Болан прошел по игорному залу, делая знаки контролерам следовать за ним. Он играл по-крупному и в качестве ставки поставил на зеленое сукно собственную жизнь.
Обмениваясь вполголоса недоуменными замечаниями, контролеры пошли следом за Боланом. До Мака доносились обрывки отдельных фраз:
— Не знаю, он сказал, что...
— ...для новых хозяев, думаю...
— А ну его к черту! Никогда не знаешь, чего ждать в этом заведении.
— ...кажется, его зовут Винтон. Не знаю...
«Винтон» остановился у лестницы, которая вела наверх, к квартире Вито, и окликнул телохранителя.
— Эй, Макс!
— Да, босс?
— Возьми себе в помощь несколько человек и выставь всю публику за дверь. После вечернего снятия кассы лавочка закрывается.
— Что?! — от удивления у контролера, стоявшего рядом с Боланом, глаза полезли на лоб.
Кено уже торопливо спускался вниз, перепрыгивая через три ступеньки и натягивая куртку.
— Скажи остальным, что они могут вернуться к полуночи. А пока пусть отдыхают в баре или ресторане за счет заведения. В программе шоу никаких перерывов быть не должно. Останавливается только игра!
— Хорошо, босс! — кивнул головой Кено и бегом помчался выполнять поставленную задачу.
Контролер, стоящий рядом с Боланом, напомнил ему:
— К работе должна приступить новая смена, мистер... э-э...
— Мистер Винтон, — сухо произнес Болан, — и будет лучше, если ты как следует запомнишь мое имя. Ты передашь новой смене то, что я сказал. Для них угощение тоже бесплатное. К работе они приступят в полночь.
Контролер расплылся в широкой улыбке.
— Спасибо, мистер Винтон! — воскликнул он и пошел сообщить приятную весть своей смене.
Небольшая группа людей вошла в счетный зал, расположенный в глубине здания, рядом со служебными кабинетами.
Бухгалтеры и кассиры уже начали готовиться к вечернему снятию кассы. Болан любезно предложил всем сесть, контролерам велел стать вдоль стен, после чего обратился к собравшимся с речью.
— Я думаю, все вы уже поняли, что здесь происходит, — сказал он, будучи абсолютно уверенным в обратном. — Вам известно, что владельцы заведения сместили мистера Апостинни с занимаемой должности. Официально об этом будет заявлено только в полночь. До этого часа вы должны закрыть казино и вычистить его. Вы слышите, вычистить снизу доверху! По этой причине игра на время останавливается. Все деньги, имеющиеся сейчас на столах, собрать и принести сюда для пересчета. Все! И я не желаю слышать всякие там глупости о ведомостях, ордерах и прочем! Ваше дело считать, об остальном можете не беспокоиться! Даю вам четыре часа, чтобы привести этот барак в порядок и приготовиться к знакомству с новым управляющим. И имейте в виду: все деньги должны быть посчитаны с точностью до доллара. Чтобы ни один не пропал! Кто следит за снятием кассы?
Вперед выступил взволнованный мужчина в золотых очках и представился как главный бухгалтер.
— Ладно, значит ты осуществляешь здесь руководство, — проворчал Болан. — Ваша задача: все вымыть, вычистить, деньги принести сюда и сосчитать, а в полночь начать все с нуля. Ты понял?
Бухгалтер заверил нового босса, что ему все ясно.
Болан резко обернулся к контролерам из игорного зала.
— Ваша смена закончилась? — спросил он.
— Да, — ответил один из них. — Мы уже собирались уходить.
— Об этом не может быть и речи, — резко возразил Болан. — Вы останетесь здесь и поможете новой смене. Не беспокойтесь, ваша переработка будет оплачена. Сообщите это всем и принимайтесь за работу. Когда вы все закончите и передадите деньги в руки этих дам, — Болан кивнул в сторону кассиров и бухгалтеров, — можете отдохнуть вместе с остальными.
После недолгих колебаний главный бухгалтер решился, наконец, сообщить о существующем в казино обычае открывать новые книги учета в соответствии с выручкой, полученной при снятии кассы. На что новый босс без обиняков заявил ему, что тот может засунуть эти обычаи себе в задницу, а весь персонал казино обязан беспрекословно исполнять его приказы. Больше ни у кого не возникло ни возражений, ни вопросов. Болан отослал контролеров обратно в игорный зал, предоставив им полную свободу действий. Те покидали счетный зал, улыбаясь и сияя от счастья. Болан крикнул вдогонку:
— Отныне дела пойдут гораздо лучше!
