Примечания

1

 Стеклянный Остров (лат.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

 Озеро благословенных (шотл.+ англ.).

3

 Уважаемая барышня (нем.+ англ.).

4

 для детей (лат.).

5

 во весь рост (фр.).

6

 Все рифмованные тексты выполнены переводчиком.

7

 Альшбанд (искаженное немецкое Halsband), что-то вроде шейного обруча (тора).

8

 пакет, небольшая папка (fasciculum, лат.).

9

 Гипокаусты – форма центрального отопления, при котором образующийся в центральной топке горячий воздух пропускается через систему отверстий или труб под полом или внутри стен, прежде всего в фермах.

10

 «Золотое Зеркало» (лат.).

11

 дозорная башня (фр.).

12

Это были дни хорошей охоты и хорошего сна. Редьярд Киплинг

13

 Имя есть значение (лат.).

14

 опасный, угрожающий опасностью (лат.).

15

 обстоятельство (circumstantia, лат.) – устар.

16

 строгое следование законам, правилам, установлениям (observantium, лат.) – устар.

17

 диалога.

18

 Великий Зверь (лат.).

19

 Цетнар (центнар) – в средневековой Европе от 40,5 до 64,8 кг. Фунт – от 400 до 560 г.

20

 шкварки.

21

 декоративный мотив, составленный из оружия.

22

 Бремя власти (лат.).

23

 «К вопросу о геморроидах» (лат.).

24

 «Дипломатический кодекс» (лат.).

25

 «Театральные маски и комические представления» (лат.).

Загрузка...