Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.
Американский летчик, который в 1927 году впервые пересек Атлантику.
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку.
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.
«Большой универсальный словарь ΧΙΧ века» в 17 томах — труд жизни Пьера Ларусса (1817-1875), французского филолога, педагога, языковеда, лексикографа и издателя.
Во Франции — ученое звание, присуждаемое окончившим полный курс университета по результатам особых конкурсных экзаменов.
Площадь Пигаль, одноименная улица, а также площадь Бланш, расположенные в северной части Парижа, являются центром индустрии секса и проституции.
Улицы Фабур Сент-Оноре и Риволи расположены в самом центре Парижа, примыкая к Елисейским полям. Здесь располагаются магазины известных парижских домов высокой моды.
Сюрте женераль (с 1934 г. Сюрте насьональ) — национальная сыскная полиция (управления борьбы с уголовной и экономической преступностью, а также контрразведка), действующая на всей территории страны. Префектура парижской полиции и подчиненная ей уголовная полиция не входят в состав Сюрте; их компетенция распространяется только на Париж и Парижский регион.
На площади Бово находится здание МВД Франции.
В психологии — душевный дискомфорт из-за несоответствия внутренней и внешней картины мира; состояние, возникающее при разочаровании, неосуществлении значимой для себя цели, нередко вызывающее уход в мир грез и фантазий или агрессивность в поведении; чувство глубокой неудовлетворенности.
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку.
Старых франков.
Париж в административном отношении делится на двадцать округов. Шестнадцатый округ считается одним из аристократических.
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.
Вид карточной игры.
Предместье Парижа.
Digest (англ.) — слово, распространенное в Америке. Означает выжимку, резюме.
Буйабес — особый вид ухи, приправленный чесноком и пряностями. Национальное блюдо на юге Франции.
Обе изданы в 1899 году.
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку. (прим. верстальщика)
Свинина с картофелем и кислой капустой. (прим. верстальщика)
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку. (прим. верстальщика)
Парижская тюрьма
Утрильо Морис (1883-1955) — французский живописец, писавший городские пейзажи. (прим. верстальщика)
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку. (прим. верстальщика)
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика)
Мост Мари находится практически рядом с Дворцом правосудия, где располагалась Уголовная полиция (зд. и далее прим. перев.).
Сюртэ — сыскная полиция.
«Де Зварте Зваан» (флам.) — «Черный лебедь».
Магистратура — Согласно положению о ней от 1958 г. это совокупность относящихся к Минюсту госслужащих, обеспечивающих соблюдение правопорядка, в т. ч. прокуроры, их заместители, генеральные адвокаты, председатели и судьи различных трибуналов (из их числа выделяют следователей), адвокаты-советники, стряпчие, секретари, приставы и т. п.
клошар (фр.) — нищий, бродяга, в нашем понимании соответствует скорее «бомжу».
Означает, что автомобиль зарегистрирован в Парижском регионе.
Ажан — разговорное обозначение полицейского.
Изысканные произведения французской классики.
То есть с места ссылки Наполеона.
Отель-Дьё («Божий дом») — построен в XII в. (реконструирован в XIX), долгое время был единственной больницей в Париже; ныне — Центральная (расположена неподалеку от описываемых событий).
Тубиб — разговорное обозначение врача (от арабского «тебиб» ученый).
Пон-Нёф: так называемый «Новый» мост (на самом деле самый старый в Париже, ибо построен в 1578–1607 гг.).
Центральный оптовый рынок столицы, названный Э. Золя «Чрево Парижа», в 1969 г. переведен в пригород столицы Ренжис.
Человек-сандвич: так называют во Франции людей, носящих на себе рекламные щиты.
«Порт Сен-Дени»: известное место скопления девиц легкого поведения.
Мортаделла: сорт сырокопченой свиной колбасы.
Кьянти: очень распространенное итальянское красное вино.
«Соваж» (фр.) — дикий, нелюдимый.
XVI округ Париже: в нем проживают очень состоятельные люди.
Ля Боль: известный курорт на Атлантическом побережье.
Альбер Швейцер (1875–1965 гг.) — известнейший французский гуманист, пастор, теолог, органист, музыковед и врач. Движимый человеколюбием, отправился в Габон и много лет лечил там местных жителей в основанном им госпитале. Лауреат Нобелевской премии мира за 1952 г.
Потофё — овощной суп с говядиной и мозговой косточкой.
ФФИ — Француские внутренние силы — движение Сопротивления (1940–1944 гг.).
Эгерия — мифологический персонаж, лесная нимфа, тайная советница Нумы Помпилия, второго легендарного царя Рима (715–672 гг. до н. э.), предполагаемого создателя римской религии.
Мэтр: форм обращение к адвокату и нотариусу.
Бьеф: ступень гидрокаркаса.
Белот: карточная игра.
Обычно это происходит в мэрии и церкви.
Delirium tremens (лат.) — белая горячка.
Пасси: фешенебельный квартал в Париже.
«Зваарте Зваан» (фламанд.) — «Черный Лебедь».
Тубиб — от арабского «тебиб» — ученый: в разговорном французском языке — врач.
Эспадрильи — холщовые туфли на веревочной подошве.