Ни у кого из присутствующих не возникло и тени сомнения относительно справедливости этого утверждения.
Вито был жестким боссом. Мистер Винтон оказался не менее крутым, но он производил впечатление «своего» парня. За шестнадцать лет работы в «Голд Дастере» персоналу никогда не предлагали даже стакана воды с сэндвичем.
Игорный зал постепенно освобождался, несмотря на протесты выигрывающих.
Болан, поднявшись до середины лестницы, обернулся и крикнул:
— Если кто-то не хочет уходить, вышвырните их силой!
Взмахом руки он подозвал к себе Макса Кено, суетившегося в центре игорного зала.
— Пойдешь со мной, Макс.
— С удовольствием, босс, — широко улыбнувшись, ответил телохранитель.
Болана всегда поражала способность мафиози проникаться мгновенной верностью к новому начальству — таков обычай мафии. Долой побежденных, да здравствует победитель!
Макс опустился в свое кресло, а «мистер Винтон» вошел в свою новую квартиру. Некоторое время ему предстояло делить ее со «спящей красавицей».
Часы показывали 20.20, но Джо Станно по-прежнему крепко спал. Болан перерыл ящики стола, собирая все, что представляло для него хоть малейший интерес.
В маленьком блокнотике Мак нашел какой-то телефонный номер. Усевшись на краю стола так, чтобы ни на секунду не терять из виду Станно, он протянул руку к телефонному аппарату.
— Говорит Винтон, — начал он, едва на другом конце линии сняли трубку. — Кто у аппарата?
— Ред Эванс, Винтон, — жизнерадостно отозвался собеседник Болана. — Мы нашли партию «сливок»!
— Замечательно, — похвалил его Болан. — Все на месте?
— Думаю, да. Мы нашли оба чемодана. «Белые воротнички» сейчас пересчитывают их содержимое. Но уже и так можно сказать, что ничего не пропало.
— Вот что тебе нужно сделать, Ред. Когда кассиры все пересчитают, пусть два свидетеля подпишут приходный ордер. Это могут быть два твоих парня, понял?
— Понял.
— Потом скажешь этому... Кто там главный бухгалтер?
— Лемке... Л-Е-М-К-Е.
— А-а... этот... Ладно, теперь послушай, что должен сделать Лемке. Он рассчитывает новый маршрут до конечного пункта назначения и при этом держит язык за зубами. Никто ничего не должен знать, даже пилот. Лемке грузит чемоданы в вертолет и составляет пилоту компанию. Ты все понял?
— Все, Винтон.
— Остальное стадо пусть остается на месте — в вертолете понадобятся свободные места.
— Естественно.
— Учти, маршрут полета — совершенно секретная информация. «Известные тебе лица» отбудут, когда им заблагорассудится, но им ничего говорить не надо, понимаешь?
— Да, да, все ясно.
— Сколько сейчас времени, Ред?
— Э-э... 20 часов 22 минуты.
— Хорошо. Сверь часы с Лемке и отправляй вертолет через двадцать минут. В 20 часов 42 минуты. О'кей?
— О'кей.
— Да, скажи этому балбесу... как там кличут пилота?
— Джек Гримальди. Отличный парень.
— О'кей, скажи Джеку, что он должен посадить вертолет на крышу ровно в 21 час. Ни минутой раньше, ни минутой позже. Усекаешь?
— На крышу отеля?
— Ни в коем случае! На крышу казино.
— А, понял.
— Еще раз повторяю: он должен сесть на крышу «барака».
— Да, да, ясно.
— У тебя остается мало времени, так что давай, Ред, поторопись.
— Не волнуйся, все будет о'кей. Скажи-ка, ты приедешь сегодня?
— Возможно, хотя ничего не могу сказать с уверенностью. Это будет зависеть от многих факторов. Надеюсь, ты все держишь под контролем, а, Ред?
— Можешь в этом не сомневаться!
— Ну ладно, давай, сделай то, что я тебе сказал.
Болан положил трубку и слегка помассировал себе затылок, задумчиво разглядывая «спящую красавицу».
Черт побери! Действовать нужно крайне осмотрительно.
Братья поднялись из-за стола после шикарного обеда, приготовленного лучшим поваром Стрипа. До этого за весь долгий и страшно утомительный день во рту у них не было ни крошки. Устроившись в удобных глубоких креслах на террасе президентских апартаментов, братья потягивали коньяк, вдыхая аромат дорогих кубинских сигар.
— Сколько еще времени продлится вся эта история? — спросил Пат.
— Заварушка может разразиться с минуты на минуту, как буря, — ответил Майк.
