер Лестер Слоун сейчас обладает и тем, и другим, и у меня есть…

Ни то, ни другое. Я постоянно имел дело с такими, как он, работая в отделе оперативной разведки ВВС США. Это была одна из причин, по которой спецагенты носили гражданскую одежду, чтобы вышестоящие чины не могли влиять на наши расследования. Возможно, ВМС поступили правильно, создав независимое агентство для расследования преступлений в ВМС и морской пехоте.

«Но судя по тому, как вы это описали, вы не были в цепочке командования ни с кем на базе», — сказала она.

«Это верно. Но структура командования базы всё равно может усложнить нам жизнь».

Он высадил её у базы Вэй-Лодж, напомнив ей тщательно изучить информацию о двух контактах, с которыми они общались этим утром. Затем он тронулся с места и покинул базу.

Он поехал к Клайву на Падре-Айленд и нашёл в шкафу его парадную синюю форму. Её даже не нужно было ни подшивать, ни чистить. Он пробежал пальцами по лентам и остановился на высшей награде – простом синем с белой полосой Военно-морском кресте. Хотя Макс не участвовал в той миссии, судя по слухам, Клайв должен был заслужить Медаль Почёта Конгресса за свои действия за эти три дня.

Только политика не позволила этого, поскольку Клайву и его людям пришлось убить целый совет племени, в который полностью внедрились талибы. Возможно, власть имущие когда-нибудь исправят свои действия. Что ж, теперь это уже невозможный вариант, если только Макс не сможет очистить имя своего друга.

Он убедился, что все вещи на месте, включая ремень и обувь, затем застегнул сумку и отнес ее в свой грузовик.

Макс вернулся на базу и сдал свою форму в экспресс-чистку. Последние два года она изнывала от жары в пластиковом контейнере рядом с оружейным сейфом. Поскольку последние десять лет службы в ВВС он редко носил форму, она выглядела как новая. К счастью, в мастерской по пошиву формы на базе пообещали, что форма будет готова уже на следующий день.

Теперь он поехал обратно в «Нэйви Лодж». Ему нужно было вздремнуть.

OceanofPDF.com










18


Макс проснулся от звука того, как его сестра печатает на ноутбуке в другом конце комнаты в Navy Lodge. Он услышал шум дождя, стучащего в окно, и понял, что темнота за окном связана не с вращением Земли, а скорее с облачностью.

«Чёрт. Сколько я уже без сознания?» — спросил Макс.

«Меньше двух часов», — сказала она, не глядя в его сторону.

«Вы пишете великий американский роман?» — спросил он, садясь в постели.

«Можно так подумать», — сказала она. «Но на самом деле я хожу туда-сюда с твоей новой девушкой».

Он встал и пошёл в ванную. Вернувшись, он подошёл к сестре и помассировал ей шею и плечи. «Она не моя девушка», — сказал он.

«Не читайте через мое плечо», — сказала она.

Он не был. Но он прекратил нападать на её напряженные мышцы.

«Эй, я не говорила, что это нужно прекратить», — сказала она.

«Понимаю, в чем дело», — сказал он, подойдя к окну, чтобы посмотреть на идущий дождь.

Робин закрыла ноутбук, встала и подошла к нему у окна. «Хочешь услышать, что я узнала?»

«Я хочу знать, почему вы делитесь информацией с NCIS».

«Я использовала общие слова, — сказала она. — Я не упоминала ни имени, ни каких-либо конкретных деталей. Я пытаюсь посеять в её сознании семена сомнения. В этом и заключается суть игры.

юристы играют».

Он повернулся к ней и сказал: «Но Мартина не юрист».

«Вообще-то да. У неё есть диплом юриста из Университета штата Флорида».

Ладно. Об этом не было и речи во время их вчерашнего приключения.

«Что ты узнал о наших двух новых парнях?» — спросил Макс.

Она села на край кровати. «Блейз Фуллер».

"ВОЗ?"

«МанБан-придурок».

"Понятно."

«В любом случае, Блейз Фуллер — специалист по психическому здоровью здесь, на базе. Он также оказывает волонтёрские услуги в местном психиатрическом отделении больницы в центре Корпус-Кристи, где работает под руководством группы психиатров. Он считает, что физические упражнения — важнейший элемент здоровья».

«По крайней мере, он делает то, что проповедует», — сказал Макс.

«Да, живёт. Он живёт с мужем на острове Падре».

«Чем занимается этот парень?»

«Работает рыбаком по чартеру».

«Похоже, у него нет мотива убивать Энджи».

«Я тоже так считаю», — сказала она. «А потом у нас Том Реншоу».

