Лесли Чартерс — псевдоним Гарри Гаррисона.(Примеч.верстальщика.)
Non mi ricordo (итал.) — я не помню. (Примеч. пер.)
Scusi, signore, ha un fiammifero? (итал) — Простите, синьор, нет ли спичек? (Примеч. пер.)
Morte alia Francia (итал.) — Смерть Франции! (Примеч. пер.)
Italia anela (итал.) — Италия жаждет. (Примеч. пер.)
Faccia tosta (итал.) — дословно: неподвижная (твердая) поверхность; здесь: глухая стена. (Примеч. пер.)
Sono raffinate (итал.) — изысканный звук. (Примеч пер.)
Buona sera (итал.) — здравствуйте. (примеч. пер.)
Paria, ascolto (итал.) — говорите, слушаю. (Примеч. пер.)
La pasta е pronta (итал.) — кушать подано. (Примеч. пер.)
Entra, dottore (итал.) — входите, доктор. (Примеч. пер.)
Afrettate, dottore (итал.) — торопитесь, доктор. (Примеч. пер.)
Veni qui (итал.) — иди сюда. (Примеч. пер.)
Che cosa fai? (итал.) — Что вы делаете? (Примеч. пер.)
Buon giomo (итал.) — здравствуйте, добрый день. (Примеч. пер.)
Ebbene (итал.) — здесь: все в порядке. (Примеч. пер.)
Buon giomo (итал.) — добрый день. (Примеч. пер.)
Cattiva giomata (итал.) — неважный денек. (Примеч. пер.)
Е ragione (итал.) — ты прав. (Примеч. пер.)
Capito! Grazie! Е buona sorte! (итал.) — Понятно! Благодарю! Желаю удачи! (Примеч. пер.)
Famullone (итал.) — идиоты, олухи. (Примеч. пер.)
II maggiore l’aspetta (итал.) — майор ждет. (Примеч. пер.)
Ріасеге (итал.) — очень рад (Примеч. пер.)
Mi displace, commandante (итал.) — я сожалею, командир. (Примеч. пер)
Non е ѵего? (итал.) — Не правда ли? (Примеч. пер.)
Famose ultime parole (шпал.) — славные последние слова. (Примеч. пер.)
Sta zitto (итал.) — молчи. (Примеч. пер.)
Vigliacco (итал.) — трус. (Примеч. пер.)