Глава 26


Кейт приземлилась прямо на глаз орла, выложенного из мозаики на лестничной площадке. Не обращая внимания на острую боль, пронзившую лодыжку, она быстро сбежала по широкой мраморной лестнице, пронеслась через двор и оказалась на улице в тени деревьев. Ей вслед неслись недовольные крики бледного служащего с впалыми желтыми глазами — она обещала, что чуть позже возьмет у него интервью для «Ривьера газетт», а теперь пятнадцать минут славы таяли прямо у него на глазах. Кейт бежала, потом шла, прихрамывая, и снова бежала, пока совсем не выбилась из сил. Она вышла на солнце, словно там было проще скрыться, и наклонилась, чтобы отдышаться и успокоить колотившееся сердце. Осторожно потерла больную лодыжку. Скорее всего это не перелом, а сильное растяжение. Оглядевшись, Кейт поняла, что остановилась на перекрестке, где сливались две оживленные торговые улицы. Невероятно — жизнь здесь текла своим чередом, а ведь всего в нескольких метрах отсюда ей пришлось бороться за свою жизнь. Кейт подняла глаза — все вокруг было освещено солнцем — и взглянула на проходивших мимо людей. Вырвавшись из темного зловещего дворца, она была счастлива оказаться в разноцветной галдящей толпе.

Тенты в ресторанах весело трепетали на ветру, на вешалках возле магазинов сияли блестками футболки, в витринах винных магазинов блестели бутылки, а рядом с мясной лавкой медленно вращался гриль с аппетитными жареными цыплятами. Кейт вспомнила пикник на пляже, они тогда пробовали точно такого же цыпленка, и беспомощность сковала ее сердце. А потом она увидела его: высокого, в шерстяном шлеме, затянутого в фирменный костюм в яркую клетку. Это был Марк де Прованс.

У Кейт сердце ушло в пятки. Неужели это все-таки он прятался под широким плащом призрака? Казалось почти нереальным, что этот странный человек, который и так выдает себя за английского дизайнера, надел еще и плащ с капюшоном! Но зачем ему преследовать ее? Только если он стремится завершить начатое! Кейт видела, как он пробирается к ней сквозь толпу покупателей и туристов, и у нее от ужаса пересохло во рту. Поскольку сейчас он уже не может столкнуть ее с подоконника, значит, у него с собой есть другие средства. Например, шприц с рицином или пистолет…

Кейт вскрикнула и, прихрамывая, устремилась в толпу. Она расталкивала людей, не обращая внимания на ярость французов, гнев англичан и фразу «Эй, леди, смотри, куда идешь!», сказанную ей вслед с американским акцентом. Кейт пронеслась по оживленной улице и оказалась на красивой рыночной площади. У нее снова защемило сердце, когда она поняла, что это тот самый рынок, где Фабьен покупал все необходимое для пикника. Кейт торопливо шла между рядами и думала о том, что здесь, вероятно, перевернулся прованский рог изобилия. Воздух был наполнен аппетитными ароматами, сияло солнце, покупатели неторопливо прогуливались между рядами.

Кейт торопливо пробиралась между ними. Лодыжка болела очень сильно, и она понимала, что едва держится на ногах. К тому же выяснилось, что шлепанцы — совсем неподходящая обувь для бега. Хотя де Провансу мешали бриджи и монокль, он все равно нагонял ее.

Кейт неуклюже огибала прилавки, в отчаянии бормоча извинения через плечо. Время от времени оборачиваясь, она с некоторым удовольствием замечала, что гнев тех, кого она толкнула, выливается на ее преследователя. Одна пожилая женщина стукнула де Прованса большой связкой сельдерея. Торговец рыбой помахал перед его носом кулаком, испачканным в чешуе. Остальные просто таращились на этого странного человека.

— Он из какого-то английского фильма? — слышала Кейт шепот на французском. — Шерлок Холмс, да?

А потом вдруг в море людей на площади Кейт увидела знакомое лицо. Возможно, это ее спаситель. Невысокий плотный лысеющий мужчина, который прячет глаза за круглыми солнцезащитными очками. Он торопливо проталкивался сквозь толпу, оглядываясь по сторонам, словно искал кого-то.

