15. В ожидании богини

— Кто-нибудь соизволит подать мне руку? — спросил Хэн и разочарованно вздохнул.

Анакин только что посадил «Тысячелетний сокол» на Сернпидаль. А это была задача не из легких, особенно учитывая тот факт, что планета не могла похвастаться новейшими посадочными доками. Попросту говоря, они сели на поле, обнесенное каменной стеной в центре раскинувшихся далеко во все стороны кварталов низких, домишек. Город весь бурлил, люди и представители других рас сновали туда-сюда, но все их перемещения были хаотичны, и никто и не думал обратить внимание на «Сокол» и помочь с разгрузкой.

Наконец, Хэн выскочил из ворот каменной стены дока и бросился наперерез двум местным жителям, белолицым мужчинам с красными глазами, одетым в традиционную одежду Сернпидаля: белые халаты в красную полоску с огромными капюшонами.

— Кто тут главный в порту? — спросил Хэн.

— Тоси-кару! — истошно завопил один мужчина, и оба поспешно рванули вперед.

— Ну и где я могу найти этого Тоси-кару? — не отставал от них Хэн, хотя ему приходилось бежать довольно быстро.

— Тоси-кару! — снова взвизгнул альбинос, воздев палец к небу, и когда Хэн поднял голову, он вырвался и проворно скрылся из виду.

— Тоси-кару! — взревел вслед ему Хэн. — Где?

— О, чтобы увидеть ее, боюсь, вам придется снова задрать голову, — раздался у него за спиной другой голос, спокойный и уравновешенный.

Хэн обернулся и увидел не альбиноса-сернпидальца, а престарелого мужчину, опирающегося на посох.

— Так она летает? — скептическим тоном спросил Хэн.

— По орбите, если быть точным, — ответил старик. — Хотя и сама по себе она тоже может летать, если местные легенды не врут.

— Богиня? — покачал головой Хэн. — Значит, нас угораздило прилететь сюда во время религиозного праздника?

— Не совсем.

Хэн посмотрел на необычайную суматоху, на несущихся куда-то местных жителей, и пробормотал:

— В таком случае, не хотел бы я оказаться здесь во время религиозного праздника.

Затем он повернулся к старику.

— Вы начальник порта?

— Я? — переспросил старик и рассмеялся. — Нет, я просто старый человек и пришел сюда, чтобы спокойно провести последние дни моей жизни.

— А где же начальник порта?

— Не уверен, что он вообще есть, — ответил старик. — У нас здесь движение не очень напряженное.

— Прекрасно, — пробормотал Хэн. — У нас тут полный корабль разных грузов…

— Сомневаюсь, что кто-нибудь поможет вам их разгрузить, — снова хихикнул старик.

* * *

— Вы должны остановиться и помочь нам, — сказал Анакин группе сернпидальцев у ворот противоположной стены дока. Он постарался сказать слово должны как можно настойчивее, одновременно задействовав Силу для пущего эффекта.

Сернпидальцы замедлили шаг и посмотрели на мальчика, словно на них подействовал призыв Анакина. Но вдруг один из них заорал Тоси-кару, и все они унеслись прочь.

Чуи взвыл.

— Что ты говоришь? — спросил у него Анакин. — У Люка лучше бы получилось? Да они тут все сумасшедшие!

Чуи издал громкий вой.

— Нет, это имеет значение.

Анакину не часто приходилось слышать хихиканье вуки, поэтому он был поражен, когда услышал этот звук, и взбешен, когда понял, что это относится к нему.

— Я займусь этим парнем, — решительно сказал он, кидаясь к спешащему куда-то сернпидальцу.

Огромная лапа Чубакки опустилась на грудь Анакину, отстраняя его. Затем вуки одним гигантским шагом нагнал сернпидальца, преградил ему дорогу и, когда альбинос пытался его обойти, заставил его замереть на месте, издав громогласный рев.

Но он пребывал в оцепенении лишь секунду, затем развернулся и задал стрекача.

— О, да! Ты был прав, — сухо заметил Анакин. — Это намного эффективнее.

Чуи угрожающе сузил глаза и двинулся на мальчика.

* * *

Хэн недоверчиво посмотрел на старика. — Какой он огромный, — сказал вдруг старик, округляя глаза, и Хэн услышал у себя за спиной рев Чуи. Соло обернулся и увидел Анакина с Чубаккой. Чуи что-то бубнил себе под нос, а Анакин удрученно качал головой.