Макс сел на край их кровати.

Робин продолжил: «Реншоу немного странный. Он сказал, что пытался поступить в армию, но его не взяли из-за коленей».

"Это верно."

«Ну, никаких записей об этой медицинской проблеме нет».

«Вам удалось попасть в систему учета военнослужащих?» — спросил он.

«Нет. Так что это всё ещё может быть правдой. Я основываюсь на открытых источниках и записях.

Реншоу сразу после окончания средней школы поступил в Техасский университет A&M в Корпус-Кристи».

"Степень?"

«Бизнес-маркетинг. В одном из интервью, когда он стал директором MWR, я нашёл упоминание о том, что он пытался поступить на курс подготовки офицеров запаса ВМС. Я покопался в этом вопросе поглубже и нашёл заявление на курс подготовки офицеров запаса в Техасском университете A&M в Галвестоне».

«Больные колени?»

«Не совсем так», — сказала она. «Плохие результаты на экзамене на офицера и посредственная успеваемость в школе».

«Это не помешало бы ему пойти на флот рядовым. Если бы он действительно хотел служить, его бы взяли собирать ракушки».

Во время учёбы в колледже он по вечерам подрабатывал в боулинге на базе. После окончания университета он работал на нескольких должностях здесь, на базе, все в рамках MWR. Пока три года назад его не выбрали директором MWR.

«Значит, он нам солгал. Небольшая ложь. Многие чувствуют себя виноватыми за то, что не отслужили, особенно после событий 11 сентября».

«Согласна», — сказала она. «Я даже подумывала о карьере юриста, пока ты служил. Но потом я вышла замуж, и жизнь как-то от меня отвернулась».

«Я служил, чтобы вам не пришлось этого делать», — сказал он.

«И я это ценю, братан».

Внезапно в дверь постучали. Макс встал и выглянул в глазок, увидев сурового спецагента морской полиции.

Он открыл дверь и спросил: «Что привело моего любимого спецагента NCIS в мою комнату?»

«Твоя сестра тебе не сказала?» — спросила Мартина.

«О, да», — сказала Робин. «Мартина присоединится к нам сегодня на ужин».

Макс пригласил Мартину в комнату и наблюдал, как сексуальная латиноамериканка важно прошла мимо него.

Робин встал с кровати и обнял Мартину. «Извини, но в нашей семье принято обниматься».

«Мы тоже», — сказала Мартина.

Макс сказал: «Когда она говорит „семья“, она имеет в виду только меня и её. Мы — последние из клана Кейнов».

Робин покачала головой. «Вероятно, это неправда. Где-то в этой стране должны быть родственники по обеим линиям».

«Вы с ними не общаетесь?» — спросила Мартина.

«Мы никогда не знали ни о ком из них», — сказала Робин. «Я собиралась сделать тест ДНК и посмотреть, смогу ли я найти кого-нибудь из них».

«Они же не искали нас после смерти кого-то из родителей»,

Макс рассуждал.

«Мне нужно было надавить на Макса, чтобы он разыскал их, когда у него был доступ к федеральным документам», — сказал Робин. «Это моя вина».

«Я никогда не использовал свое положение в личных целях», — сказал он.

Мартина потерла живот. «Кажется, мне нужно что-нибудь поесть. Я забыла про обед. Я слышала об одном рыбном ресторане в центре Корпуса, на набережной».

«Я в игре», — сказал Робин. «В Солт-Лейк-Сити трудно найти хорошие морепродукты».

«Мне нужно сменить рубашку», — сказал Макс.

«Мы могли бы встретиться с вами внизу», — сказал Робин.

«Просто поменяйте это», — сказала Мартина. «Не то чтобы мы не видели этого раньше».

Макс пожал плечами и стянул футболку через голову. Он нашёл в шкафу рубашку в тропическом стиле и застёгнул её под пристальными взглядами двух женщин.

«Что?» — сказал Макс.

Мартина посмотрела на Робина и сказала: «Ты когда-нибудь видел тело с таким количеством шрамов? Я сказала ему, что это показывает характер».

«Когда его ранили, он так и не сказал мне, насколько все было плохо», — сказал Робин.

«Мачо», — посетовала Мартина.

Макс пристегнул пистолет к ремню и прикрыл его рубашкой. «Может, хватит болтать и пойдём?»

Они позволили спецагенту морской полиции выехать на арендованной машине за пределы базы в сторону центра Корпус-Кристи. Поездка была ещё хуже из-за бьющего по лобовому стеклу дождя.

Пока они ехали, Макс сидел на переднем пассажирском сиденье и пытался найти хорошую радиостанцию.