— Кен!

Возможно, в прошлом у них и были разногласия, но сейчас он обязательно поможет ей. Умоляюще глядя на Кена, Кейт сожалела, что когда-то негативно отзывалась о нем при Селии. Она надеялась, что их отношения немного улучшились. Ведь после его откровенного рассказа о матери они чокнулись чашками с капуччино. Но с тех пор она мало его видела и понимала, что еще не до конца реабилитировалась.

— Кен! Пожалуйста, повернись! Пожалуйста!

Даже не ради нее, а ради Селии! Не может же он просто стоять и смотреть, как ее преследует убийца!

— Кен! — завизжала она и отчаянно замахала руками, но шум толпы поглотил ее голос, а в воздухе и так мелькало много рук — многие пытались ударить Марка де Прованса.

А потом — о чудо! — Кен обернулся.

— Кен! — в отчаянии закричала Кейт. Он взглянул в ее сторону, и девушка заметила, что его губы скривились, а лицо исказила гримаса. А потом он исчез из виду за спинами высоких покупателей. Похоже, Кен до сих пор злился на нее. Она ошиблась, ожидая от него помощи.

«Спасибо, Кен! Черт возьми, спасибо, что не заметил меня! Когда-нибудь я тоже окажу тебе услугу! Если, конечно, останусь жива». И все же, если быть до конца честной, разве могла она винить кого-нибудь, кроме себя?

Кейт снова бежала. Она задыхалась, боль в лодыжке казалась просто невыносимой. Но ее мозг, несмотря на взвинченное состояние, все равно пытался найти выход. Нужно остановиться и хорошенько все обдумать. Найти подходящий момент и свернуть куда-нибудь, чтобы оторваться от преследования. Кейт резко повернула на боковую улочку, где громко пищали цыплята в деревянных клетках, а прилавки прогибались под весом банок с различными заготовками. Здесь торговали люди попроще — явно из деревни, как и их товары. За одним из прилавков сидела женщина такого телосложения, что она наверняка с легкостью пригибала деревья к земле. Она продавала маринованные огурцы и студни, а в центре ее прилавка лежала приготовленная целиком свиная голова.

Только сейчас Кейт поняла, что ложный маневр не удался. Она рассчитывала скрыться в лабиринте улочек старого города, а на самом деле оказалась в ловушке. С этой улицы, как и из спальни во дворце Каскари, не было выхода. Вот черт!

Кейт развернулась, пронеслась мимо прилавка с медом и торговца с усами размером с велосипедный руль, и вдруг сердце у нее ушло в пятки. Прямо напротив нее, рядом с прилавком со свечами и мылом, стоял, победно улыбаясь, Марк де Прованс. Его монокль блестел на солнце.

И он направился к ней. Все ее поле зрения заполнила яркая клетка, и через секунду девушка почувствовала сильный удар в грудь.

— Вот ты и попалась! — рявкнул дизайнер.

Они вместе покачнулись и завалились на прилавок с медом, потянув на себя еще один — с фермерской продукцией. На землю с грохотом посыпались банки с вареньем и соленьями, яйца и козий сыр, и Кейт почему-то вспомнила, как впервые увидела Крайтона за стойкой бара в отеле «Де тур». Прилавок покачнулся, и они оказались на земле. Открыв глаза, девушка увидела, что ее в упор разглядывает свинья, — это упавшая на землю свиная голова оказалась рядом с ней.

Осознав, что в довершение всего она лежит в луже разлитого меда вперемешку с оливками, Кейт выглянула из-под дизайнера, который пытался встать на ноги, и встретилась взглядом с разгневанной тучной торговкой — ее глаза метали молнии, а усы могли бы соперничать с усами продавца меда. Она принялась неторопливо закатывать рукава. Это не сулило им ничего хорошего.

— Бежим! — закричал Марк де Прованс, вскочив на ноги, и потянул Кейт за собой.

«Бежим!»? Куда? Вместе с ним?