— Они даже не хотят остановиться и послушать нас, — пожаловался Анакин. — Не уверен, что на этой планете вообще есть власти и порядок.

Хэн обдумал услышанное, затем посмотрел на старика и снова на Анакина.

— И что ты чувствуешь? — спросил он сына.

Анакин округлил глаза. Он поразился тому, что отец вдруг стал спрашивать его о Силе. Хэн был настолько же глух к Силе, насколько Анакин к ней восприимчив, и он редко интересовался возмущениями Силы во время различных событий, больше полагаясь на свои природные инстинкты и удачу.

Анакин надолго закрыл глаза.

— Страх, — ответил, наконец, он.

— О, все действительно до смерти напуганы, — подтвердил старик. — И как тут не испугаться?

— Но здесь еще что-то… — медленно произнес Анакин, затем уставился на отца. — Это больше, чем страх. Особенно у таких, — и он указал пальцем на группу местных жителей, несущихся по противоположной стороне улицы. Длинные полы их халатов волочились по земле и поднимали столбы пыли. -Это что-то почти…

— Религиозное? — подсказал старик, сипло расхохотавшись.

— Да, — ответил Анакин и, хотя Хэн смерил старика презрительным взглядом, продолжил, — духовное. Они боятся и надеются одновременно.

— Тоси-кару, — сказал старик и медленно побрел прочь.

— Тоси-кару? — переспросил Анакин. — То же самое вопил этот свихнутый у дверей.

— Эй! — крикнул Хэн, но старик, не оборачиваясь, шел своей дорогой, посмеиваясь и качая головой.

— Тоси-кару? — снова повторил Анакин.

— Какая-то богиня, — объяснил Люк. — Тут творится что-то странное. Не знаю, во что нас впутал Ландо, но у меня…

— Плохое предчувствие? — закончил за него Анакин и глуповато улыбнулся: он не дал отцу сказать коронную фразу.

— Много работы впереди, — обманул его ожидания Хэн. — Нужно разгрузиться и поскорее мотать отсюда.

Чуи издал громкий рев протеста: это действительно была большая работа.

— Что, сами будем разгружаться? — недоверчиво спросил Анакин.

— Нет, — с присущим ему сарказмом ответил Хэн. — Найдем помощников.

Не успел Анакин обреченно вздохнуть, как по улице прокатился громкий крик — тысячи голосов слились в один.

— Тоси-кару!!!

— Кажется, к нам летит богиня, — заметил Анакин.

— Ладно, пошли посмотрим, — решил Хэн. — Может, она тут за главного, пусть тогда нам поможет.

Они вышли на улицу и увидели, что у ворот дока сидит, сложив руки на посохе, их знакомый старик.

— А мы уж думали, что и в самом деле увидим богиню, — бросил ему Хэн.

— Сейчас увидите, даже идти никуда не придется, -ответил старик.

Хэн замер на месте и пристально посмотрел на старика.

— Ты, что ли?

В ответ старик громко расхохотался и поднял палец, указывая на восток, где из-за горизонта на голубом небе показалась луна.

И какая луна! Она была настолько огромной, что казалось настоящей планетой, размером не меньше Сернпидаля. Хэн напряг память, припоминая то, чему учил Анакина перед полетом. У Сернпидаля было два спутника. Один из них был внушительных размеров, примерно в пять раз меньше планеты, а второй — совсем крошечный, не более двадцати километров в диаметре.

Хэн, Анакин и Чубакка в изумлении смотрели на небо, где появился огромный, нет, исполинский серп луны, и вскоре он уже был у них над головой.

— Быстро как двигается, — пробормотал Хэн.

— И с каждым часом все быстрее, — подтвердил старик, и все трое вопросительно уставились на него.

— Какая это луна? — спросил Анакин, затем повернулся к Хэну, — Ведь не Добидо же!

— Нет, Добидо это меньшая, — ответил Хэн.

— А вот и нет, это и есть Добидо, — сказал старик.

Хэн с Анакином недоуменно переглянулись, и они вдруг одновременно вспомнили слова старика — и с каждым часом все быстрее. Чуи закрыл голову руками и жалобно завыл.

— Вы хотите Сказать, что Добидо падает? — перевел Хэн реакцию вуки.