В коматозном — в бессознательном состоянии.
Соваж — по-французски «дикий».
Швейцер, Альбер (1875—1965) — крупный французски ученый, врач и прогрессивный деятель. Организовал в Габоне хирургическую клинику и лепрозорий.
Французские силы внутреннего сопротивления во время второй мировой воины.
Белот — вид карточной игры.
Пасси — один из фешенебельных районов Парижа.
Кальвадос — яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика)
Белот — вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку. (прим. верстальщика)
Ливр — старинная французская мера веса.
Горгонзола — сорт сыра.
С 1965 года смертная казнь в Англии отменена.
Сохо — район в Лондоне, известный своими притонами.
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку.
Марианна — символ Французской Республики
Фригийский колпак — головной убор древних фригийцев в виде высокого колпака, обычно красного цвета. Получил значение символа свободы. Во время французской буржуазной революции XVIII века его носили санкюлоты, якобинцы
Французская республика (фр.)
Гастин-Ренетт — знаменитый парижский торговец оружием, специалист по баллистике
Мараскин — ликер (прим. переводчика)
Лекёр (фр.) — сердце (прим. переводчика)
Кальвадос — яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика)
Жан-Луи Форен (1852—1931 гг.) и Теофил Стенлин (1859—1923 гг) — французские художники-карикатуристы.
Кальвадос — яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика)
Военизированные полицейские подразделения во Франции, поддерживающие порядок на улицах и не занимающиеся раскрытием уголовных преступлений.
Этот кодекс действовал во Франции до 1959 года.
Дивизионный комиссар — руководитель специальной бригады во французской сыскной полиции.
Лаэннек, Рене Теофиль (1781—1826) — знаменитый французский врач, открывший и популяризовавший метод выслушивания больных.
На улице Соссэ в Париже помещается Министерство внутренней безопасности.
Французская водка.
Гюс — уменьшительное от Гюгюс. Так французские дети называют клоуна.
Vague (франц.) — расплывчатый, неясный.
Массико — изобретатель машины для подрезывания бумаги по краям.
Готский альманах — генеалогический справочник, выходивший с 1763 года в германском городе Готе на немецком и французском языках.
Рабочий район Парижа.
Сены.
Очень дорогой ресторан на Елисейских полях.
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку. (прим. верстальщика)
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика)
Рыбная солянка.
*Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (здесь и далее звездочкой отмечены примечания верстальщика).
*Пабло Пикассо (1881—1973) — испанский и французский художник, скульптор, график, театральный художник, керамист и дизайнер. Один из основоположников кубизма. По экспертным оценкам — самый «дорогой» художник в мире.
Пьер Огюст Ренуар (1841—1919) — французский живописец, график и скульптор, один из основных представителей импрессионизма. Известен, в первую очередь, как мастер светского портрета, не лишённого сентиментальности. Первым из импрессионистов снискал успех у состоятельных парижан.
Мари Лорансен (1883—1956) — французская художница и гравёр.
*Манилья (манилла) — карточная игра, широко распространенная в Бельгии в Западной Фландрии. Цель игры — в паре с партнером первыми набрать 101 или более очков.
*Поль Сезанн (1839—1906) — французский художник-живописец, яркий представитель постимпрессионизма. Стремился соединить в своём творчестве классицизм и романтизм, интеллект и страсть, уравновешенность и порыв, гармонию и кипение чувств.
Андре Дерен (1880—1954) — французский живописец, график, театральный декоратор, скульптор, керамист. По праву считается одним из ведущих художников XX века.
Альфред Сислей (1839—1899) — французский живописец-пейзажист английского происхождения, представитель импрессионизма.
Отче наш (лат.).
И не введи нас во искушение (лат.).
Аминь (лат.).
*Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку.
Двор Чудес — кварталы в средневековом Париже, где селились деклассированные элементы.
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика).
«Красная мельница» — одно из наиболее знаменитых парижских ночных кабаре, достопримечательность Монмартра.
Воинское звание в Вооруженных силах и Национальной жандармерии Франции, приблизительно соответствующее нашему званию «старшина».
Отдел расследования убийств.
Рабочий район Парижа.
Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика).
Утрилло Морис (1883-1955) — французский живописец. Мастер лирического городского пейзажа (парижские предместья, улочки Монмартра). (Прим. верстальщика).
Вид карточной азартной игры. Была очень популярной с 19 по середину 20 века во Франции, Болгарии и других странах Европы. В белот играют два-три игрока. Главная задача игроков набрать 1001 очко или более, которые начисляются за взятки, за комбинации, и за последнюю взятку.
Тюрьма, находящаяся в здании Дворца правосудия в Париже.
Знаменитая парижская галерея восковых фигур.
Аристократический квартал Парижа.
Пастис — анисовая настойка, для производства которой требуется более 50 видов растений и пряностей. Максимальное содержание алкоголя — 40-45%. Употребляется как аперитив, при этом обычно разбавляется водой приблизительно в пять-восемь раз. (Прим. верстальщика).
До свидания (англ.).
Один из крупнейших банков Франции.
Здесь — молодой человек, живущий на содержании у богатой женщины.