Глава 36. Фортуна

Большинство считало, что установить местоположение "Приюта" можно лишь при помощи какого-то магического фокуса, и, по правде говоря, так оно и было. "Приют Фортуны" был не только самым большим домом удовольствий во всём мире, но ещё и передвижным городом. Он мог собраться, поднять паруса и немедленно отправиться в путь. Большая часть состояния Дрейка хранилась на "Приюте", а ему не нравилось подолгу хранить его в одном месте из-за мерзавцев, которым в головы приходили свежие идеи ограбить пирата и завладеть пиратским состоянием. Поэтому "Приют" передвигался раз в месяц или около того, и уплывал прочь, чтобы на новом месте искушать клиентов своими неисчислимыми удовольствиями, и Дрейк всегда знал, где он сейчас.

Давным-давно он попросил своего брата сделать несколько уникальных оберегов. Первый из них был камнем размером с голову ребёнка, весь изрезанный могущественными рунами. Камень служил якорем, и даже за полмира притягивал к себе остальные обереги. Подчинённых оберегов, как называл их брат, было десять штук, и каждый скрывался в компасе. Для большинства наблюдателей компас просто казался сломанным, поскольку его стрелка редко указывала на север, но их немногие владельцы знали тому настоящую причину – стрелка компаса всегда указывала на якорный оберег и на "Приют".

К несчастью для Дрейка стрелка его компаса сейчас показывала прямо в центр надвигающегося шторма, который, судя по фиолетово-чёрному горизонту, закрывал каждую пядь воды между ним и "Приютом".

– Кэп, не нравится мне, как это выглядит, – сказал Принцесса, испуганно покачав головой.

Фиолетовые тучи вдалеке на краткий миг чуть осветились, показывая, что ударила молния. Если быть честным, Дрейку это тоже не нравилось, но он не собирался быть честным с кем угодно, если это означало признать страх, особенно когда наблюдала Бек.

– Принцесса, всё будет нормально. – Дрейк натужно ухмыльнулся. – Рин нас проведёт.

– Кэп, не пойми неправильно, но мы оба знаем, что это херня, – сказал Принцесса. – Когда дело касается моря, у неё есть какие-то жуткие силы, но мы оба знаем, что она нихуя не может сделать с погодой. Если бы могла, то в Соромо было бы немного не так страшно.

С этим Дрейк поспорить не мог. Его побег из тюрьмы драконьей императрицы благодаря тому шторму едва не окончился смертью, но тогда все они выжили, а значит выживут и теперь.

– Принцесса, сколько недель мы уже сидели в штиле. Теперь наконец подул ветерок, и я не собираюсь упускать его из-за неважной погоды. Ты же сам только вчера говорил – запасы подходят к концу.

– Кэп, в полудне пути назад есть остров. Думаю, надо развернуть парус и отправиться туда, искать укрытие. В последнее время мы слишком часто испытывали судьбу.

Дрейк в ответ рассмеялся.

– Принцесса, ты же слышал слова Оракула. Умереть от шторма – не моя судьба. – Он махнул рукой на тёмные тучи и понадеялся, что Хирон не ошибался насчёт судьбы своего брата.

Принцесса ничуть не успокоился.

– Кэп, на самом деле меня не столько ваша судьба волнует. У нас у всех тут есть жизни, и нам не улыбается терять их, пытаясь проплыть через это. – Принцесса указал на шторм своим костлявым пальцем.

– Жаль, потому что как раз туда мы и хуячим.

Принцесса ещё несколько секунд стоял лицом к лицу со своим капитаном, потом громко вздохнул и черты его лица смялись в улыбку.

– Если помру, кэп, прочитай за меня молитву.

– О, ладно, – согласился Дрейк. – Прослежу, чтобы Рин усадила тебя в своей свите с какой-нибудь русалкой, у которой самые большие сиськи.

Принцесса застонал и пошёл прочь.

– Вот свезло, так свезло, чёртовы русалки с их чёртовыми зубами.

Дрейк заметил скептический взгляд Бек.

– Русалки, – сказал он с улыбкой. – Рыбий хвост и женское тело. Они заманивают людей в воду обещаниями сисек и всего прочего, но у них полный рот острых зубов, которые могут порвать человека на части. – Он покачал головой. – Пока не увидишь улыбку русалки, считай, ужасов и не видел. – И он оскалил зубы, чтобы подчеркнуть свои слова. Арбитра это явно не убедило.