— Все говорит об этом, — спокойно ответил старик. — Не думаю, что разговоры местных о том, что это пришествие Тоси-кару, вам покажутся более разумными.

Все задрали головы к небу и посмотрели на невероятно большую луну, которая уже начала клониться к западу.

— И долго… — прошептал Анакин, но не смог договорить.

Хэн попытался подсчитать, но слишком много данных нужно было знать, поэтому он просто махнул на это рукой. Поразмыслив еще немного, он принял единственно верное решение.

— Быстро на «Сокол»! — крикнул он и побежал обратно в док. Чубакка и Анакин бросились догонять его.

— Возможно, его уже разгрузили, — заметил невозмутимый старик и грустно рассмеялся.

Анакин остановился и вопросительно посмотрел на старика.

— Они избрали меня своим мэром, — сказал тот со вздохом. — Предполагается, что я должен защищать их.

— Не отставай! — крикнул Хэн Анакину, и голос его звучал почти отчаянно.

И в самом деле, когда они вернулись к «Тысячелетнему соколу», процесс разгрузки был в самом разгаре. Десятки людей различных рас столпились вокруг корабля и просто вышвыривали содержимое его грузовых отсеков на землю, причем некоторые из них не спешили и на месте проверяли содержимое коробок.

— Эй! Эй! Эй! — заорал Хэн, кидаясь в людскую гущу и размахивая руками.

Его просто-напросто не замечали, даже когда он хватал людей за грудки и отталкивал их в сторону.

— Убирайтесь с моего корабля! — выкрикивал Хэн, бросаясь то к одному, то к другому мародеру, но это было бесполезно. Пока он гонялся за одним, другой хватал коробку и быстро убегал.

Чубакка избрал способ попроще: он поднялся по посадочной рампе и издал свой любимый громоподобный рев. Это сработало, и даже те смельчаки, которые не убежали от страха, старались держаться от вуки подальше.

Метод Анакина был гораздо тише. Мальчик не спеша бродил среди расхитителей и спокойно предлагал им бросить награбленное и бежать отсюда как можно скорее. В свое время благодаря особым интонациям в голосе и умелому использованию Силы он завел себе немало друзей, которые были рады прислушаться к его советам.

Совместными усилиями удалось разогнать толпу мародеров за каких-то полчаса, и еще полчаса ушло у Анакина на то, чтобы найти на борту «Сокола» всех безбилетных пассажиров.

Хэн не стал терять времени и не дожидался разрешения диспетчера на взлет. Он просто взмыл на «Соколе» вверх и вскоре уже был на орбите сбежавшей луны.

— Вот они, — обратился он к своему сыну, когда на горизонте появилась каменная глыба.

— Десять триллионов тонн опасности.

— Торпеды? — предложил Анакин.

Хэн недоверчиво посмотрел на него.

— Все равно что пощекотать банту прутиком, — ответил он. — Чтобы взорвать эту луну, нужен «звездный разрушитель», и даже если бы он у нас был, упавшие обломки все равно уничтожили бы Сернпидаль.

— И что в таком случае?

— Вот когда тебе нужна Звезда Смерти, так никогда ее не найдешь поблизости, — пробормотал Хэн и заглянул через плечо Чуи, который записывал показания приборов и проделывал какие-то расчеты.

Вуки пристально посмотрел на экран, затем почесал мохнатый затылок и издал долгий выразительный вой, тыча пальцем в монитор.

— На что посмотреть? — раздраженно спросил его Хэн, разворачиваясь вместе с сиденьем.

Чубакка выдал вопль, который нельзя было проигнорировать.

— Семь часов? — переспросил его ошарашенный Хэн. — Дай я сам посмотрю.

Он хлопнул вуки по лапе, но его раздражение улетучилось, как только он прочитал строчку цифр, на которую указывал вуки.

— Денек становится все лучше, — заметил Хэн, оборачиваясь к Анакину. — Сернпидалю осталось жить семь часов.

Анакин разинул рот от изумления.

— Остается еще надежда, что луна сначала оттолкнется от верхних слоев атмосферы. Это ненадолго оттянет гибель планеты, — продолжал Хэн.

Сказав это, он задумался над тем, насколько невероятной казалась эта ситуация. Хэн покачал головой от удивления.

— Эта луна летала по своей орбите миллионы лет, — сказал он. — Что здесь происходит?

