Рассказывает Владимир Новиков: «Ссылка на писателя-фронтовика Виктора Петровича Астафьева сделана потому, что мы земляки. Оба с Урала. Он с 1945 по 1963 год жил в городе Чусовой, а я родом из города Кизела Пермской области. Эти города находятся рядом, расстояние всего пятьдесят километров. И однажды в возрасте 14–15 лет я с отцом, тоже фронтовиком, был на встрече с этим писателем во Дворце культуры Кизела. Его очень тепло принимали ветераны Великой Отечественной. А он рассказывал о своей жизни и войне и о своих книгах».– Прим. ред.
ДШК – Дегтярёва-Шпагина крупнокалиберный 12,7 мм пулемёт, один из основных видов борьбы афганских моджахедов с советскими вертолётами в начале Афганской войны.– Прим. автора.
ПЗРК – переносной зенитный ракетный комплекс типа советского «Стрела-2» или американского «Стингера». Активно применялся против самолётов и вертолётов во второй половине Афганской войны.– Прим. автора.
Куплет из песни «Ваше благородие, госпожа удача». Слова Булата Окуджавы, музыка Исаака Шварца, написана для художественного фильма Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни» (1969). В картине её поёт бывший царский таможенник Верещагин (актёр – Павел Луспекаев).– Прим. ред.
ГУПВ – Главное управление пограничных войск.– Прим. автора.
Организация признана в России террористической и запрещена.
ВЛК – врачебно-лётная комиссия.– Прим. ред.
ЦНИАГ – Центральный научно-исследовательский госпиталь лётного состава.– Прим. автора.
Азартная карточная игра «храп». В ней присутствуют такие термины, как храпящий, помогающий, вертолёт. Банк – изначально установленная игроками сумма, цель игры – выиграть все деньги в банке у оппонентов.– Прим. ред.
ПК – гирополукомпас, курсовой прибор в кабине самолёта, вертолёта.– Прим. автора.
Такыр – глиняная потрескавшаяся площадка среди песков пустыни.– Прим. автора.
С целью тренировки к полётам и заходам на посадку в сложных метеоусловиях экипажи самолётов и вертолётов имеют возможность при полётах в простых метеоусловиях закрыть себя колпаком или шторками, чтобы ничего не видеть, кроме приборов. То есть могут выполнять заход на посадку по приборам, не видя подстилающую поверхность и аэродром до высоты прохода ближнего привода, обычно 80 метров, и ещё ниже – до высоты принятия решения для ухода на второй круг, обычно 50–60 метров. Вот эта высота 80 метров или 50–60 метров для самолёта Ил-14 по решению командира полка для каждого лётчика тогда и считалась высотой принятия решения командиром для ухода на второй круг и для повторного захода на аэродром.– Прим. автора.
Кызыл-Атрек, до 1932г. пос. Баят-Хаджи, сейчас Этрек – город на юго-западе, в Балканском велаяте (провинции) Туркменистана.– Прим. ред.
Шевченко (с 1964 по 1991), сегодня Актау – портовый город на западе Казахстана, на берегу Каспийского моря.– Прим. ред.
Греэм-Белл – самый восточный остров в архипелаге Земля Франца-Иосифа в Баренцевом море, часть полярных владений России. Входит в состав Архангельской области.– Прим. ред.
Система ОСП – оборудование или оборудованная двумя приводными радиостанциями система посадки самолётов на данном аэродроме.– Прим. автора.
Мары – город на юге Туркменистана.– Прим. ред.
На вертолёте Ми-4 нет больше посадочных мест, откуда было бы можно наблюдать за действиями лётчиков и слушать их разговор с руководителем полётов, поэтому приходилось пользоваться вертолётной стремянкой.– Прим. автора.
Для каждого аэродрома и для каждого командира самолёта и вертолёта приказом командира полка устанавливается минимум погоды в зависимости от уровня подготовки лётчика, при котором он имеет право производить заход для посадки на этот аэродром. Обычно это 200х2000, 150х1500 и 100х1000, где первая цифра – высота нижней кромки облаков в метрах, а вторая – горизонтальная видимость до взлётно-посадочной полосы в метрах. Лучшим считается соотношение 100х1000, и называется оно первым минимумом.– Прим. автора.
В этой авиационной байке в креслах двух пилотов вертолёта Ми-4 оказались два лётчика самолётов, не переученных или недоученных на вертолёт. И они осваивали взлёт и посадку на вертолёте Ми-4 ночью в простых условиях. Ручка «шаг-газ» находится на рабочих местах обоих пилотов, потому что управление этим вертолётом спаренное (или сдублированное).– Прим. автора.
СКП – стартовый командный пункт на аэродроме на базе автомобиля.– Прим. автора.
Дутик – переднее колесо шасси самолёта или вертолёта.– Прим. автора.
КСП – контрольно-следовая полоса вдоль сухопутной границы всех погранзастав советских погранвойск.– Прим. автора.