– А плыть в шторм и впрямь хорошая мысль? – сказала она.

Дрейк пожал плечами.

– Приходили мне в голову и похуже.

Всего несколько часов спустя Дрейк понял, что пересмотрел своё утверждение. Идея заплыть в шторм была, пожалуй, худшей из всех, что когда-либо приходили ему в голову. Ветер хлестал в сотню разных сторон одновременно, и каждый удар сопровождался солёными брызгами, которые, казалось, могли сорвать мясо с костей. Тучи над головой стали тёмными, клубились и громыхали, сталкиваясь настолько громко, что стучали зубы и опорожнялись внутренности.

"Фортуна" всего на миг выровнялась, а потом её нос наклонился вперёд под угрожающим углом, и она помчалась вниз с гребня волны. Мало что бывает страшнее, чем не видеть ничего, кроме воды прямо перед кораблём, и ужас, растекавшийся по венам Дрейка, почти не смягчала темнота, из-за которой почти ничего не было видно. Он верил, что корабль провезёт их, и верил, что команда в этом поможет, но даже самый надёжный корабль и самая опытная команда могут пропасть в шторм – а этот шторм был чертовски сильным.

Врезавшись в основание волны, "Фортуна" снова начала подниматься, и над её носом поднялась пелена воды, промочив всех и всё на палубе. Дрейк откинул мокрые волосы, прилипшие к лицу, и уставился на тёмные пенные воды, надеясь увидеть следующую волну прежде, чем она ударит.

– Тяжело ей, кэп, – прокричал Хьюин, корабельный штурман. Дрейк оглянулся и увидел, как тот борется со штурвалом, и, не тратя времени, приказал второму штурману на палубе присоединиться.

Помогал штормовой парус – он был меньше и толще, мог поймать ветер, не таща корабль вниз, и возможно он один позволял "Фортуне" плыть по чудовищным волнам.

Они начали подниматься по очередной волне, как раз когда сверху раздался крик. Спустя миг кричащее тело врезалось в лестницу, ведущую на палубу юта, и разнесло релинг в щепки. Мельком глянув, Дрейк понял, что неудачливый пират мёртв, и поблагодарил Рин, что тот не попал ещё в кого-нибудь.

– Конец отвязан! – Крик донёсся сверху, Дрейк посмотрел туда и увидел, как хлещет парус.

– Живо привязать, а то все помрём, если не хуже! – взревел Дрейк, хотя два пирата уже бросились вверх по снастям.

"Фортуна" поднималась, и её корма уже была совершенно под ними. Дрейк увидел, как тело мёртвого пирата покатилось назад по лестнице и налетело на расколотый релинг.

Они поднимались всё выше и выше, и Дрейк уже не видел ничего, кроме бурлящих туч. А потом "Фортуна" накренилась вперёд и помчалась в другую сторону. Верх стал низом, а низ – верхом. Откуда-то снизу раздался грохот – что-то в трюме вырвалось из креплений, но у Дрейка были более важные вещи, о которых стоило думать, и он верил, что кто-нибудь под палубами закрепит груз должным образом.

Блеснула молния, засветилась с небес в воду, и на миг Дрейк увидел море вокруг. Со всех сторон их окружали волны выше любого здания из тех, что он видел в жизни, и вода повсюду была белой от пены. Потоки дождя хлестали со всех сторон, а тучи сверху закрывали любой свет луны и звёзд. Теперь они оказались в самом центре шторма, и за все свои годы в море Дрейк никогда такого не видел.

– Дрейк! – Бек ковыляла по наклонному участку палубы, вцепляясь в доски ногтями, словно когтями. Добравшись до релинга, за который держался Дрейк, арбитр почти бросилась в его объятья – так ей хотелось вцепиться во что-то надёжное.

– Арбитр, лучше спустись под палубу, – перекрикнул Дрейк грохот шторма. – Это продлится…

– Я видела парус! – Бек указала за правый борт корабля.

Дрейк уставился на неё, а потом покачал головой.

– Свет играет с тобой шутки.