Подозрение, явно читавшееся на его лице, свидетельствовало о том, что он не прочь был задать этот вопрос тому, по чьей воле они здесь оказались.

— Думаешь, Ландо в курсе? — скептическим тоном спросил Анакин.

Хэн ничего не ответил, но про себя подумал, что не Ландо, так один из его дружков обязательно должен был замешан во всей этой истории с падающей луной. Возможно, кому-нибудь из конкурентов не понравилось, что Ландо доставляет сюда грузы. Но в любом случае, кто мог заставить луну упасть? Все это казалось совершенно абсурдным.

Но для Ландо, который за последние тридцать лет использовал великое множество невероятных планов и оборудования, ничего не казалось невозможным.

На приборной панели Анакина раздался писк: что-то засек радар.

— Что там у тебя? — спросил Хэн.

Анакин склонился к экрану.

— Спутник наблюдения за погодой.

Хэн посмотрел на луну, несущуюся вперед с сумасшедшей скоростью, затем повернулся к сыну.

— Полетели к этому спутнику, — приказал он Анакину. — А ты скачай всю информацию с его компьютера, — это уже касалось Чуи. — Посмотрим, может, найдем ключик к разгадке.

Несколько минут спустя Анакин уже подвел «Сокол» к старому метеорологическому спутнику модели «громовой-63», а Чуи быстро переписал всю его базу данных на корабельный компьютер.

Хэн сам сел за штурвал и, пока Чуи разбирался с компьютером, мастерски подвел «Сокол» поближе к луне, даже несколько раз облетел вокруг нее, чтобы убедиться в том, что на ее поверхности нет каких-то особенностей — замаскированных ионных двигателей или чего-то типа этого. Подробный осмотр луны ничего не дал.

— Смотри в оба, — бросил он Чубакке, когда тот поменялся местами с Анакином и сел на свое привычное место рядом с Хэном.

Чуи бурными криками выразил свое согласие, и они— с Хэном, работая с идеальной слаженностью, подвели «Сокол» вплотную к Добидо.

— Семь часов, — пробормотал Хэн. — Каким образом можно эвакуировать всех этих людей с планеты за семь часов?

Не договорив еще свой риторический вопрос, он передал сигнал бедствия, взывая ко всем кораблям в этом секторе, чтобы те на всех парах спешили к Сернпидалю.

Хотя он прекрасно знал, что из всех, кто услышит этот сигнал, мало кто успеет прилететь сюда вовремя, если вообще таковые будут.

— Видишь что-нибудь? — спросил он у Чуи.

Вуки рыкнул и покачал головой.

— Это где-то на планете! — крикнул Анакин, сидящий у них за спиной, и оба инстинктивно посмотрели вниз, на Сернпидаль, где не было ничего из ряда вон выходящего, затем обратили свои взоры на Анакина.

Мальчик бросился к отцу, держа в руке распечатку с данными из компьютера погодного спутника. . — Вот смотри, — он ткнул пальцем в диаграмму, которую он составил по результатам обработки данных о движении Добидо за последние две недели.

Снанала оборот за оборотом луна кружила по привычному эллипсу своей орбиты, затем, буквально пару дней назад, она стала резко снижаться к планете.

— Посмотрите на тенденцию спуска, — объяснил Анакин. — Каждый раз, когда она пролетает вот над этим районом планеты, ее орбита заметно снижается. Что-то тянет ее вниз.

Хэн с Чуи изучили диаграмму и убедились в том, что каждый раз, когда Добидо пролетала над районом недалеко от Сернпидаль-Сити, она ныряла вниз.

— Может, на нее так молитвы действуют? — предположил Хэн.

— Что-то притягивает ее, — ответил Анакин, слишком взволнованный, чтобы понять шутку. Он снова ткнул пальцем в график. — И это что-то находится ровно посередине этой арки.

Проведя ногтем прямую черту вниз, он показал на точку к востоку от города.

Хэн посмотрел на Чубакку, тот — на Анакина, жестом требуя распечатку себе.

— Где-то здесь, — повторил Анакин, когда вуки углубился в изучение графика.

Чуи посмотрел на мальчика, затем на Хэна и энергичным кивком выразил свое согласие.