— Давай же! — подгонял он. — Быстрее, пока эта страшная женщина не оторвала нам головы и не засолила их!

Его руки подняли ее из лужи и подтолкнули вперед.

— Я не могу, — задыхаясь, сказала Кейт. Она едва держалась на ногах, а лодыжка пылала огнем. И тут раздался душераздирающий рев торговки, от которого повеяло смертью. — Хорошо, — прошептала она. — Я постараюсь.

— Ты ведь на машине? — крикнул де Прованс, когда они бежали через рынок. — Ради Бога, где она?

Подождите минуту! Человек, который напал на нее и преследовал, закутавшись в плащ, по дворцу Каскари, хочет, чтобы она его подвезла? Она убегала от него, а теперь ему самому нужна машина, чтобы скрыться?

— Черт возьми, что за шутки? — выпалила Кейт.

— Я серьезно… — Он затащил Кейт в небольшую улочку, проход на нее был частично перегорожен длинным прилавком с овощами, возле которого толпилось много покупателей.

— Но разве не ты пытался убить меня?

— Убить тебя? — От удивления у него выпал монокль. — Конечно, нет, черт возьми. С какой стати?

— Тогда почему ты бегал за мной по музею в плаще?

Марк де Прованс широко разинул рот:

— О чем ты говоришь? Я не был ни в каком музее!

— Но…

— Послушай, мне наплевать, что тебя кто-то преследует! Понимаешь, за мной охотятся!

— Кто? Та торговка?..

— И не только она. — Теперь он говорил испуганно и очень тихо. — Все гораздо серьезнее. Пойдем, ладно? — И он схватил ее за руку.

— Но почему я должна помогать тебе? — возмутилась Кейт, вырывая руку. — Ты вытолкнул меня из машины. С какой стати я должна тебя подвозить?

В следующую секунду Кейт почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в ребра.

— Как насчет этого? — спросил он, и на его губах появилась злая усмешка. — Мне не хочется убивать тебя. В машину, если не возражаешь!

И он повел Кейт, которая едва дышала от испуга, назад к Променад дез Англе.

Скрипнув шинами по асфальту, старая машина Крайтона с готовностью тронулась с места. Судя по всему, она переняла у своего владельца способность собираться с силами в случае крайней необходимости. Марк де Прованс шлепнулся на пассажирское сиденье и громко застонал:

— Слава Богу! Ведь я чуть не попался!

Но потом он посмотрел в зеркало заднего вида, и в его взгляде тут же появилась тревога.

— Вот черт! — закричал дизайнер. — Он едет за нами. Давай жми на газ!

Кто за ними едет?

— Но я даже не знаю, куда мы направляемся! — крикнула в ответ Кейт. Ряд невысоких домов, магазинов и вилл, обращенных к морю, закончился, и теперь они ехали вдоль большого каменистого холма, с другой стороны которого виднелся большой порт.

— Правая полоса! Правая полоса! — кричал де Прованс. — Он догоняет нас. — Он потянулся и, с силой прижав колено Кейт, заставил ее надавить на педаль газа.

Машина неслась по порту. Кейт крутила руль во все стороны, пытаясь, сохраняя скорость, вклиниться в свободное пространство между автомобилями.

— Средняя полоса! — продолжал визжать дизайнер, еще сильнее нажимая ей на ногу.

Кейт было так больно, что на глаза навернулись слезы. Машина проехала на красный, взлетела вверх по холму и оказалась на узкой, залитой солнцем дороге, которая петляла по холмам вдоль моря.

— Давай, давай, вперед! — командовал ее спутник, снова вглядываясь в зеркало. — Туда! — замахал он в сторону указателя с надписью «Корниш».

Кейт было знакомо это название. Самая верхняя из трех горных дорог, которые соединяют Ниццу с Монте-Карло, была одной из главных достопримечательностей Ривьеры. Но Кейт и представить себе не могла, что увидит ее в таких обстоятельствах.

