Здесь и далее все стихотворения — в переводе А. Аракелова.
Имеется в виду Опра Уинфри, популярная американская телеведущая, чьи ток-шоу каждую неделю смотрят 30 миллионов американцев. — Здесь и далее примеч. пер.
«Утка, утка, гусь» (Duck Duck Goose) — детская фольклорная игра. Дети сидят в кругу, лицом к центру круга. Водящий ходит снаружи, дотрагиваясь до головы каждого из игроков, и произносит: «Утка, утка, утка…» Потом, дотронувшись до головы одного из играющих, водящий кричит: «Гусь!» — и бежит вдоль круга. Ребенок, которого выбрали, старается догнать и осалить водящего до того, как тот сядет на освободившееся место. Если «гусь» не успевает осалить водящего, он становится новым водящим. Если успевает, прежний водящий продолжает игру и выбирает нового «гуся».
AAA — Американская автомобильная ассоциация.
Джо Пеши — американский киноактер, сыгравший во многих гангстерских фильмах.
Compadre — кум, приятель, дружище (исп.).
В США — информационный бюллетень, рассылаемый полицией по всей стране с описанием примет разыскиваемого уголовного преступника.
«Халк» — фильм Энга Ли, главный герой которого, доктор Брюс Бэннер, ученый, работающий над изобретением новой бомбы, подвергся воздействию гамма-лучей и превратился в Халка — существо невероятной физической силы, которое в состоянии ярости становится огромным зеленым монстром.
Magnum opus — великая работа (лат.) — лучшая, наиболее известная работа писателя, художника или композитора. Термин также применяется к выдающимся литературным, художественным или музыкальным шедеврам.