«Удачи», — сказала Мартина. «Я нашла только кантри-вестерн и христианскую музыку».

«У тебя с этим проблемы?» — спросил Макс.

«Мне не нравится смешивать мою католическую веру с моей музыкой», — заявил специальный агент NCIS.

Макс остановился на одном из каналов и спросил: «Ну что, тебе это нравится?»

«Мариачи? Ты же знаешь, что я пуэрториканец, да?»

«Конечно. Но я не хотел тебя ограничивать».

Сидя на заднем сиденье, Робин сказал: «Скажи ей, что ты на самом деле ищешь, Макс».

Покачав головой, Макс продолжил искать канал.

«Хорошо, я ей скажу», — сказал Робин. «Он любит альтернативный рок».

«Эмо?» — спросила Мартина.

«Не эту эмо-чушь, — возразил Макс. — Тихоокеанская тоска. Что-то, что хорошо сочетается с этой унылой погодой».

«Если в песне нет латинского ритма, то это не музыка», — предположила Мартина.

«Ты просто создал для себя стереотип», — сказал Макс.

«Я знаю, что мне нравится».

Макс взглянул в боковое зеркало и сказал: «Я не танцую».

«Уйди», — сказала Мартина. «Не танцуешь или не умеешь танцевать?»

Робин рассмеялся: «Я пытался учить его в старшей школе, но он был безнадёжен».

«Эй, — сказал Макс. — Я просто не видел в этом смысла. Музыку слушают ушами, а не ногами».

«Я уверена, что смогу научить тебя танцевать», — сказала Мартина.

«У неё есть движения», – подумал Макс, представляя, как она двигает бёдрами на танцполе. «Как долго этот грузовик преследует нас?»

Мартина взглянула в зеркало заднего вида. «Белый пикап „Форд“?»

«Он там единственный», — сказал он.

«С тех пор, как мы покинули базу. Я ждал, уловил ли ты».

Робин сказал: «Ну, справедливости ради. Это единственная дорога от базы до Корпус-Кристи. И, судя по тому, что я видел, белые грузовики в Техасе — довольно распространённое явление».

Через несколько секунд, после того как Мартина сбавила скорость, мимо них пронесся грузовик, оставляя после себя брызги воды и на несколько мгновений сделав дорогу практически неразборчивой.

«Ты видела, кто это был?» — спросила Мартина.

Макс сказал: «Нет. Понятия не имею».

Мартина доехала до центра города Корпус и припарковалась на втором этаже пандуса.

Они пошли в ресторан морепродуктов. К счастью, дождь немного утих, перейдя в лёгкую морось, но ветер усилился и затруднил их путь.

короткая прогулка сложнее.

Ресторан был почти пуст, и Макс решил, что это не лучший показатель качества. В новом городе обычно лучше всего идти в ресторан, где толпится очередь из местных. Оглядевшись, Макс заметил, что большинство посетителей — люди постарше. Всё в этом месте, от тёмных деревянных панелей до латунной фурнитуры, напоминало Максу о каком-нибудь старомодном изысканном заведении. Где-то там, где мог бывать Дин Мартин и его «Крысиная стая».

«Интересно, сможем ли мы занять столик?» — спросил Макс.

«Я забронировала столик», — сказала Мартина. «Кажется, мы пропустили акцию для ранних пташек».

Несмотря на первоначальный вид, морепродукты, по мнению Макса, были первоклассными. Как и его сестра в Юте, на северо-востоке Невады было сложно найти хорошие морепродукты.

Никто из них не говорил о делах во время еды. Они просто наслаждались едой и напитками. Однако, когда они закончили, Мартина, похоже, захотела сменить тему.

«О чем ты думаешь?» — спросил Макс специального агента морской полиции.

Мартина сначала взглянула на Робина, а затем сосредоточилась на Максе. «Мне кажется, вы двое мыслите одинаково».

«Мы близнецы, — рассуждал Макс. — Но что именно ты имеешь в виду?»

Специальный агент улыбнулся. «Робин весь день сочиняла историю, изо всех сил стараясь направить меня в любую сторону, кроме как к старшему старшине Клайву Гарретту».

«Вы должны признать, что есть и другие люди, у которых мотив, по крайней мере, такой же, если не больше, чем у Клайва», — сказал Макс.

«Если оно прыгает, как лягушка, и квакает, как лягушка, то это, скорее всего, лягушка».

сказал агент.

«Но в пруду много лягушек, — сказал Робин. — И у всех у них свой особый звук».

«Вы что, пытаетесь вызвать у меня голод?» — спросил он. «Потому что я только что поел, но, думаю, смог бы съесть пару лягушек».