Кейт никогда еще не ездила на такой скорости по извилистой узкой дороге. Но выбора не было, поэтому она нажала на газ, прошептала молитву, и машина полетела вперед, словно за рулем сидел сам Михаэль Шумахер. Дорога шла вверх, и голубое Средиземное море, которое недавно было рядом, вдруг оказалось далеко внизу. Сразу за краем дороги начинался обрыв, но никакого ограждения не было. Множество крутых поворотов, за которыми ничего не видно, тоже заставили Кейт поволноваться. Она даже не могла поднять глаза, чтобы взглянуть в зеркало заднего вида.

— Он не отстал? — спросила она.

— Черт возьми, конечно, нет! — закричал в ответ Марк де Прованс. — Ты хочешь, чтобы я снова достал пистолет? Давай вперед!

Кейт посмотрела в зеркало и с удивлением увидела, что их преследует маленькая голубая машина, которая с большим трудом взбирается вверх по склону. Солнце отражалось от ее лобового стекла, и разглядеть, кто в ней сидит, было невозможно.

Им навстречу выехал грузовик. Кейт резко вывернула руль, а потом вернулась на середину дороги. За окном мелькали деревья, виллы, голые скалы и голубое море. Она снова увеличила скорость, но голубая машина и не думала отставать.

— Избавься от него! — визжал де Прованс. — Как хочешь, или… — И он полез в карман.

— Ладно, ладно, — ахнула Кейт, снова прибавив газу. Дорога поднималась все выше. «Сейчас или никогда», — решила она про себя. Мотор «рено» ревел так, словно мог в любую секунду взорваться. Дождавшись подходящего момента, Кейт с силой вывернула руль, машину занесло, и она оказалась на полосе разгона. Голубая машина пронеслась мимо. К тому моменту, когда их преследователь развернулся и поехал назад, Кейт и Марк де Прованс успели спрятать «рено» на подъездной аллее ближайшей виллы. Они видели, как голубая машина пронеслась мимо, возвращаясь в Ниццу.

— Отлично. — Кейт откинула голову на сиденье. — Я сдержала свое обещание. Теперь я свободна?

Дизайнер улыбнулся, и его улыбка не сулила Кейт ничего хорошего.

— Боюсь, что нет, — весело произнес он. — Я должен уничтожить все улики и вынужден буду избавиться от тебя.

Кейт тяжело сглотнула и посмотрела вверх — под прорванной обивкой на потолке «рено» виднелся желтый пенопласт. Ее начало трясти.

— Но не беспокойся, я не убью тебя, пока ты не довезешь меня куда нужно. Вперед, — скомандовал де Прованс.

Кейт опустила ручной тормоз и медленно выехала на дорогу. Итак, пока она за рулем, ей ничто не грозит. Эта мысль немного успокоила девушку. Ей очень хотелось плакать и умолять не трогать ее, но тихий голос внутри предупредил, что нужно тянуть время. Например, разговорить его. Заложникам часто удавалось спастись именно так. Дрожа, она глубоко вздохнула и постаралась не стучать зубами.

— Что ж, если ты все равно убьешь меня, то вполне можешь рассказать… — начала Кейт, стараясь, насколько возможно, контролировать себя.

— О чем?

— О том, что происходит. Что все это значит?

— Ах это…

Кейт заметила, что он заговорил как настоящий лондонец. Похоже, это был его родной диалект. То есть он не Марк де Прованс и не Персеус Чолмонделей-Чатсуорт, хотя она, конечно, особо в это и не верила. Но кто же он? Неужели ей суждено умереть, так ничего и не выяснив? Не хотелось бы.

— Ты ведь не француз, да? — решила спросить она. — И не жил в детстве в особняке, где было триста комнат, а в туалете обитало привидение.

Он задумчиво посмотрел на нее и в итоге признался:

— Нет.

Кейт почувствовала некоторое облегчение — по крайней мере он общается с ней, а это хороший признак. Нужно закрепить успех, продолжать задавать вопросы.

— И ты не Марк де Прованс и не Персеус Чолмонделей-Чатсуорт?

— Нет, — согласился он. — Я Артур Тертл из Бекенхэма.

