Юлия Тележко, р. 1974, Ленинград.
Получила музыкальное образование. В 1999 поступила в Голландский Институт в Санкт-Петербурге, где проучилась до 2005 года. Стажировалась в Бельгии и Нидерландах. Перевела две книги с нидерландского (проза): «Зов Розенкрейца. Четыре века живой традиции» и книгу Карела Верлеена «Сэмми Стоквис и тайна старого пирата». Из поэзии переводила Алберта Вервея, Арьена Дейнкера, Карела ван де Вустейне, Люсеберта, М. Васалис, Ж. П. Рави и др. Сейчас учится в Столичном Институте переводчиков (Санкт-Петербургский филиал). Ставит целью выучить африкаанс, чтобы переводить и с него.
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный ВестникБот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книгСвежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романыО психологии, саморазвитии и личностном росте
СаморазвитиеДетективы и триллеры, все новинки
ДетективыФантастика и фэнтези, все новинки
ФантастикаОтборные классические книги
КлассикаБиблиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романыБиблиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
ФантастикаСамые популярные книги в формате фб2
Топ фб2 книги