Робин ударил Макса по руке. «Заткнись и дай адвокатам поговорить».

«Как будто у меня есть выбор», — сказал он.

Он наблюдал, как две женщины обсуждают это дело и многие другие темы, от эффективности политического дискурса в Америке до различных профессиональных спортивных команд. Максу показалось, что его сестра-близнец рассматривает Мартину как потенциальную пару для него. В какой-то момент Робин даже упомянула, что не может иметь детей, надеясь, что Мартина пробудит в себе скрытое желание иметь детей. Но Мартина просто сказала, что любит своих племянниц, племянников и всю большую семью. Миссия провалилась, подумал Макс.

Наконец, принесли чек, и Робин тут же его оплатила, положив на него свою визу.

«Думаю, это можно включить в расходы», — сказала Мартина.

«Мы так не работаем», — сказал Макс без объяснений.

Они вышли из ресторана и пошли по центру города, пока не услышали музыку, доносившуюся из клуба впереди. Дождь прекратился, и тротуары всё ещё были мокрыми. Запах пара поднимался, встречая их, когда они приближались к музыке. Это была не совсем латиноамериканская музыка, но Макс предположил, что она довольно близка к ней.

Когда они подошли к открытой двери, Мартина остановилась и сказала: «Нам действительно стоит зайти выпить по бокалу».

«Я не танцую», — сказал Макс.

"Что бы ни."

«Я потанцую с тобой», — сказала Робин.

Улыбнувшись, Мартина сказала: «Забавный близнец. Потрясающе».

Максу не нравилось, к чему это клонится.

Внутри клуба было темно, от яркого света стробоскопов становилось зябко.

Макс ожидал, что здесь будет много народу, но и там было почти пусто. На танцполе было всего две пары — обеим было лет сорок-пятьдесят, и им больше нужен был спортзал, чем уроки танцев.

Они нашли высокий столик и заказали напитки, причем Робин единственная выбрала диетическую колу. Пока они ждали напитки, Мартина схватила Робин и вытащила ее на танцпол. К моему удивлению, Робин был весьма хорош. Он уже много лет не видел, как танцует его сестра. Если подумать, последний раз это было, наверное, на её свадьбе. Но её сдерживали свадебное платье и обычные атрибуты невесты.

Взгляд Макса быстро переместился с сестры на опытного федерального агента, который действительно умел двигаться. Оглядев зал, Мартина и Робин поймали взгляды всех мужчин. Одна песня сменялась другой, а дамы всё ещё оставались на сцене.

Бармен, он же официант, принёс два пива и диетическую колу, которые он поставил на высокий столик. Худой парень спросил: «Скажи мне, как можно заполучить сразу двух таких красоток?»

«Легко. Одна — моя сестра, другая — коллега».

«Это очень порадует остальных ребят», — сказал бармен.

«Почему ты не там, с ними?»

«Для меня танцы — это скорее зрелищный вид спорта».

«Я слышу это». Парень улыбнулся и ушел.

Когда следующая песня закончилась, дамы вернулись за угощениями.

У Мартины на лбу выступил пот. Она поднесла пиво к лицу и сделала большой глоток.

Робин села и отпила колу. «Эта девчонка умеет двигаться».

«Ты и сам не так уж плох, Робин. Ты уверен, что ты родственник этого парня?»

«Иногда Макс может быть занудой», — сказал Робин.

«Макс тоже слышит», — сказал он. «Хотя здесь не так хорошо».

Заиграла более медленная песня, и Мартина улыбнулась и повернула голову в сторону танцпола. «Держу пари, ты справишься».

Он лишь на мгновение замешкался. В конце концов, она выглядела чертовски горячей, и дело было вовсе не в температуре. Он взял её за руку и повёл на танцпол. Они медленно танцевали под музыку, и он крепко прижал её к себе, чувствуя каждый изгиб.

«Вот видишь», — прошептала она ему на ухо. «Я знала, что ты сможешь».

«Ты сегодня выглядишь очень горячо», — сказал он.

«Ты тоже. Кстати, я подтвердил, что ты умеешь танцевать, и ты танцуешь».

«Это как секс стоя», — сказал он. «Большинство людей умеют хотя бы притворяться».

«Мне нужно будет принять душ, когда мы доберёмся до базы Нэйви-Лодж», — сказала Мартина. «Если хочешь присоединиться ко мне, тебе придётся попотеть».

Как он мог сказать «нет»?

«Это лучшее предложение, которое мне когда-либо делали на танцполе», — сказал он.

«Это первый раз, когда мне это удалось».

«Будьте нежны», — сказал он.

«Я хочу, чтобы ты взял меня жестко», — сказала она.