Кейт подавила усмешку. На этом сложном этапе переговоров она рисковала погибнуть в буквальном смысле с улыбкой на устах.

— И от кого же ты бежишь?

— От маленького толстого лысого лондонца по имени Кен Скоггинс.

— Кен?

Де Прованс — она не могла заставить себя называть его Артуром Тертлом, пока еще нет — очень удивился.

— Ты его знаешь?

— Конечно!

Он только что бросил ее на произвол судьбы на рыночной площади. И именно из-за него она попала в эту переделку. В будущем нужно постараться не делать поспешных отрицательных выводов о людях. Хотя, судя по всему, будущего у нее может и не быть.

— Он друг Селии, моей подруги. Очень близкий.

— Правда?

Но Кейт уже с подозрением смотрела на дизайнера. От предчувствия у нее зачесались ладони.

— Ведь это ты, правда? — хрипло спросила она. — Тот, кого он ищет? Тот самый мошенник?

Де Прованс возмущенно взглянул на нее:

— Ну, я бы не стал так говорить.

— Ты тот самый человек, который украл у матери Кена все, что она выиграла в лотерею!

— Украл? Скорее, одолжил…

— Так ты даже не дизайнер? — Кейт взглянула на него с осуждением. — Все это было частью обмана? Ну конечно! Только идиот мог поверить, что стиль — как ты его называешь, барокко-н-ролл? — дело рук профессионала!

Ноздри де Прованса раздувались от гнева, и Кейт вдруг испугалась. Нельзя забывать, что она пытается спасти свою жизнь. Один неверный шаг — и… Она тяжело, сглотнула.

— Ну, я хотела сказать…

— Я докажу тебе, что я профессионал, — перебил ее де Прованс. — Более того, я профессиональный дизайнер интерьеров.

— Конечно, конечно…

— Я изучал программу «Пейнт эффект» в Школе дизайна. У леди Вайолет Уинчем. И все это благодаря щедрости миссис Скоггинс.

— С которой ты познакомился у прилавка с салатом в магазине «Харродз».

— Нет.

— Да.

— Нет! — В итоге де Прованс объяснил, что он наткнулся на Элизу Скоггинс — восьмидесятилетнюю даму с фиолетовыми волосами, в сильно выступающих венах которой по-прежнему текла горячая кровь, — около прилавка с овощами. С многозначительной улыбкой он взял в руки самую толстую, выращенную на органике морковь и по ее напряженному взгляду сразу все понял.

Через несколько дней он переехал в квартиру миссис Скоггинс, а все остальное — уже дело прошлого. Как и сама Элиза Скоггинс, после того как он убедил ее оплатить его учебу и «одолжить» ему все оставшиеся деньги, чтобы он мог начать собственное дело. В свое оправдание он заметил, что компенсировал миссис Скоггинс затраченные средства, пока был рядом с ней. Проявив чрезвычайную щедрость, он воспользовался своими новыми навыками и помог ей с дизайном квартиры. Например, предложил перевесить повыше недавно купленные канделябры, потому что сам постоянно бился о них головой.

И все же начать свое дело оказалось гораздо дороже, чем он думал. Всех денег миссис Скоггинс хватило лишь на один магазин. Правда, она еще вернула банку все многочисленные долги своего протеже.

Другой проблемой, по утверждению де Прованса, было придумать себе подходящий для этого бизнеса псевдоним. Такой, чтобы его узнавали и помнили все, за исключением родственников миссис Скоггинс. Особенно его присутствие рядом с ней и влияние на ее жизнь раздражало сына старухи. И Марк де Прованс подозревал, что их отношения вряд ли улучшатся, когда тот узнает о «займе».

Поэтому ему было просто необходимо сменить имя. Он уже достаточно давно размышлял над этим. С тех пор как однажды ночью — одной из многих — леди Вайолет Уинчем призналась ему, что в детстве ее звали Ви Ботт, хотя она и выросла по соседству с аристократами — герцогом Веллингтоном с одной стороны и маркизом Гренби — с другой. «Так назывались пабы», — захихикала она тогда.