— Хочется, чтобы так оно и было. Но иногда мне кажется, что Болан уже находится по ту сторону границы.
— Нет, Болан по натуре сорвиголова, ухарь. Он знает, что мы здесь, ведь утром в аэропорту ему не удалось разделаться с нами. Он придет, можешь не сомневаться.
— Надеюсь, допрос артиста даст Джо интересные результаты.
— А я думаю, что он ничего не знает, — ответил Майк. — Если бы я придерживался обратного мнения, то уже давно разрезал бы его на кусочки. Он бы у меня сожрал свой собственный член.
Пат брезгливо поморщился.
— Только не надо об этом после обеда, брат.
Телохранитель, стоявший у балюстрады, добавил:
— И перед обедом тоже.
Братья дружно расхохотались, потягивая коньяк.
— Болан никогда не оставляет следов, — заметил Пат, вынимая изо рта «гавану».
— Ошибаешься. Он их оставил немало на наших телах, — с улыбкой возразил Майк.
— Странная у нас получается война. Сначала ждешь, чтобы он появился и всадил тебе пулю в лоб, затем пытаешься пристрелить его, прежде чем он снова исчезнет.
— Все свои жалобы можешь отправлять во Вьетнам.
Близнецы снова рассмеялись.
— Ты хочешь завязать? — спросил брата Майк.
Пат Талиферо чертыхнулся и поднялся из кресла.
— Не раньше, чем вымою руки в его крови.
Пат подошел к балюстраде и остановился рядом с телохранителем, рассеянно разглядывая неоновые джунгли, простиравшиеся у него под ногами во все стороны.
— Необычное поле боя, — наконец произнес он. — Ты знаешь, я всегда ненавидел этот город. Всегда. Кажется, где-то неподалеку проводятся ядерные испытания?
— Да, сэр, — ответил телохранитель.
— Я буду счастлив, если в один прекрасный день ракета вояк собьется с курса и угодит в муравейник.
Майк Талиферо рассмеялся.
— Послушай, тебе стоило бы развеяться и трахнуть какую-нибудь девчонку. Уж чего-чего, а девок здесь всегда хватало.
— До тех пор, пока Болан жив, я об этом даже не думаю.
— Ты что, отрекся от плотского греха?
— У тебя с головой все в порядке?
Майк засмеялся, потом сказал брату:
— Не беспокойся, все решится сегодня вечером.
— Мне бы твою уверенность, — глухо ответил Пат. — Однако я никак не могу себе представить, что Болан по-прежнему ходит где-то рядом после того, что устроил нам этим утром.
— Он снова пойдет в атаку. Я точно знаю. Кончай ныть.
— Надеюсь, он не заставит себя долго ждать. Я хочу как можно скорее убраться отсюда.
— Начальный этап войны сложился для нас неудачно. В этом виноват Станно. Я хотел было сказать ему все, что думаю о случившемся и о нем лично. Но потом сдержался. Все-таки он чертовски полезен, этот Джо.
— Большую часть времени, ты хочешь сказать.
— Да, это так. В общем-то Джо — хороший парень.
— Пусть так, но еще одна такая ошибка, как сегодня утром, и...
— Ты совершенно прав, — согласился с братом Майк. — Если он совершит еще одну глупость, она окажется для него последней.
В такие моменты телохранители делали вид, что они ничего не слышат. Тот, что стоял у балюстрады, увлеченно рассматривал звездное небо. Глядя на него, можно было подумать, что именно так должно выглядеть само воплощение молчания и скромности.
— Ты помнишь «Сиффи» Питерса? — спросил Пат.
— Его еще звали «Шейкер» Сэм, — кивнул Майк.
— Верно. Разыгрывая амнезию, он попытался провести старого лиса Маринелло.
— А-а, это во время конфликта в Бронксе!
Видимо, братьям было что вспомнить, и они веселились вовсю.
Телохранитель по-прежнему рассматривал ночное небо, но осмелился вставить в разговор боссов свой пятак:
— Я до сих пор не знаю, что стало с «Сиффи».
— И никогда не узнаешь, — посмеиваясь, ответил Майк. — Разве что не поработаешь на дне Гудзона отбойным молотком.
Пат хмыкнул и добавил:
— Там надо хорошо поработать, чтобы снять с него бетонный макинтош.
— Однако «Сиффи» Питерс был покруче, чем Джо Станно, — заметил телохранитель. — По меньшей мере, пока сифилис не доконал его.
— Ты так считаешь?
— Мне так кажется, — ответил охранник, пожимая плечами.