«Я имел в виду на танцполе».

«О, понял».

Медленный танец быстро перешёл в более быструю песню, и на этот раз это была латиноамериканская мелодия. Прослужив во Флориде довольно долго, Макс уже некоторое время танцевал под такую музыку. Поэтому он почти не отставал от этой горячей латиноамериканки. Она же выражала свою признательность одобрительными взглядами и прикосновениями. Когда песня закончилась, Макс взял её за руку и вернулся к столику.

«Вот чёрт», — сказал Робин. «Мой брат всё от меня скрывает».

«Да, — сказала Мартина. — У него есть серьёзные движения».

Он схватил рубашку и откинул её от тела. «Вот теперь я вспотел».

Мартина улыбнулась ему, и он представил себе, как они вдвоем, намыленные, принимают душ.

«Нам пора идти», — сказала Мартина. «Мой лимит — два пива. К тому же, утром у меня месса».

Они вернулись к арендованной Мартиной машине и поехали обратно на базу.

На этот раз Макс сидел на заднем сиденье и слушал разговор двух женщин спереди. Их беседа напоминала беседу двух старых подруг.

Когда они вернулись в Navy Lodge, Мартина замерла у двери своей комнаты и сказала: «У меня в холодильнике есть пара холодных коктейлей. Колпак на ночь?»

Робин покачала головой и пошла обратно в свою комнату.

«Она хорошая сестра», – подумал Макс, следуя за Мартиной в её комнату. Судя по тому, как быстро они разделись, чтобы принять душ, Макс догадался, что Мартине придётся подождать до второй мессы. Он собирался остаться там на какое-то время. Если повезёт, то на всю ночь.

OceanofPDF.com










19


На следующее утро Макс побрел обратно в свою комнату по коридору, стараясь войти как можно тише. Но его сестра уже проснулась и сидела за ноутбуком, её волосы всё ещё были мокрыми после душа.

«Прогулка позора», — сказал Робин, не поднимая глаз.

Он снял пистолет с бедра и положил его на комод. «Мне не стыдно, сестренка».

«Я так и подумал. Эй, я не осуждаю. Она красивая и умная женщина».

Он это знал. Но его не особенно интересовал интеллект Мартины прошлой ночью или когда они проснулись сегодня утром. Они действовали на более инстинктивном уровне.

«Мне жаль», — сказал он.

«Зачем? Чтобы развлечься?»

«Оставляю тебя позади».

«Вот это да, это отвратительно».

«Я не это имел в виду, — сказал он. — Ты был моим ведомым прошлой ночью. Я должен был тебе помочь».

Она покачала головой. «Поверь мне. Мне не нужна твоя помощь».

В глубине души он это понимал. Он догадывался, что она могла выбирать себе мужчин практически в любой ситуации. И он забыл, что большинство женщин не похожи на мужчин.

Мартина могла быть агрессивной, как мужчина, но она была настоящей женщиной.

Макс, сменив тему, спросил: «Что ты делаешь?»

«Наша работа. Пока ты заигрывал с оппозицией, я отслеживал связь с одним из наших подозреваемых».

Он сел на свою сторону кровати и наклонился к Робину, чтобы увидеть экран ноутбука. «Это обычный интернет».

«А чего вы ожидали? Базу данных АНБ?»

«Не говори глупостей. У тебя к этому нет доступа».

Она повернула экран к нему. «Основываясь на том, что твоя девушка сказала вчера вечером, я немного покопалась».

«Подожди. Что тебе сказала Мартина? И она не моя девушка».

«Я рада за тебя», — сказала Робин. «Она такая горячая».

«Можем ли мы перейти к делу? Мне нужен душ».

«Да, пахнешь. От тебя пахнет развратным сексом».

Он понюхал рубашку. «Что это вообще значит?»

Она не ответила ему. Вместо этого она сказала: «Мартина упомянула, как Вашингтон давил на неё, требуя поскорее закрыть это дело».

«Чтобы предъявить обвинение Клайву?»

"Это верно."

«Кем?»

«Кажется, я только что узнал именно это. Лейтенант-коммандер Питер Норрис, которого следовало бы считать главным подозреваемым в убийстве жены, дружит с другим лейтенант-коммандером в Пентагоне».

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Макс.

Норрис этого не скрывает. На самом деле, оба морских офицера находились в Фэллоне во время убийства Энджи. Им обоим требовались лётная подготовка и переподготовка по бомбардировке на полигоне в Неваде.

«Какое влияние мог оказать этот другой пилот? Лейтенанты-коммандеры — это как пехотинцы в Пентагоне. У них не так уж много власти».