Когда Артур Тертл обнаружил, что леди Вайолет имеет еще меньшее отношение к аристократии, чем он, это легло в основу его необыкновенного плана по социальному перерождению.

Леди Вайолет нравились красивые жесты, и она беспечно предложила ему стать Персеусом Чолмонделей-Чатсуортом — дизайнером, создающим интерьеры в стиле старинных замков, одетым в твидовые брюки гольф, охотничий шлем и с моноклем в глазу. Но Тертл сомневался, что ему удастся сойти за богача в Великобритании, тем более если он будет выглядеть, как свихнувшийся Шерлок Холмс.

Он как раз размышлял над этим — и одновременно ждал заказанное пиво в местном баре сети «Ануинз», — когда ему в голову пришло имя Марк де Прованс. Гораздо легче было бы притвориться французом в Англии — ведь здесь почти никто не знает французского. Правда, иногда им это очень мешает. Да, его идея оказалась гораздо лучше.

Было крайне важно, чтобы имя звучало как название французского коньяка. Аристократическая приставка «де» ласкала слух и намекала на то, что род дизайнера уходит корнями к Вильгельму Завоевателю и его эпохе, а не к семье почтовых служащих, как это было на самом деле. Не так уж сложно оказалось и сделать сайт, полный восторженных отзывов знаменитостей, — неназванных, чтобы «сохранить их право на частную жизнь», и, естественно, несуществующих.

Это, как он и планировал, привлекло внимание канала «Селебрити». Дизайнеры одежды для шоу-бизнеса из Сохо сшили де Провансу лиловый наряд, а многократный просмотр фильма «Розовая пантера» помог ему обрести французский акцент и придать законченность образу. Его знание французского ограничивалось десятком простых фраз, которыми он перемежал свою речь, чтобы сойти за иностранца. Де Прованс вполне оправданно считал, что, учитывая страх его соотечественников перед иностранными языками, этого будет вполне достаточно. Так и было, пока он не встретился с Кейт.

Наступил момент, когда дизайнер был полностью готов. Готов к работе со своими идеальными клиентами — женщинами, у которых денег было больше, чем вкуса, и абсолютно отсутствовало чувство стиля. Им он и собирался продавать мечту о роскошном интерьере!

Де Прованс выбрал для себя стиль барокко-н-ролл, потому что он оказался самым простым. Несколько рулонов атласа, коробка булавок, степлер — и все, можно было начинать! Изготовить мебель тоже оказалось совсем несложно. В полулегальной мастерской в Ист-Энде, где работали столяры, попросившие в Англии политического убежища, можно было всего за несколько дней сделать массу обитых парчой диванов и эксклюзивных атласных тронов. А владел этой мастерской муж одной из его первых клиенток. В Интернете Артур нашел позолоченные зеркала и канделябры — они выглядели как предметы семнадцатого века, а на самом деле производились на фабрике в Болгарии.

Но в бизнесе все равно скоро возникли проблемы. Мужья тех дам, которые хотели воспользоваться его услугами, чаще всего не собирались их оплачивать. Слэк-Палисэйдс наглядно продемонстрировал это. Питер Хардстоун так и не расплатился с ним до конца, а футболист Шампань и вовсе потребовал, чтобы дизайнер купил все необходимые краски в «Би-энд-кью». «Би-энд-кью»! А ведь у него были краски собственного производства — в ведрах в ванной. Все попытки дизайнера объяснить Игорю Блаватскому, что он может работать только со своей палитрой под названием «Оттенки ночи», ни к чему не привели. Тот лишь грубо, в присущей русским манере, высмеял его и сказал, что Артур со своим дизайном ведет себя, как Северная Корея.

Но все это было полной ерундой по сравнению с тем днем, когда ему позвонила леди Вайолет и сказала, что его разыскивает Кен — сын Элизы Скоггинс. Оказалось, что тот уже успел побывать в Школе дизайна, нашел его сайт в Интернете и выяснил все о Марке де Провансе. Обнаружив, что на счету у матери осталось всего тридцать пять фунтов, Кен поклялся отомстить дизайнеру.