Один из «лейтенантов» вышел на террасу, но остановился у стеклянной двери, терпеливо ожидая, когда же боссы соблаговолят, наконец, уделить ему минуту внимания.
Пат Талиферо облокотился на балюстраду и посмотрел на застывшего в дверях «лейтенанта». После минутного молчания он спросил:
— Ну, что там еще?
— Пришел один тип, босс, и хочет вас видеть. Директор отеля. Зовут Кроссер.
— А ему-то что надо?
— Говорит, пришел пожелать доброго вечера и приятного отдыха.
— Скажи ему, чтоб проваливал. У нас нет времени на... Из города новости есть?
— Только что звонил «Глиттер» Галч. Ничего нового.
— Скажи ребятам, пусть сжимают кольцо!
— Возникают большие трудности, босс. Куда ни глянь — везде полно фараонов.
— Плевать я на них хотел, на фараонов! — взорвался Пат Талиферо. — Как может человек спрятаться в этом паскудном городе? Скажи ребятам... Постой, пусть зайдет этот козел.
— Простите, босс? — брови «лейтенанта» недоуменно полезли на лоб.
— Козел из отеля. Будем соблюдать традиции.
— Да, сэр...
«Лейтенант» скрылся в апартаментах.
— Парни на улице не очень-то лезут из кожи вон! — метал громы и молнии Пат. — Сдается мне, что они боятся найти Болана.
Майк пожал плечами и, подойдя к краю балюстрады, бросил погасшую сигару далеко в темноту.
— Значит, он сам найдет нас.
— И это все, что ты можешь сказать?!
— Увидишь, что я прав.
На террасе появился ухоженный мужчина лет сорока — сорока пяти.
— Мне сообщили, что я найду вас здесь, — жизнерадостно сообщил он.
Пат тут же невзлюбил его. Он терпеть не мог обабившихся мужиков.
— Вы нас нашли, — буркнул он. — Что вам угодно?
— Ну, э-э... я хотел бы узнать, хорошо ли вы устроились, нет ли жалоб и все такое.
— Что — все такое?
У директора отеля вытянулось лицо.
— Такие визиты являются нормой поведения при обслуживании особо важных персон, мистер Талиферо. Я всегда наношу визиты вежливости нашим важным гостям.
— Хорошо. Очень любезно с вашей стороны. До свидания.
— Я... э-э...
Директор шагнул было к застекленной двери, ведущей в апартаменты, затем вдруг обернулся и спросил:
— Вы знаете нового босса казино?
— Какого нового босса?
— Ну, я подумал. Он занялся полной реорганизацией всего заведения.
— Кто он?
— Кажется, его зовут Винтон... Мистер Винтон. Весь Стрип только о нем и говорит. Я думал, вы в курсе этих новостей. Он закрыл казино.
— Закрыл казино?..
— Да, до полуночи. В полночь будут начаты новые книги учета, а пока он предлагает бесплатное угощение всем служащим и клиентам казино. Без перерыва идет шоу. И тогда я задался вопросом, а знаете ли вы о том, что происходит?
— Не задавайтесь больше никакими вопросами, мистер Кроссер, — сказал Майк. — До свидания, мистер Кроссер.
— До свидания, господа, — пробормотал директор отеля и удалился.
Братья переглянулись, потом Майк сказал:
— Да-а, они быстро работают. Я им не говорил, что есть еще несколько часов в запасе.
— Приняв решение, они все делают быстро, — сказал Пат, пожимая плечами. — Ты вспомни, как было, когда прикончили Бигси.
— Да, но тогда все было предусмотрено. Они заранее подобрали человека. Но на этот раз...
— Наверно, стоит встретиться с этим типом, — предложил Пат. — Вообще-то, ему бы следовало повидаться с нами, прежде чем прикрывать лавочку.
— Почему? Это нас не касается.
— В данный момент нас все касается.
— Можно было бы пропустить стаканчик, — мечтательно произнес телохранитель.
Майк вдруг нахмурился, и его брови сошлись на переносице.
— Черт возьми! Сейчас не время заливать глаза!
Он поднялся и, потянувшись, потер ладонью живот.
— Лично я никогда раньше не слышал об этом Винтоне. А ты?
— Во всяком случае, под этим именем я никого не знаю. Пойдем поговорим с ним.
— О'кей. Но можешь быть уверен, что это всего лишь специалист по зеленому сукну.
— Может быть, а может, и нет, — сказал Пат.
Он швырнул вниз окурок сигары и с улыбкой взглянул на брата.
— Пойдем посмотрим.