Робин улыбнулся. «А вот этот, возможно, да. Его отец — сенатор США от Теннесси».

«Ладно. Это меняет дело. Итак, этот сенатор давит на директора морской полиции, чтобы тот побыстрее закрыл дело. Но зачем?»

«Этого я, брат, не знаю. Но нам нужно обсудить это с адвокатом Клайва и узнать её мнение».

Он посмотрел на часы и понял, что ещё слишком рано звонить или писать командиру Дженнифер Ву. «Ладно. Сначала примем душ, а потом поедим. А потом найдём офицера JAG. Отличная работа».

Макс долго принимал душ, пытаясь прочистить голову. Он вынужден был признать, что Мартина Лопес его заинтриговала. Его сестра была права. Морская полиция: Спецотдел

Специальный агент был умён и красив. Затем его мысли вернулись к делу. Что он упускал? В этом деле было больше подозреваемых, чем в любом другом, которое он помнил из своего прошлого. В большинстве случаев преступники не были слишком умны или хитры. Многие думали, что они умны, но тех, кто был, обычно раскрывали так же быстро, как и преступников-болванов. По-настоящему умных преступников было мало, и это были, как правило, социопаты и психопаты. С этим ли они сейчас столкнулись? Возможно. Но у них было всего двадцать четыре часа, чтобы придумать подходящего альтернативного убийцу.

Когда он закончил принимать душ, его сестра расхаживала взад-вперед по комнате.

«Что случилось?» — спросил Макс.

«Одевайся. Дженнифер Ву хочет встретиться с нами за завтраком вне базы».

«Вы связались с ней?»

«Нет. Она написала мне и сказала, что нам нужно встретиться. Пошли, лётчик».

Он поспешил одеться, пристегнул свой «Глок» к правому бедру и накинул на него свободную тропическую рубашку.

Они встретились с коммандером Дженнифер Ву за пределами базы, в семейном кафе на Флур-Блафф, у подножия моста имени Кеннеди, ведущего на остров Падре. Кафе располагалось напротив магазина HEB Plus — техасского аналога супермаркета Wal-Mart.

Командир уже ждала их в уединённой полукруглой кабинке в глубине зала. Она встала и пожала каждому руку. Макс сел с одной стороны от адвоката, а Робин – с другой. Он заметил, что командир нарядно одета, и подумал, направляется ли она из церкви или в церковь.

Макс кратко рассказал командиру о своих последних беседах с потенциальными подозреваемыми. Затем Робин упомянул, что на морскую полицию оказывается давление из Вашингтона с требованием как можно скорее закрыть это дело.

«Это случается чаще, чем мне хотелось бы признать», — заявил адвокат JAG.

«Мы можем поднять этот вопрос на завтрашнем слушании, но я не уверен, что это принесёт какую-либо пользу. Полагаю, никаких документальных подтверждений этому нет».

«Не уверен, что это имеет значение», — сказал Макс. «Я не вижу у мужа явного мотива. У Энджи не было страховки. Так что денежного мотива нет».

Можно утверждать, что Норрис был взбешён тем, что его жена была шлюхой».

Командир Ву покачала головой. «Но он, должно быть, знал об этом. Разве он не встречался с Энджи, когда она ещё была замужем за Клайвом?»

Робин сказал: «Они все еще могут утверждать, что у Клайва был лучший мотив, поскольку его бывшая жена получала пятьдесят процентов его пенсии военно-морского флота».

«Это зависит от пособия по потере кормильца», — сказал Макс.

«Я уже разобрался с этим», — сказал командир. «Энджи взяла большую сумму, не имея права на пособие по потере кормильца».

«Я в замешательстве», — сказал Робин.

«Когда вы уходите в отставку из армии, — сказал Макс, — у вас есть два варианта.

Вы можете взять полную сумму долга и рассчитывать на то, что проживёте какое-то время. Или же вы можете взять меньшую сумму и передать её супругу после вашей смерти. Большинство женатых людей выбирают второй вариант, который лучше защищает семью.

«Что ты принял?» — спросил его Робин.

«Полную сумму. У меня нет ни супруги, ни детей. Когда я умру, всё закончится».

«Понятно», — сказал Робин. «Значит, у меня нет причин тебя убивать».

«Кроме того, что я тебя раздражаю», — сказал он с ухмылкой.

«В таком случае ты должен был умереть еще в начальной школе».

Макс взглянул на командира Ву и сказал: «Вы видите, что мне приходится терпеть?»

Командир Ву сказал: «Меня больше беспокоят ваши отношения с NCIS».

«Ты ей сказала?» — спросил Макс свою сестру.

