Гидеон стоял на палубе «Килауела», парохода, постоянно курсировавшего между островом и Гонолулу.
Палуба была завалена тюками, кокосовыми орехами, громоздкими мексиканскими седлами, рулонами циновок и тканей, заставлена клетками с домашней птицей, калебасами, наполненными сидром. Среди всего этого добра сновали ребятишки. Пассажиры третьего класса сидели на палубе, смеялись, переговаривались, играли в кости… Но Гидеон не замечал всей этой суеты. Вокруг него словно образовалось мертвое пространство, куда не проникал ни один посторонний звук.
Уже шесть часов провели они в пути. И пройдет еще четыре с лишним дня, прежде чем они окажутся на месте. Они будут отпевать отца в церкви Кавайахао, соберутся все друзья и родные Джекоба Кейна… Сам король со всем семейством обещал прибыть, чтобы достойно проводить одного из известнейших граждан своей страны.
Однако не предстоящая церемония, длительная и тяжелая, занимала сейчас Гидеона. Он думал об обстоятельствах смерти отца, таких странных и диких, что мороз пробегал по коже при мысли о том, как это все было.
Гидеон чувствовал себя бесконечно усталым, он почти не ел и не спал, особенно в последние дни, но сознание его работало четко и напряженно.
Природная интуиция, так выручавшая Гидеона во время войны, когда он неизменно первым угадывал опасность, вела его по верному, хотя и петлявшему пути. Сопоставляя незначительные на первый взгляд мелочи, он медленно, но верно приближался к разгадке тайны. Несколько невыясненных вопросов особенно мучили его.
Кто видел отца последним?
Кто говорил с ним?
Почему он никому не сказал, куда направляется?
Поведение отца не укладывалось ни в какие привычные рамки. Во всем, что касалось его исчезновения, виден был некий расчет, тщательно спланированный и ловко исполненный злодейский умысел. Не зря паньолос упорно стоят на том, что кто-то выманил Кейна из дома и направил его к западне.
То, что яма возле святилища была вырыта недавно и не просто на дикого зверя, а на человека, стало ясно уже тогда, когда ее отыскали: слишком тщательно она была замаскирована, и лианы, прикрывавшие яму, были совсем еще свежими.
Только ли Джекобу Кейну предназначалась эта ловушка?
Возможно, неизвестный убийца хотел таким образом свести счеты не только с ним, но и с его близкими?
Тогда он не остановится: вполне вероятно, что теперь в западню должен попасться кто-то еще из семьи Кейнов.
Если отец действительно убит, то убийца его был дьявольски жесток и беспощаден. Достаточно вспомнить, как выглядели изуродованные туши забитых камнями бычков. Ужасное зрелище! Пожалуй, тут можно говорить не только о жестокости. Что, если Джекоб Кейн встретился с опасным и хитрым маньяком? Может быть, тут замешана кровная месть? Вполне можно предположить, что негодяй был знаком с отцом или с кем-нибудь из домашних…
Гидеон всем нутром ощущал нависшую над ним и его семьей беду. Недоброе предчувствие не давало ему покоя. Дома остались лишь женщины и дети. Их некому защитить. Сейчас самый удобный момент для того, чтобы осуществить любой, самый чудовищный план…
Гидеон распустил галстук, душивший его. Рука коснулась шнурка, на котором висел талисман, подаренный ему Эммой семь лет назад. Он никогда не расставался с этим рыболовным крючком, искусно вырезанным из желтой кости жреца — деда Эммы. По туземным поверьям, такой талисман, переходящий из рода в род, должен был предупреждать о несчастье. Гидеон почувствовал, как маленький кусочек кости жжет ему грудь.
Ему показалось, что он слышит далекий женский голос, молящий о помощи.
Боже мой! Эмма! Это она зовет его!..
Зеленый берег был всего в нескольких милях от него. Возможно, это последний шанс. Надо успеть на обратный пароход и немедленно вернуться на ранчо.
Гидеон принял решение пересесть в лодку и самому добраться до пристани Лахайна. Пусть отпевание совершится без него. Мертвые могут подождать, когда живые нуждаются в помощи. «Прости меня, Макуа Кейн, — мысленно молил он отца, — ведь ты сам поступил бы точно так же, ты сам учил меня быть мужчиной и отвечать за тех, кто доверился мне».