Теперь ключик у них был, оставалось только узнать, к чему он подходит. Хэн проложил курс к этой точке на планете, и вскоре «Сокол» уже поднырнул под Добидо и вошел в атмосферу Сернпидаля. Они с Чуи внимательно осмотрели восточные окраины города. Ничего подозрительного, никаких кораблей, а ведь для того, чтобы сбить луну с орбиты, нужен был корабль не меньше крейсера-тральщика с мощным гравитационным проектором, способным выловить довольно крупный объект из гиперпространства.

Тем временем Анакин наблюдал за Добидо, которая проходила точку наибольшей потери высоты. Как он и предполагал, траектория луны изменилась на глазах, и мальчик дополнил вычисления Чуи новыми данными.

Хэн услышал сдавленный стон.

— Что такое?

— Луна неминуемо войдет в плотные слои атмосферы, — объяснил Анакин. — Даже если притяжение исчезнет. Я думаю, это произойдет не через семь, а уже через шесть часов, потому что скорость падения постоянно растет. И еще… — Он замолчал, дожидаясь, когда собеседники повернутся к нему. — Это, в общем-то, не принципиально, но мне кажется, что луна упадет на Сернпидаль-Сити.

— Какое странное совпадение, — сухо заметил Хэн.

Чуи поддакнул ему, выразительно рыкнув, и Хэн впервые услышал в голосе вуки такой явный сарказм.

Несколько секунд спустя на горизонте появился Сернпидаль-Сити, и «Сокол» стал заходить на посадку.

— В одном только городе не менее пятидесяти тысяч человек, — подумал вслух Хэн.

— И не более сотни кораблей, — продолжил его мысль Анакин.

Последовала долгая пауза, долгие мучительные раздумья.

— Нужно найти источник притяжения, — решительно заявил Хэн.

Подлетая к доку, Хэн приготовился к спору с диспетчером и уже заготовил самые резкие слова. из своего лексикона, но наземные службы молчали. Снизившись еще немного, он понял, почему. Город сотрясали мощные толчки землетрясения, и по улицам катились волны вздыбленной почвы, разрушая дома и сбивая с ног людей.

— Хорошо, что это не прибрежный город, — заметил Анакин.

В ответ на это Хэн отклонился от курса на посадочный док и развернул «Сокол» к югу к ближайшему морскому побережью. Там, в долине на южном склоне горной гряды, была большая деревня с населением в несколько тысяч человек.

Анакин застонал, когда корабль приблизился к горным вершинам. Хэн не стал спрашивать, почему. Мальчик был чрезвычайно восприимчив к возмущениям Силы, и он только что почувствовал гибель горной деревни.

Когда «Сокол» миновал последний высокий пик, они увидели ужасную картину — гигантская волна обрушилась на долину, сметая дома и деревья, все на своем пути. Они даже не стали спускаться — выжить в таком катаклизме никто не мог.

Хэн развернулся и на предельной скорости погнал «Сокол» на север, обратно в док. Когда корабль приземлился, его со всех сторон окружила толпа людей — несчастные сернпидальцы внезапно осознали нависшую над ними угрозу и в отчаянии искали спасения.

Хэн повернулся к Чуи.

— Проследи за посадкой на корабль, — отдал он команду. — Пусть они набиваются как можно плотнее.

— Нужно задействовать все остальные корабли, — предложил Анакин. — И запретить взлет всем, кто не забит под завязку пассажирами.

Хэн кивнул.

— И все же этого недостаточно, — напомнил он. — Нужно найти эту штуку, которая притягивает луну, и выключить ее.

— Я могу найти ее, — вызвался Анакин.

Хэн нахмурился и неодобрительно посмотрел на него.

— Могу, — настаивал Анакин. — Тогда ты и Чуи сможете прилететь туда на «Соколе» и взорвать эту машину смерти.

Хэн пристально всмотрелся в лицо младшего сына. Он понимал, что для того, чтобы грамотно провести экстренную эвакуацию населения, необходим был человек зрелый и опытный, а не мальчишка Анакин, который вряд ли сможет сдержать напор толпы.

И одновременно мысль о том, что Анакина нужно отпустить на поиски этого неведомого источника мощного притяжения, который смог сорвать с орбиты луну, страшила его.

Но он привык доверять своему сыну.

— Мы найдем для тебя флаер, — сказал, наконец, Хэн. — Слетай посмотри, что это за штука, и сразу же дай нам ее координаты. И не вздумай ничего трогать — просто дай нам знать.