«Она спросила меня, — сказал Робин, — и я не солгал».

«Интересно, — подумал он. — Откуда адвокат Клайва мог знать, с кем он спит, даже если это был спецагент из морской полиции?»

«Можем ли мы двигаться дальше?» — спросил он обеих дам.

Робин и офицер JAG пожали плечами.

Но Макс не мог с этим смириться. «Мне очень странно, что моя сестра-близняшка и адвокат моего друга находят мою сексуальную жизнь такой интересной».

Робин бросила на него обиженный взгляд, словно разрушила семейную реликвию и свалила вину на Макса. Хотя в их семье никогда ничего стоящего не было.

Офицер JAG сказал: «Пожалуйста, проходите. Я полагаю, у вас форма Клайва».

«Да, — сказал он. — Выглядит хорошо».

«А у тебя?» — спросила Дженнифер Ву.

«Готово к работе».

«Каковы ваши планы на оставшуюся часть дня?» — спросил адвокат.

«Исключите очевидное и сосредоточьтесь на возможных подозреваемых», — сказал Макс.

«Судя по тому, что вы мне рассказали», — сказал командир, — «этот список может быть длинным».

Макс поднял большой палец и сказал: «У Блейза Фуллера нет известных мотивов. Похоже, его единственными преступлениями являются его заплатка на душе и пучок». Он поднял указательный палец и продолжил: «Лейтенант Гаррольд Вольф из немецких ВВС был в восторге от Энджи. Но я не уверен, что его увлечение было достаточным мотивом, чтобы убить её.

С его привлекательной внешностью, телосложением и акцентом он мог бы в мгновение ока выйти в город и подцепить какую-нибудь молодую девчонку». Он добавил средний палец. «Майор Бейли Эмметт явно был неравнодушен к Энджи. Но я не уверен, что Энджи делала с ним что-то большее, чем просто дразнила его любопытство.

У его жены, разбушевавшейся гормонами, могло быть больше мотивов убить Энджи, чем у армейского офицера. К тому же, она была бывшей армейкой, так что могла бы воспользоваться ножом. — Теперь он опустил большой палец и поднял четыре. — Это подводит нас к лейтенант-коммандеру Питеру Норрису. У него был такой же мотив, как и у Клайва. На самом деле, даже больше, поскольку он был женат на Энджи. Вы уверены, что на неё не было страхового полиса?

«Ничего из того, что мы смогли найти», — сказал коммандер Ву. «Морская полиция уже бы это нашла».

«Если они и искали, — сказал Робин. — На них оказывалось сильное давление, чтобы они закрыли это дело».

«Верно», — сказал адвокат JAG. «Но тогда Норрису пришлось бы нанять кого-то, чтобы убить Энджи. Это тоже оставило бы бумажный след. Денежный перевод».

Макс покачал головой. «Не вижу».

«Я тоже», — сказал Робин. «Я проверил его банковские счета и ничего необычного не нашёл. Похоже, этот пилот ВМС отложил каждый заработанный им цент».

«Летные надбавки, боевые надбавки, — сказал Макс. — Один офицер прослужил больше пятнадцати лет. Складывается быстро».

«ВМС предлагают шестизначные поощрительные премии лётчикам-истребителям, — сказал коммандер Ву. — Я согласен, что коммандер Норрис, вероятно, не наш убийца».

Макс поднял все пять пальцев на левой руке. «Что приводит нас к номеру пять — директору MWR Тому Реншоу».

«Ты правда думаешь, что этот парень мог столько раз ударить Энджи ножом?» — спросил Робин. «Он кажется таким слабаком».

«Это натяжка», — согласился командир У.

«Вот почему я здесь», — сказал Макс. «Сегодня я начну с него».

Все трое уехали, а Макс и Робин на мгновение посидели в кабине его грузовика. Солнце уже припекало, но с запада надвигались зловещие темные тучи.

«Что ты думаешь?» — спросил Робин.

«Думаю, я высажу тебя у базы ВМС. Покопайся поглубже, чтобы узнать, есть ли у коммандера Норриса какие-либо планы на Энджи. А я тем временем поговорю с директором MWR».

OceanofPDF.com










20


Макс без труда нашёл директора MWR Тома Реншоу в воскресенье до полудня. В этот день он был там, где собирались все добропорядочные христиане Техаса — в церкви. Судя по отпечаткам Реншоу в социальных сетях, которые он, похоже, использовал как пиар-агентство, этот человек посещал неконфессиональную церковь на острове Норт-Падре. Вместо того чтобы пойти туда и испытать судьбу ударами молний, Макс сидел в своём грузовике и наблюдал, как с юго-запада надвигается гроза. Более того, тучи, казалось, надвигались практически со всех сторон.