Он знал, что его никто не поймет — ни мать, ни родные. Но иного выхода у него не было.
Твердым шагом Гидеон направился в каюту матери.
Лахайна, небольшая тихая деревушка, расположенная вблизи развалин старинного форта, основанного первыми миссионерами-конгрегационалистами, — от которого сохранилась лишь церковь с высоким острым шпилем, жарилась под лучами полуденного тропического солнца.
Все будто вымерло. Даже в самом обычно людном месте, на площади возле школы, не было ни души. Даже бродячие собаки, и те попрятались в тень.
Когда Гидеон и Кимо сошли с каноэ, доставившего их на пристань Лахайна, обратный пароход уже ушел.
— Мне очень жаль, сэр, но «Хоку» отвалил с полчаса назад, — объяснил молоденький служащий пароходства, некто Брукс, предварительно высказав Гидеону искренние соболезнования по поводу смерти Джекоба Кейна.
— Дьявол! Когда будет следующий рейс?
— Через неделю, сэр. Да и то, это будет старая развалина, угольная барка. Она едва тащится… и места там, по правде сказать, маловато. Боюсь, они не возьмут пассажиров. Но вы можете добраться до острова на каноэ… Его можно нанять, сэр.
Довольный собственной находчивостью, Брукс важно и многозначительно поднял брови.
— Ты смышленый парень, Брукс! Помоги нам найти его и назови цену.
— Нам нужны еще и гребцы. Одни мы не управимся, Моо, — напомнил Кимо Пакеле.
— Да-да, Брукс, скажите им, что мы хорошо заплатим. — Гидеон достал из бумажника пачку банкнот. — Пожалуйста, вот доллары, хотите, можем рассчитаться испанскими реалами. Заплатим, сколько запросят, только скорее! Передайте им, что сыну Макуа Джекоба и миссис Мириам нужна их помощь, скажите, что он пропадет без нее!
Вскоре с полдюжины гребцов-туземцев были в распоряжении Гидеона.
— Уж вы постарайтесь, ребята! Мистеру Гидеону нужна ваша помощь! Большая беда пришла в его дом! Пошевеливайтесь, дети мои!
Дядя Кимо закатал рукава рубашки и сам взялся за тяжелые весла.
Каноэ легко и стремительно заскользило вслед давно ушедшему пароходу «Хоку».
— Махеалани Джордан! Будет лучше, если ты выйдешь сейчас же! Я отлично знаю, где ты спряталась, негодница! Стыд какой, выходи немедленно, ведь ты обещала больше никогда не играть со мной в прятки…
Эмма сбилась с ног, разыскивая Махеалани по всей долине.
Хитрая девчонка не отзывалась. Верно, сидит где-нибудь в укромном местечке и смеется, глядя на то, как она бегает и зовет ее.
Господи, куда же она подевалась, безобразница? Она давным-давно должна была быть дома, ведь Эмма обещала начать учить ее танцу хула и малышка так радовалась этому…
Дождь, сперва моросящий, припустил сильнее. Эмма шла, подоткнув юбки, по колено в мокрой траве, заглядывая под каждый кустик. Погода портилась. Ветер дул все сильней, собирая тучи…
Какой-то высокий курчавый островитянин в одной набедренной повязке и с тяжелым мешком на плечах окликнул ее:
— Привет, сестренка! Куда торопишься? Смотри-ка, шторм приближается. Тучи идут в нашу сторону, как бы наводнение не началось…
Это был муж кузины Анелы.
— Здравствуй, Канекоа! Ты не встречал тут мою Махеалани?
Но тот, не слыша ее, уже спешил прочь, согнувшись под своей ношей.
Страшный тропический шторм вот-вот готов был обрушиться на Гавайи.
Еще вчера, когда они покидали ранчо, откуда Эмма решила уйти домой, чтобы не встречаться больше с Джулией, закатное небо предвещало бурю. Всю ночь мелкий дождь стучал по ветхой крыше, не давая отдохнуть и забыться сном.
Где же Махеалани? Наверняка промокла до нитки, простыла…
— Махеалани, где ты? Если ты сейчас же не выйдешь, я тебя…
Эмма в ужасе осеклась.
Возле мангового дерева стоял Джордан. Он держал испуганную, зареванную Махеалани, запустив пятерню в ее густые, курчавые волосы.