Анакин кивнул и направился к шкафчику с оружием, откуда извлек бластер и прицепил его себе на пояс.

— Слышишь, без самодеятельности, — повторил Хэн. — Находишь, вызываешь нас и мигом дуешь оттуда.

Анакин посмотрел на отца долгим пристальным взглядом, тот ответил тем же, и между ними промелькнула искра взаимопонимания.

Хаос в Сернпидаль-Сити творился неимоверный. Местные жители повыскакивали на улицы, многие падали на колени и взывали к Тоси-кару, умоляя ее не затягивать с пришествием.

Хэн про себя усмехнулся тому, насколько смешными и правдивыми одновременно оказались эти молитвы.

Ворота доков атаковали толпы людей, и время от времени на фоне истошных криков и громкого гомона были слышны выстрелы бластера. Еще минуту назад Хэну казалось, что они смогут распределить людей по кораблям, набив их до отказа, и спасти если не всех, то большую часть сернпидальцев. Но когда он увидел масштабы хаоса и паники, он стал сомневаться, что вообще сможет цивилизованно провести эвакуацию.

Из соседнего дока стартовал небольшой челнок, и когда Хэн, Чуи и Анакин, задрав головы, посмотрели вслед взлетевшему кораблю, они с ужасом увидели, что на его посадочных «лапах» гроздьями повисли люди. Они падали один за другим и с громкими криками неслись навстречу земле, навстречу своей смерти.

Город всколыхнул еще один мощный толчок землетрясения, и от этого на «Сокол» обрушилась одна из стен дока. Впрочем, старый корабль оказался достаточно прочным, чтобы выдержать это испытание.

— Убери мусор! — крикнул Хэн Чубакке. Вуки рванул внутрь корабля, и через секунду заработали передние лазерные пушки «Сокола». Три коротких залпа — и остатки кирпичной кладки превратились в пыль.

— Тебе ни за что не добраться туда, — обратился Хэн к Анакину.

— Я обязан попробовать.

Хэн заглянул сыну в глаза. Ему не хотелось отпускать мальчишку в этот людской водоворот, в землетрясение, панику и давку, но и возразить он не мог. Если они не найдут источник притяжения, и очень быстро, то погибнут десятки, если не сотни тысяч человек.

Соло схватил Анакина за руку и помчался вместе с ним вниз по трапу, угрожающе размахивая перед собой бластером, чтобы толпа уступила им дорогу. У ворот и в самом деле стоял флаер, а возле него на лавочке сидел их знакомый старик-мэр.

— Эй, это мой флаер! — крикнул какой-то мужчина, увидев, как Хэн помогает Анакину забраться в кокпит.

— Если хочешь, отправляйся с ним, — ответил Хэн, — или помоги мне посадить всех этих людей на корабль.

Мужчине понадобилось доля секунды, чтобы принять решение, и он сломя голову бросился к «Соколу».

— Что вы здесь делаете? — спросил Хэн у мэра, который подошел, пошатываясь, к флаеру. На спине у старика был огромный рюкзак.

Он пожал плечами.

— Наверное, жду пришествия богини, — усмехнувшись, ответил он. — Я знал, что вы вернетесь.

Хэн вопросительно уставился на него.

— Скажите мне, бесстрашный герой, вы можете остановить падение луны?

— У меня нет такого мощного оружия, — честно признался Хэн.

— Ее ведь что-то притягивает вниз, — спокойно спросил старик. — Наверное, гравитационная воронка или крейсер-тральщик.

Взгляд Хэна стал еще более скептичным.

— Я ведь не всю жизнь здесь прожил, — объяснил старик. — И я знаком с современной техникой не понаслышке, — он снова грустно хихикнул, — видимо, поэтому сернпидальцы выбрали меня мэром.

Хэн похлопал старика по плечу.

— Полетите с моим сыном.

— И когда мы вернемся?

— Летите, — взревел Хэн. — Он все расскажет по дороге.

— Старик уселся во флаер, а Анакин вручил ему карты и дал полный газ, как вихрь промчавшись по улицам города.

Рев Чубакки напомнил Хэну, что вокруг «Сокола» сейчас царит смертельная давка. Соло решил по приезде не забыть как следует отблагодарить Ландо за все хорошее и стремглав помчался к кораблю.

Загрузка...