— Итак, — мрачно заключил де Прованс, — у меня начались жуткие неприятности. Я вынужден был второпях покинуть Слэк-Топ. — Он недолго выбирал, куда направиться дальше. Куда еще может поехать молодой — моложавый, поправился он, поймав взгляд Кейт, — мужчина в поисках богатых и скучающих доверчивых женщин? Конечно же, на юг Франции. Придумать новый облик было совсем несложно. Он решил, что во Франции гораздо легче спрятаться, если притвориться богатым англичанином, поскольку, по мнению французов, все они выглядят, как выживший из ума Шерлок Холмс. Итак, Персеус Чолмонделей-Чатсуорт прибыл на Ривьеру и тут же начал посещать антикварные салоны в поисках подходящей жертвы. Удача улыбнулась ему, когда буквально через несколько дней он увидел Мэнди Сен-Пьер. Женщина не могла решить, какой из двух старых комодов выбрать. И после одного коктейля — или шести, он точно не помнил, — выяснилось, что она ищет дизайнера для своего дома в недавно построенном элитном поселке, который, судя по ее рассказу, имел весь нереализованный потенциал Слэк-Палисэйдс. Артур Тертл не верил своему счастью; но тут вдруг выяснилось, что «Туалетные сады» оказались таким же провальным проектом, как и их британский собрат, Мэнди замужем за каким-то гангстером, а дизайнер ей нужен не для самого дома, а для какой-то развалюхи в саду. И там уже требовались такие дизайнерские навыки, которыми он не только не обладал, но даже не знал, как они называются. Все это было очень неприятно.

А потом случилась настоящая катастрофа. Два дня назад он наткнулся на человека, которого хотел видеть меньше всего в жизни. Того, кто поклялся преодолеть все преграды и найти мошенника, бессовестно лишившего его мать всего, что когда-то одним движением загорелой руки подарил ей Дэйл Уинтон. Другими словами, он встретил Кена Скоггинса. Де Прованс знал, что Кен где-то поблизости, ведь, как Кейт наверняка помнит, он уже гнался за ним на машине.

— Конечно, — недовольно сказала Кейт. — В тот день, когда ты вытолкнул меня из фургона.

— Что ж, какие времена, такие нравы, — беззаботно заметил Артур. — Как бы там ни было, я столкнулся с ним на улице… Не помню, как она называется. Он сразу же узнал меня, что неудивительно с этой дурацкой шапкой. С тех пор я от него скрываюсь.

— И он опять у тебя на хвосте, — мрачно сказала Кейт. Голубая машина Кена снова появилась в зеркале заднего вида и догоняла их. Очень быстро.

Де Прованс оглянулся через плечо и закричал:

— Поехали!

Кейт задумчиво посмотрела на него. Ее план сработал, и, похоже, за последние минуты откровений он стал относиться к ней лучше. Конечно, это рискованно, но почему бы ей не попробовать спастись прямо сейчас?

— Послушай, — умоляюще произнесла девушка, заметив съезд на дороге, — если я выйду, ты сможешь сбежать. И он никогда не поймает тебя.

Дизайнер уставился на нее:

— Мне? Бежать? Одному? — Он двинул рукой, и через секунду Кейт снова почувствовала, как что-то твердое и круглое уперлось ей в ребра. Ее затошнило. Она рискнула… и проиграла. — Останови машину, — зашипел он, — и выходи. С поднятыми руками. — И он больно вдавил пистолет ей в бок.

— Зачем тебе втягивать меня в это? — в отчаянии запричитала Кейт, выходя из машины на трясущихся ногах, и тут же оглянулась по сторонам — не едет ли какая-нибудь машина. Но на дороге было пусто. Где же все грузовики и трейлеры, когда они так нужны?

Де Прованс подтолкнул ее вперед, словно она была призовой телкой, и они вышли на поляну, закрытую от дороги пыльными увядшими кустами.

— Потому что Скоггинс — приятель твоей подруги Селии. Вряд ли он станет убивать меня, когда я держу тебя на мушке. Правильно? Так что руки вверх и вперед!


Загрузка...