— Она нужна тебе, любовь моя? — усмехнулся он.
— Отпусти ее, Джек, немедленно! Ты делаешь ей больно, негодяй!
Эмма бросилась на него с кулаками, но он сильно толкнул ее в грудь, так, что она упала в мокрую траву.
— Это только начало, дочка! Дальше будет еще интересней. Мы должны немного прогуляться втроем, детка. И не сопротивляйся, не ори, а то будет хуже! — Джек подмигнул ей: — Давай, давай, поднимайся, Эмм!
— Оставь ее… Забирай меня, а ее оставь!
— Нет, Эмми, дорогая, так дело не делается. Вы обе нужны мне. Ты и вот эта крошка, благослови Господь ее маленькое сердечко! Вы обе — мой пропуск с этих проклятых островов…
К дереву были привязаны лошадь и мул, явно краденые, как подумала Эмма.
— Вы можете взять эту лошадку. А я уж и мулом обойдусь как-нибудь… Давай, Эмми, пошевеливайся, успокой девчонку и садись!
Джек передал ей Махеалани, подсадил их в высокое мексиканское седло, обмотав поводья вокруг шеи лошади.
— Так ты не сможешь убежать от меня. Лучше и не пытайся бежать, это я верно тебе говорю.
Эмма согласно кивнула. С той минуты, как Джеки Джордан отпустил малышку, она решила подчиняться ему до тех пор, пока ей не станет ясно, что он задумал. Она слишком хорошо его знала: в таком лихорадочном состоянии он был способен на все, что угодно.
Жизнь Махеалани сейчас зависела только от нее. Страх за ребенка придал ей решимости. Она последовала за Джорданом, направившим своего мула вниз по размытой тропе, круто спускавшейся к речушке, протекавшей через долину.
Лошадь испуганно ржала, оскальзываясь на каждом шагу. Эмма изо всех сил прижимала к себе Махеалани, больше всего боясь, что лошадь может оступиться и упасть, запутавшись в поводьях. Наконец-то они преодолели кошмарный спуск и вошли в русло реки.
Вода поднялась и словно кипела под мощными струями ливня; река вышла из берегов и неслась мутным, ничем не сдерживаемым потоком. Лошадь шла, утопая по грудь, стремительное течение сносило ее вбок, временами она теряла опору под ногами.
Эмма и Махеалани скорчились в седле, уцепившись за гриву лошади.
Сквозь непрерывный шум дождя едва пробивался рев разбушевавшегося океана.
Сплошная слепая серая пелена едва позволяла видеть скалы, заросшие ползучими лианами, свисавшими вниз, точно щупальца гигантских осьминогов. Они больно хлестали по лицу. Вниз сыпались мелкие острые камешки; огромные валуны, подмытые водой, готовые сорваться, нависали над путниками.
Джек Джордан выбрал опасный путь: Эмма уже не верила в то, что они смогут выбраться отсюда, и мысленно произносила слова молитвы.
Словно услышав ее, Джек обернулся.
— Что, поджилки трясутся, дочка? Ничего, пока ты со мной — не пропадешь! — прокричал он осипшим, сорванным голосом.
Вода все прибывала. Лошадь, отфыркиваясь, почти плыла вслед за мулом Джордана.
Когда Эмма поняла, куда направляется Джек, ее затошнило от страха.
Он вел их на высокий, неприступный, почти отвесный мыс: даже в ясную погоду вершина его скрывалась за облаками. Эмма, раньше не боявшаяся высоты и смело взбиравшаяся на любые кручи во время горных прогулок верхом, никогда не рискнула бы штурмовать этот скалистый утес.
Боже, Джек обезумел! Лезть туда сейчас, когда камни скользки, как лед, когда в любой миг можно сорваться и полететь в пропасть? Один неверный шаг, одно неосторожное движение, любая выбоина или камешек под копытами коня — и они разобьются.
Внезапно до Эммы дошло: так вот почему Джордан уступил им лошадь, а себе взял мула! На этом пути легкий мул, уверенно и часто переступавший маленькими острыми копытцами, был куда надежней громоздкой и неуклюжей лошади. Каким коварным был его расчет, сколько подлости было в этом жестоком, изворотливом мерзавце! Нет, она должна быть все время на стороже!
— Калейлани, мне страшно! — прошептала Махеалани.