"Фортуна", завершив спуск, ударилась об воду, и им навстречу взметнулась сплошная пелена океана. Дрейк попытался закрыться от брызг арбитром, но в итоге свалился на палубу, а Бек – на него. Он лежал, глядя, как она пытается убрать с лица мокрые волосы, и тут "Фортуна" снова начала наклоняться. Они уже взбирались по очередной волне.

Оттолкнув арбитра, Дрейк вскочил на ноги и поднял её за собой. Она выглядела слегка ошеломлённой от падения, или просто от шторма. Дрейк и сам чувствовал себя несколько туманно – хотя не признал бы этого ни перед кем.

Что-то врезалось в корабль, и он качнулся влево. Дрейк умудрился удержаться сам и удержать Бек. Судя по крикам и грохоту, далеко не всем пиратам так повезло, включая штурмана. Тот сразу вскочил на ноги, но ущерб уже был нанесён – один человек не смог удержать штурвал, и корабль стал крениться на левый борт.

– Держи! – взревел Дрейк, – или все утонем под следующей волной!

Очередная пелена брызг хлестнула по палубе и Дрейка по лицу, разом и ослепив и не давая дышать. Сильные руки схватили его, хоть он и качнулся снова – Дрейк открыл глаза и увидел, что Бек крепко держит его, и её глаза необычно тёмные в тусклом свете. Секунду они просто смотрели друг на друга, а потом она глянула мимо него, и Дрейк увидел, что её лицо окончательно побледнело.

– Какого хуя? – услышал Дрейк крик штурмана.

Посреди изломанного и побитого левого релинга медленно поднимался труп того пирата, который упал и умер. Корабль всё ещё наклонялся назад, взбираясь по волне, но у мёртвого пирата проблем с равновесием явно не было. Его шея, очевидно, сломалась и лежала на плече, и Дрейк видел кость, торчавшую из левой руки. С нечеловечески громким стоном, который прозвучал посреди шторма неожиданно громко, труп заковылял в сторону штурманов, державших штурвал.

– Не смейте отходить от штурвала, – взревел Дрейк, стараясь удержать равновесие, и качнулся в сторону мёртвого пирата.

Очередная вспышка молнии осветила скривившееся в жуткой гримасе лицо трупа, в котором не осталось ничего человеческого. И снова корабль выровнялся, поднявшись на гребень волны, и Дрейк, уже с мечом в руке, старался удержать равновесие. Он знал, что нужно за что-то схватиться, пока они не начали спускаться. Мёртвый пират упал на палубу и пополз в сторону штурманов.

Корабль наклонился вперёд, палуба ушла у Дрейка из-под ног, держаться было не за что, и он тоже упал. Что-то твёрдое, как железо, схватило его за запястье и крепко держало, пока его ноги пытались зацепиться за что-нибудь на залитой водой палубе. Дрейк открыл глаза и увидел, что Бек держит его одной рукой, а другой так вцепилась в какую-то снасть на грот-мачте, что побелели костяшки пальцев. Яростно читая нараспев, она подтащила Дрейка к снасти, за которую он с благодарностью ухватился обеими руками, и только тогда понял, что выпустил свой меч.

– Мертвец, – крикнул Дрейк, указывая в сторону штурвала, где мёртвый пират медленно полз по палубе.

– Я вижу, – завопила Бек в ответ, дёрнув головой в сторону, чтобы убрать мокрые волосы с лица.

Мачта над Дрейком тревожно застонала, и он быстро помолился Рин, чтобы та выдержала. Если грот-мачта сейчас сломается, все они скорее всего последуют за ней в холодную тьму.

– Стреляй в него! – крикнул Дрейк арбитру.

Бек покачала головой, и очередная вспышка молнии высветила на её лице явный страх.

– Порох промок!

Зарычав от досады и решимости, Дрейк упал на четвереньки и начал усердно карабкаться вверх по палубе к штурманам, которые по-прежнему изо всех сил сражались со штурвалом. Мёртвый пират всего в нескольких метрах впереди медленно полз дальше. Достаточно было, чтобы один из штурманов отпустил штурвал, и корабль накренится и сгинет под волнами.

