Буэнос-Айрес (где впервые был опубликован роман «Улей») по-испански означает «добрые ветры». –Здесь и далее примеч. пер.
Алкогольный напиток типа водки, получивший свое название от города в провинции Малага.
Мадам, улица, галстук (фр.).
«Хвала богу» (лат.).
Хиль Роблес, Хосе Мария (1898–1980) – политический деятель, монархист, основатель консервативной партии СЕДА и военный министр в первые годы Республики.
Леррукс, Алехандро (1864–1949) – испанский политический деятель, один из организаторов республиканской партии, с 1933 г. несколько раз занимавший пост главы правительства.
Мадридская газета, выходившая в годы Республики.
Улицу (фр.).
Мой бог (фр.).
Испанский моряк, изобретатель подводной лодки (1851–1895).
Театральная пьеса, в которой диалог чередуется с пением.