— Ничего, солнышко, я позабочусь о тебе. — Эмма постаралась, чтобы ее голос звучал как можно уверенней.
На самом деле никакой уверенности у нее не было: впервые она оказалась в такой переделке. Эмма боялась не столько опасностей пути, сколько Джека Джордана. Никогда он не был таким, как сейчас. Он был похож на бешеного пса: волосы сбились в серый колтун, глаза горели диким красным огнем, желтая пена запеклась в углах почерневших губ.
— Калейлани, этот человек и вправду мой папа?
— Нет, детка. Этот человек никогда не был твоим отцом. В тебе нет его крови. Твой папа, Махеалани, хороший, смелый и добрый. Он совсем непохож на Джека Джордана.
— Но все говорят, что мой папа — каторжник. Пикале и Камуэла говорили мне, что он сбежал из тюрьмы и его разыскивает шериф.
— Мало ли, что они говорили. Кому ты больше веришь, мне или им.
— Тебе.
— Тогда запомни: Джек Джордан — чужой тебе, совсем чужой.
— А тогда… кто же мой папа, Калейлани?
В конце концов Махеалани должна была когда-нибудь задать этот вопрос. Так почему бы не сказать девочке, кто ее настоящий отец? Сказать сейчас, когда смерть может настигнуть их в каждую следующую секунду…
Из минутной задумчивости Эмму вывел крик Джордана:
— Да пни ты свою клячу посильней! Выбирайся на берег, да поживее!
Фигура Джека стала почти невидимой в сгущающихся сумерках. «Джордан сошел с ума! Он ведет нас на верную гибель! Гидеон, где же ты? Помоги! Помоги нам, Гидеон!»
— Что, страшновато, Эмм? — Джек внезапно оказался рядом. Она взглянула в его безумное лицо. Он смеялся, ощерив желтые клыки.
— Ты свихнулся, Джордан! Шторм усиливается, ветер сбросит нас с этих отвесных скал! Даже муха не удержится на этих камнях…
Он расхохотался, откинув голову назад. С его седых волос ручьями стекала вода.
И тогда страшная догадка обожгла Эмму. Точно молния вспыхнула и осветила все до мельчайших подробностей. Шляпа! Шляпа с фазаньими перьями! Вот он, знак, поданный из Царства Смерти!
Мириам говорила, что Джекоб Кейн, явившийся ей во сне, держал в руках старую шляпу с фазаньими перьями. Это была шляпа Джека, та самая, которую нашли в западне. Паньолос решили, что она принадлежала погибшему, но Джекоб Кейн никогда не носил никаких головных уборов. Как она могла забыть об этом?
Все встало на свои места. Джек Джордан заманил Кейна в ловушку и убил его. Но почему Кейн решил встретиться с этим подонком? Разве могло их что-то связывать? Этого она пока не могла понять.
Джек Джордан злорадно хихикнул. Ему приятен был неподдельный ужас, с которым Эмма смотрела на него. Наконец-то девчонка поняла, что с ним надо считаться, наконец-то он держит эту гордячку в руках. Ничего, она еще и не то узнает… Ух, как она будет валяться у него в ногах, когда он как следует возьмется за ее обожаемую Махеалани!
— Что, гусенок? Трусишь? То-то! Не дрейфь, я знаю, что делаю. Давай-ка мне сюда это отродье и продолжим нашу прогулку.
— Не надо, Лани, я боюсь его! — Махеалани цеплялась ручонками за шею Эммы.
— Прекрати!
Девочка покорно умолкла и разжала пальчики.
— Не плачь, Махеалани! Тебе нечего бояться, пока я с тобой. Послушай, помнишь, как мы съезжали с крутого холма в Лаупахоехое, а потом снова взбирались на него? Помнишь, как было весело? Вот и сейчас то же самое… Мы поднимемся вверх из долины по этому склону и все… Ты должна только крепче держаться за луку седла и не дергать мула за гривку, чтобы он не споткнулся. Поняла? Все будет только хорошо или прекрасно. — Эмма передала успокоившуюся девочку Джордану.
Ветер завывал все громче, точно огромное раненое чудовище стонало от боли, пытаясь выбраться из тесного ущелья. Небо было изжелта-черным. Шторм разгулялся вовсю. Листья и обломки сучьев летели по воздуху. Стволы деревьев, вырванных с корнем, валились вниз, перегораживая русло реки.