Тишрей — месяц еврейского календаря, соответствующий сентябрю-октябрю. — Здесь и далее примеч. ред.
Пост Гедальи — день траура и поста, отмечаемый на следующий день после Рош ѓа-Шана, начала Нового года.
Суккот, или Праздник кущей — еврейский праздник, отмечаемый осенью в память о блуждании евреев в Синайской пустыне.
Ав — месяц еврейского календаря, соответствует июлю-августу. Девятое ава отмечается как день траура — в этот день были разрушены Первый и Второй Иерусалимские храмы. Эта дата стала символом всех несчастий, выпавших на долю еврейского народа.
Лаг ба-омер — 33-й день «омера», то есть периода семи недель между праздниками Песах (выход из Египта) и Шавуот (Дарование Торы; отмечается 6 сивана), посвящен памяти рабби Акивы и его учеников.
Хешван — месяц еврейского календаря, соответствующий октябрю-ноябрю.
Миньян — кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для совместной молитвы.
Шикса — незамужняя нееврейская девушка (идиш).
Нигун — напев без слов (ивр.). Иногда таким образом, методом распевания и повторения, исполняются цитаты из священных писаний или классических текстов иудаизма.
Рабби Ишмаэль бен Элиша, Великий коѓен — выдающийся мудрец Талмуда, жил в I в.
Талес — молитвенное покрывало.
Тфилин — две коробочки из кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы. При помощи кожаных ремешков одна коробочка крепится на лбу, а другая — на бицепсе обнаженной левой руки.
Элуль — месяц еврейского календаря, соответствующий августу-сентябрю.
Штибл («домик»; идиш) — небольшая синагога, которая служила хасидам для молитв, изучения Торы и собраний.
Пурим — праздник в память спасения евреев, живших в Персии, от истребления Аманом, приближенным персидского царя Ахашвероша. Отмечается 14 и 15 адара, месяца еврейского календаря, соответствующего февралю-марту.
Мешумад (буквально «погубленный», ивр.) — крестившийся еврей.
Нисан — месяц еврейского календаря, соответствующий марту-апрелю.
Ктуба — еврейский брачный контракт.
Сиван — месяц еврейского календаря, соответствующий маю-июню.
Шват — месяц еврейского календаря, соответствующий январю-февралю.
Резник — человек, совершающий кошерный забой животных.
Семен Фруг (1860–1916) — русский и еврейский поэт и публицист, писал на русском, идише и иврите.
Мосер — предатель (идиш, иврит).
Тевет — месяц еврейского календаря, соответствующий декабрю-январю.
Парохет — завеса, закрывающая Святая святых, где хранятся свитки Торы.
Псалом 21:12,15.
Перец Смоленскин (1842–1885) — еврейский писатель и публицист, писал на иврите; Шолом Аш (1880–1957) — еврейский писатель, писал на иврите и главным образом на идише.
Яков Гордин (1853–1909) — известный в свое время драматург, пьесы которого ставились в еврейских театрах России и США, куда он эмигрировал в 1880 году. Писал на идише.
Ѓалель — праздничная молитва, возносящая славу и благодарение Господу.
Шабтай Цви (1626–1676) — каббалист, один из самых известных лжемессий, возглавивший массовое мессианское движение в еврейских общинах.
Имеется в виду Теодор Ѓерцль (1860–1904), основоположник политического сионизма, автор книги «Еврейское государство».
Ури-Нисон Гнесин (1881–1913) — еврейский писатель и переводчик, писал на иврите.
Авраам бен Йекутиель Мапу (1807–1867) — еврейский писатель, основоположник еврейского романа, писал на иврите.
Бертольд Ауэрбах (1812–1882) — немецкий писатель и поэт еврейского происхождения. Писал по-немецки, но еврейская тематика занимала видное место в его творчестве. Одним из друзей и почитателей Ауэрбаха был И. С. Тургенев.
«Коль нидрей» («Все обеты», ивр.) — молитва, читаемая в начале вечерней службы на Йом Кипур.
Йеѓуда-Лейб Гордон (1830–1892) — еврейский поэт, прозаик, публицист. Писал на иврите, русском и идише.
Брит мила, или обрезание — удаление крайней плоти согласно заповеди Торы.
Моэль — человек, совершающий обрезание.
Сандак — аналог крестного отца в иудаизме. Сандак держит ребенка на руках во время церемонии обрезания.
Кислев — месяц еврейского календаря, соответствующий ноябрю-декабрю.
Мараны — евреи, насильно обращенные в христианство в Испании и Португалии в конце XIV–XV в. и частично продолжавшие втайне исповедовать веру отцов.
Бима — возвышение в синагоге, где стоит стол или пюпитр для чтения свитка Торы.
Митнагдим («оппоненты», ивр.) — название, которое приверженцы хасидизма дали своим идейным противникам — сторонникам традиционного раввинского иудаизма. Центром этого оппозиционного хасидизму движения стала Литва.
Аман — персонаж книги Есфирь, высший чиновник при дворе персидского царя Артаксеркса; Аман задумал уничтожить всех евреев, но был казнен.
«Эль мале рахамим» — поминальная молитва.
Шомер (Нахум-Меир Шайкевич, 1846–1905) — еврейский писатель, драматург и издатель; писал на идише.
Хазан, или синагогальный кантор — должностное лицо синагоги, совершающее молитву от имени собравшихся.
В 1956 году Голда Меерсон (1898–1978) была назначена министром иностранных дел и сменила фамилию на Меир. Впоследствии Голда Меир возглавляла правительство Израиля.
Я уже сказал, что говорю только на иврите.
Иврит… только иврит…
Вот, ты мне зуб сломал, подлый палач…
Амалек — в Библии название племени амаликитян, ведших с израильтянами войну на уничтожение. Это имя употребляется как нарицательное по отношению к злейшему врагу.
Апикойрес (эпикорес), производное от имени Эпикур — безбожник, атеист.
Габай — староста синагоги.
Давид Фришман (1859–1922) — еврейский писатель, критик, переводчик, издатель; писал на иврите и идише.
Симхат Тора (букв, «радость Торы», ивр.) — осенний праздник, который отмечают сразу после Суккот. В этот день завершается годичный цикл чтения Торы.
Шауль Черниховский (1873–1943) — еврейский поэт, писал на иврите.
«Уши Амана», или гоменташн — треугольные сладкие пирожки, которые принято есть в Пурим.
Самех Изхар (1916–2006) — израильский писатель.
Возможно, имеется в виду Павел Акинфиевич Хохлов (1854–1919), оперный певец, солист Большого и Мариинского театров.