[1] The Plod podría traducirse por «La perseverancia». (N. de la T.)

[2] Alberto de Sajonia-Coburgo (1819-1861), marido de la reina Victoria. (N. de la T.)

[3] Elbow grease en inglés; literalmente significa «grasa para codos», pero en sentido figurado se utiliza para indicar «energía». (N. de la T.)

[4] Estilo decorativo creado por William Morris, precursor del modernismo. (N. del E.)

[5] Ivy League: grupo de ocho universidades privadas de Nueva Inglaterra, de gran prestigio: Yale, Harvard, Princeton, Columbia, Dartmouth, Cornell, Pennsilvanya y Brown. (N. de la T.)

[6] Royal Oak significa «roble real» (N. de la T.)

[7] Gunner, «artillero», y Gunnar se pronuncian igual en inglés. (N. de la T.)

[8] Gunsmith: armero. (N. de la T.)

[9] El Arsenal es un equipo de fútbol británico, de Woolwich, conocido popularmente como los Gunners. (N. de la T.)

[10] En inglés, el grupo th suena como una zeta, en algunos casos muy suave. (N de la T.)

[11]Transcend significa «rebasar». (N. de la T.)

[12] Abreviatura de Oxford Committee for Famme Relief. (N. de la T.)

[13] Juego de palabras: En inglés ramy day significa día de lluvia y también, en sentido figurado, tiempo futuro de escasez. (N. de la T.)

Загрузка...