1

Шутка Браста для родичей-мадьяров: illata a kertben (венг.) — садовый аромат.

2

Шутка Браста для родичей-мадьяров: edesteszta (венг.) — (сладкая) выпечка.

3

В "Тиассе", то есть совсем недавно, Влада жестоко отмутузила семья иссол — родня Саручки.

4

Здесь: устаревшая мера длины, 1 род = 16.5 футов, чуть больше 5 м.

5

Совсем недавно, в "Тиассе", Влад отбивался от родни Саручки, убив одного и ранив нескольких.

6

О том, что Леди Телдре полезно такое "питание", Влад узнает лишь в "Ястребе", который происходит несколько позднее.

7

См. роман "Тиасса".

8

Lant — венгерский струнный музыкальный инструмент, аналог лютни.

9

Guinchen — повелительное наклонение мн.ч. от исп. "guinchar", "пронзать". Может быть и совпадением.

Загрузка...