Переставляя руки, скребя сапогами по мокрой палубе, Дрейк подбирался всё ближе и ближе к мёртвому пирату, пока не оказался достаточно близко, чтобы схватить его ногу и оттащить. Кто-то прокричал его имя, но Дрейк был слишком занят, слишком сосредоточен. Корабль тряхнуло, и волна воды хлестнула по палубе, закрутила Дрейка и смыла его прочь. Он сильно ударился об релинг и почувствовал, как уменьшается наклон, по мере того, как выравнивался корабль. Что-то врезалось ему в грудь, выбив воздух из лёгких, и он задыхался в холодной солёной воде. Казалось, на целую вечность мир Дрейка сжался до кашля, вдохов и попыток отчаянно вытереть воду из глаз.

Дрейк услышал стон, и тварь, врезавшаяся ему в грудь, зашевелилась. Не раздумывая, он схватил фигуру руками и ногами, притянул к себе и держал изо всех своих сил, даже когда корабль стал наклоняться, начиная подъём на очередную чудовищную волну.

Мёртвый пират принялся вырываться. Даже с другим человеком на закорках тварь могла ползти в сторону штурманов. Дрейк пинал и бил мертвеца, но монстр всё равно двигался дальше.

В правую руку Дрейка вонзились зубы, и он заорал. Не в силах дальше держаться, он покатился вниз по палубе, прижимая к себе укушенную руку, и врезался в лестницу, где умер пират.

Один из команды соскользнул по релингу и попытался помочь ему подняться.

– Убей эту тварь нахуй! – Дрейк указал на мёртвого пирата укушенной рукой, и впервые увидел, сколько он теряет крови, которая смешивалась с морскими брызгами и пропитывала одежду.

– Кого, Мерля? – крикнул в ответ пират.

Зарычав, Дрейк отпихнул его, подобрал ближайший обломок дерева длиной со свою руку, и бросился следом за трупом. Тот тянулся к перепуганному штурману, который пытался держать штурвал и отпинываться от монстра, пытавшегося куснуть его за лодыжку.

Взревев от боли и досады, Дрейк вонзил деревянный обломок в основание шеи мёртвого пирата. Тварь задёргалась и застонала, но продолжала тянуться к ноге штурмана. Дрейк упёрся ногами как можно сильнее и начал оттаскивать труп назад, дюйм за дюймом, прочь от штурвала. В это время корабль выровнялся, наклонился в другую сторону и начал свой жуткий спуск по волне. Дрейк крепче схватил существо, игнорируя его попытки повернуться и куснуть, или вырваться, и зацепился ногой за какую-то снасть. И наконец, когда корабль ударился в нижнюю часть волны, и всех окатило свежей водой, Дрейк поднял мёртвого пирата на ноги и сильно толкнул в сторону релинга. Мертвец споткнулся, перевалился через релинг и свалился вниз головой за борт.

Дрейк опустился на колени посреди корабля, посреди бушующего шторма, и застонал. Рука словно горела в том месте, где мёртвый пират его укусил, и к тому же Дрейк выбился из сил. Времени на отдых не было. Свежая пелена морских брызг хлестнула по лицу, и это было то что нужно, чтобы взбодриться.

Заставив себя подняться на ноги, когда корабль начал очередной подъём, Дрейк заковылял в сторону грот-мачты мимо пиратов – одни там держались из последних сил, другие ковыляли к своим задачам. Если кому-то из них и были нужны указания, то Дрейк слишком устал, чтобы отдавать их.

Бек всё ещё держалась за снасть на грот-мачте, костяшки её пальцев побелели, а в глазах застыло испуганное выражение. Дрейк сомневался, что её так напугал ходячий мёртвый пират, и решил, что дело скорее в опасных маневрах корабля, мчавшегося вверх и вниз по волнам. Дело обычное – некоторые просто не могут выдержать неукротимую мощь вспененного океана, который швыряет судно, словно какие-то обломки.

– Ты видела парус? – спросил Дрейк, перекрикивая шторм.

Бек кивнула.

– Как он выглядел?

Бек задумалась, а потом открыла рот для ответа и в результате получила полный рот солёной воды. Хорошенько прокашлявшись, она смогла-таки заговорить:

– Как перекрывающиеся чешуйки. Много парусов вместе. – Она пожала плечами, словно лучше ей было не рассказать, но это уже не имело значения. Дрейк и так знал, что это за корабль: друррский корсар. И, если он не сильно ошибся, с некромантом на борту.

Загрузка...