Самая известная пекарня Тэчжона, основанная в 1956 г. (Здесь и далее, если не указано иное, – примечания переводчиков.)
Слова из песни Every Teardrop Is a Waterfall группы Сoldplay. Альбом Mylo Xyloto (2011). – Прим. авт.
Работа госслужащего считается одной из самых уважаемых в Корее, многие стремятся ее получить. Это требует большой подготовки и сдачи экзаменов. Всего существует девять уровней, где девятый – низший из всех.
Самгёпсаль – тонко нарезанные ломтики свиной грудинки, которые обжариваются на решетке.
Мокпан – форма видеоблогинга, при которой блогер ест в прямом эфире, одновременно общаясь со зрителями. – Прим. ред.
Ттокпокки – рисовые клецки с остро-сладким соусом, любимое лакомство школьников.
«Я», исполнили: Ким Ханнэ и Лим Чхору.
Росинант – имя коня Дон Кихота.
Hola, amigos – переводится с испанского как «привет, друзья». – Прим. авт.
Encantada – переводится с испанского как «приятно познакомиться». – Прим. авт.
Hasta luego – переводится с испанского как «до свидания». – Прим. авт.
Йоидо – деловой и административный центр Сеула, в котором располагаются ведущие телерадиокомпании страны.
«Дон Кихот Ламанчский», или «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» – роман Мигеля де Сервантеса Сааведра, изданный в 2-х томах (I том – 1605 г.; II том —1615 г.). Перевод А. Козлова.