Завибрировал телефон, и он увидел, что звонит его сестра. «Да».

«Я облажался», — сказал Робин. «Я искал страховой полис для Энджи или Анджелы Норрис. Но я не подумал проверить полис для Анджелы Гарретт».

«Дай угадаю», — сказал он. «Это нехорошо для моего друга Клайва».

«У нее все еще был страховой полис на двести тысяч долларов, оформленный на ее прежнее имя».

«Это все еще законно?» — спросил он.

«Ага. Они используют номер социального страхования, и страховые компании понимают, что люди забывают менять свои имена везде, когда вступают в повторный брак».

«А бенефициар?»

Она помедлила и вздохнула. «Клайв Гарретт».

«Отлично, — подумал он. — У Клайва появился ещё один мотив. Теперь у них возникла дилемма».

«Обязаны ли мы раскрыть это следственной группе JAG-Off?»

«У меня нет такой ответственности», — сказала она. «Официально я не вхожу в команду защиты. Но если мы найдём этот полис, уверена, твоя девушка из морской полиции в конце концов тоже это сделает».

Макс наблюдал, как прихожане начали выходить из белого, ничем не примечательного, не принадлежащего ни к какой конфессии деревянного строения.

«Давайте не будем говорить ни слова, — сказал он. — Особенно командиру У. Если она узнает, ей придётся раскрыться».

«Хорошо. Что ты делаешь?»

«Жду разговора с Томом Реншоу. Черч только что вышел».

«Ты в церкви?»

«Снаружи, в моём грузовике, в квартале отсюда». Он завёл машину, увидев, как директор MWR направляется к его белому грузовику. «Мне пора».

«Подожди. Используй Bluetooth. Мне нужно знать, что делать дальше».

Макс следовал за белым грузовиком директора MWR на своем собственном белом грузовике.

Но он знал, куда направлялся этот человек, поскольку Реншоу жил всего в шести кварталах от церкви.

«На острове уже идет дождь?» — спросил Робин.

«Ещё нет. А почему?»

«Он начинает спускаться сюда. И ветер действительно усиливается. Я не очень хорошо разбираюсь в потенциальной торнадоактивности, но это может быть оно».

Макс оглядел все стороны, наблюдая за быстрым движением облаков, которые, казалось, двигались в двух или более направлениях одновременно. «В «Нэйви Лодж» всё будет в порядке. Это кирпичное здание. Если всё накроется, возьми одеяла, зайди в ванную и полежи там».

«А как насчет тебя?» — спросила она.

«Я не беспокоюсь о вещах, которые не могу контролировать».

"Что это значит?"

«Мне пора. Реншоу только что заехал в свой гараж».

"Будь осторожен."

"Заметано."

Он отключил звонок, а затем остановил свой грузовик на подъездной дорожке к дому директора MWR, перекрыв тем самым возможность побега мужчины.

Ветер усилился, и Макс подумал, что вот-вот хлынет дождь. Он вышел из пикапа и, направляясь к входной двери, потрогал свой «Глок» рукой.

Он позвонил в дверь, и Реншоу появился в своём воскресном церковном костюме – светло-сером костюме с галстуком-боло. Но он уже снял ковбойские сапоги и стоял в белых чулках с удивлённым выражением лица.

«Официально вы не являетесь следователем по делу об убийстве Энджи», — сказал Реншоу.

«Виноват», — сказал Макс и взглянул на близлежащие участки, откуда чья-то садовая мебель вылетела и, вероятно, оказалась в канале. «Можно войти? Шторм усиливается».

«Ты не местный», — сказал Реншоу. «Это ничего». Затем он повернул голову, приглашая Макса войти.

Макс сразу же вошел в гостиную, выложенную большими плитками из серовато-белого травертина. Сначала его взгляд упал на стену справа, где Реншоу разместил большую коллекцию старинных винтовок XIX века. Среди винтовок красовалось несколько кавалерийских мечей и сабель. Дойдя до центра комнаты, Макс повернулся к стене поменьше сбоку от входа. На этой стене на витиеватых крюках висели всевозможные ножи – от японских танто до миниатюрных ножей для разделки шкур. Но, судя по тому, что видел Макс, ни один из этих клинков никогда не использовался.

«Это прекрасная коллекция лезвий», — сказал Макс.

«Я немного энтузиаст, — сказал Реншоу. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Уже полдень».

«Мне бы колу».

Реншоу отправился на кухню и вернулся с пивом для себя и банкой колы для Макса. «Хотите бокал со льдом?»

Загрузка...